Amelia_tian
发表于 2004-6-5 17:07:00
我的一点点建议
No5,我认为是建立客户对本公司产品的忠诚;No22,我认为是获得赞同,保持一致的意思
Amelia_tian
发表于 2004-6-5 17:23:00
我的一点点意见
No27,我认为是工作的适合程度,匹配性(看员工的能力和兴趣是否适合做这个工作,原文翻译我认为有些不全面);No48,因为鉴定和评价的方法不仅是面试,所以我认为是评估审查;No84,我认为department的修饰部分是labor work analysis,所以我翻译成劳工分析部。以上是我的疑问,请各位请教。
花生仙仙
发表于 2004-9-21 14:17:00
RE:人力资源术语英汉对照
thanks very much
rowley
发表于 2004-9-22 12:44:00
RE:人力资源术语英汉对照
不错!不过最是进行一下汇编,比较有系统性、条理性、参考性、查阅方便!!哦呢!
gmsj
发表于 2004-9-22 14:06:00
RE:人力资源术语英汉对照
是否有电子版的全套内容啊?能否发一份给我?非常感谢
gmsj56@sohu.com
chloemin
发表于 2004-9-22 16:39:00
RE:人力资源术语英汉对照
好好看看
cookee
发表于 2004-9-22 17:40:00
好
非常有用,谢谢楼主
tianshanboy2008
发表于 2004-10-19 11:19:00
RE:人力资源术语英汉对照
very good.i fu le u
obba
发表于 2004-10-19 13:36:00
RE:人力资源术语英汉对照
厉害!
长安醉酒
发表于 2004-11-10 17:39:00
RE:人力资源术语英汉对照
不错,谢啦!!!!!!!!!!