爆料:在金融危机中占了便宜的行业
The latest TUC survey reported that more than three million workers fear they will lose their job in the next year because of the economic slowdown.据英国总工会(TUC)最近的调查显示,由于经济减速,超过300万的上班族担心自己明年将会失业。
Sales of takeaway food have rocketed as more office workers stay late in a bid to avoid the threat of redundancy.
为了避免被裁,更多的上班族选择加班加点工作,由此导致了外卖快餐业的销售额突飞猛进。
Sales statistics from online takeaway portal Just-Eat.co.uk show that late-night work has become more commonplace, with staff at thousands of offices across the UK buying takeaway meals to eat while they work.
英国快餐订购网站Just-Eat.co.uk的销售统计显示:英国几千个公司的雇员都是工作时叫外卖来解决晚饭,晚上加班现象日益普遍。
The firm said post-5pm ordering from offices has risen by a massive 236% in the past six months, compared to the six-month period before that, with many employees eating their dinner at their desks in a bid to complete their workload and safeguard their jobs.
为了做完工作并保住饭碗,许多上班族都在办公桌上解决自己的晚饭。Just-Eat网站显示,在过去的半年里,下午五点之后的订餐量比前六个月激增236%。
2
The company's poll of 1,304 office workers found four in 10 had worked late in the last month on more than five occasions, with more than a third worried about their job security in the current economic climate.Just-Eat网站的一项对1304名上班族的调查显示,40%的受访员工在过去一个月至少加了五次班,而超过1/3的人表示在目前的经济形势下担心饭碗不保。
David Buttress, chief executive of Just-Eat.co.uk, said: "More people are ordering from their desk than we've ever experienced. The ease of ordering a takeaway while having as little time away from working as possible has meant that our sales to offices after 5pm have rocketed."
Just-Eat网站首席执行官戴维·巴特里斯说:“如今从办公桌上订餐的人创历史纪录。人们可以很方便地不离开工作岗位就能订餐,所以下午5点之后快餐的销量就会火速上升。”
Ash Ali, Marketing Manager of Just-Eat.co.uk said,"In a time when the media report doom and gloom across many different sectors, we are able to report a significant rise in orders. Talks with many of our partnered restaurants convey a similar picture, where they have stated that they have in fact seen a rise in takeaway requests in the last 6 months, with less sit-in customers and much less drinks spend.
Just-Eat网站市场经理阿什·阿里说:“就在媒体报道许多行业前景黯淡的时候,我们的订餐量却有一个很不错的提升。我们和许多的合作餐厅交流之后,大家看到了一个相似的情况:在过去的六个月里,餐厅的外卖需求提升了,而堂食的顾客减少,饮料的消费就更加少了。”
Pizza was by far the most popular takeaway choice, accounting for 83% of sales.
比萨的定购量占83%,是目前最受欢迎的外卖快餐。
回复:爆料:在金融危机中占了便宜的行业
:~ :~ :~ :~回复:爆料:在金融危机中占了便宜的行业
看来快餐外卖倒是成了金融危机下的得利行业喽回复:爆料:在金融危机中占了便宜的行业
总有些是发“难财”的
页:
[1]