mrbst 发表于 2003-6-17 13:17:00

people linchpin the system

i don't think there is a best way to describe the word "yi ren wei ben"
i found the word "people linchpin the system"in an annual report of an american company.

爱是一种付出 发表于 2003-6-17 13:34:00

everything is done by human!

I think this one is a better one.

spring1166 发表于 2003-6-17 18:08:00

网译上翻译成这个了,哈,中国英语

Based on people

foxlin 发表于 2003-6-18 04:13:00

:)

"base on people" and "focus on people" are correct,but they only can be used in oral english, if you write a report or essay you cant say like that otherwise people will laugh at u, as i know, "human(people) centralized"management are used widely in UK... i think we dont need to bother anymore:))because  it is used differently in different countries and different companies.

绿草地 发表于 2003-7-18 17:06:00

oh my god!

what they said is fully mistake,the corret phrases is "people-first",i have never think there are so many people did not know this phrase.
in many foreigh book,they often say "people first value"

ZMC88 发表于 2003-7-22 12:12:00

缩写成hroot

hr是人力资源
root是根本
以人为本是hroot

真真切切 发表于 2003-8-3 11:02:00

我的观点是

People first
页: 1 [2]
查看完整版本: "以人为本” 的英语怎么写