中人网
标题:
[转载] 在中国,双语人才双倍有用
[打印本页]
作者:
巧克力牛排
时间:
2006-11-20 11:45
标题:
[转载] 在中国,双语人才双倍有用
西牧一开口说话,气氛立刻就会变得融洽。他显得与其他在华工作的日本主管不同。 47岁的西牧曾是一名银行雇员,目前在帮助中国人与日本公司做生意。他出生在辽宁省会沈阳,能说一口流利的普通话。西牧25岁去日本,曾就读于东京上智大学。他1988年任职于日本工业银行,后来与一名日本女人结婚,并于1990年获得日本国籍。 当他还是银行职员时,他就目睹中国人与日本人因行为方式的差异而导致许多误会。 今年年初在沈阳就发生过类似事件。当时,一家日本公司和一家中国国营公司正就一宗机械制造项目进行谈判。为打破谈判僵局,中方向日本公司发出晚宴邀请,希望在席间再认真商谈。而日方主管认为这只是一个轻松宴席,没有领会到中国主人发出的信息。西牧对双方的文化背景一清二楚,因而对晚宴的失败并不感到意外。 现在他作为日中交往的沟通桥梁而发挥作用。独特的背景使他占尽优势。他说:“在中国,没有人认为我是日本人。” 最关键的是他了解中国国情。他建议日本公司“和中国公司做生意时,别忘了你的商业伙伴除了这些公司,还有当地政府”。 西牧补充说:“沈阳已经不像从前了,现在所有人都想跟日本人做生意。”
作者:
安素
时间:
2007-4-11 18:01
标题:
RE:[转载] 在中国,双语人才双倍有用
就像我们的英语课本里一篇课文讲的,我们不仅仅需要一个语言翻译还需要一个文化翻译,毕竟每个国家的文化背景和社会风俗是不同的,两个来自不同国家的人会因此产生一些误解,其实有时候是可以避免的.
欢迎光临 中人网 (http://bbs.chinahrd.net/)
Powered by Discuz! X2.5