标题: 40段经典商务英语报价对话 [打印本页] 作者: cpmta大联盟 时间: 2010-9-17 18:25 标题: 40段经典商务英语报价对话 40段经典商务英语报价对话: p0 k" z4 i. u6 B! p
3 l6 {9 T; v+ @% H* m: \- \4 G$ `
A: We can offer you this in different levels of quality. 这产品我们有三种不同等级的品质。 . O, z; _# ~/ M5 q4 xB: Is there much of a difference in price ? 价钱也有很大的分别吧? ) t* p5 H" T$ x% v9 B# mA: Yes ,the economy model is about 30% less. 是的,经济型的大约便宜30%。 4 s; f. H+ K5 F4 o9 xB: We‘ll take that one . 我们就买那种。 ' X6 h2 B4 }8 v d5 |' Z4 b , @2 S) ~2 Q2 t% [# O8 E LA: Is this going to satisfy your requirements ? 这种的合你的要求吗? 6 f$ c) O% Z! IB: Actually , it is more than we need . 事实上,已超出我们所需要的。 8 E" U, t: Q3 B) I/ ?) [" o0 AA: We can give you a little cheaper model . 我们可以提供你便宜一点的型式。 * T: W, }9 S- v/ O6 v+ ?7 V: x# dB: Let me see the specifications for that . 让我看看它的规格说明书吧。 ' D+ x( V/ w4 `; t3 ]+ J {" y 5 E# b2 B8 ~5 Q- i; ]0 d: IA: You‘re asking too much for this part . 这零件你们要价太高了。 + [# L$ G* a$ r+ g2 u+ Q, l
B: we have some cheaper ones . 我们有便宜一点的。6 d, `' f- j# I. I3 m- k
A: What is the price difference ? 价钱差多少? 5 s! Y$ E. J' e% [7 Y- V( K% l
B: The basic model will cost about 10% less . 基本型的便宜约10%左右。, N/ u+ e9 n1 S( ^% _: h. u
( r g" }' h1 _+ B( {4 ^; XA: How many different models of this do you offer? 这个你们有多少种不同的型式。/ s% P+ ^6 g0 G! W8 n* y* P$ G
B: We have five different ones . 五种 ) C l+ u# s) ^7 ~3 r9 zA: Is there much of a price difference . 价钱有很大的差别吗? / q: J8 K9 [1 S6 C& d
B: Yes, so we had better look over your specifications. 是的,所以我们最好先把您的规格说明细看一遍。+ l2 t% g; X* ]5 W; U
5 K. X6 ~ w: v* W! e5 EA: The last order didn‘t work out too well for us 上回订的货用起来不怎么顺。 " ^) R4 Q; g! _9 e% o ^1 u4 l- QB: What was wrong? 有什么问题吗?% R! V0 |8 K( q& ^" \6 D
A: We were developing too much waste . 生产出来的废品太多了。 5 ~; N# ~: I: M9 N: T
B: I suggest you go up to our next higher price level. 我建议您采用我们价格再高一级的货 , k0 j, L8 A6 ~5 o+ q, { * M/ Y1 l% K" `, kA: Did the material work out well for you ? 那些材料进行的顺利吗? - J1 b8 Q$ L" g/ g; j& I2 y- iB: Not really . 不怎么好。 $ j5 `1 x2 D: X1 A3 N5 S/ j
A: What was wrong? 怎么啦? # \* W. h G; @0 m+ M; MB: We felt that the price was too high for the quality . 我们觉得以这样的品质价钱太高了。% {2 u9 h0 p; y- o, X- v5 J2 A9 j+ R
5 O/ W) C' g6 V6 ^A: Has our material been all right ? 我们的原材料没问题吧?% n! ~: z! _/ i) X5 z2 \/ [
B: I‘m afraid not . 有问题呢。2 L* H) v* i: i
A: Maybe you should order a little better quality 也许您应该买品质好一点的. V: |) f: s. x3 T
B: Yes, we might have to do that . 是呀,恐怕只有这么做了。 2 g' f4 T: a2 d & I) C! [3 L$ c4 [3 Q- v1 r, {# oA: I think you had better come out to the factory . 我看你最好走一趟工厂。9 h4 O1 d( O' A. n
B: Is there something wrong ?出了什么事吗? 2 d% K z9 T# r/ t9 d
A: Yes ,your last shipment wasn‘t up to par . 嗯,你上次送去的货没有达到标准。 ' H& i! d/ m. I1 rB: Let ‘s go out and have a look at it . 走,我们去看看? 。% b5 \2 ?) ~/ n
" U3 G0 o5 v4 c6 E3 y0 cA: I want you to look at this material . 我要你看看这材料。 ' i+ d$ y; ?! U! X6 l) dB: Is this from our last shipment ? 这是上次叫的货吗? 4 M. R# w4 H4 `) r2 `; @! X+ R4 Y! pA: Yes ,it is . 是啊。% W8 V. c2 l" I+ G) s8 a
B: I can see why you are having some problems with it . 我明白为什么你用起来会有问题了。+ Y0 X) ~5 J/ n
- z$ `% M' J" G3 N( O; w
A: I would suggest that you use this material instead of that .我建议你改用这种替代那种。 : i5 D) ^, G( t
B: But that costs more . 可是那样成本较高。4 V F7 T6 s/ e1 q
A: But you will get less waste from this . 但可以减少浪费。( P* b; v2 w* h+ i- S
B: We‘ll try it once . 那么就试一次看看吧。 ! y+ a8 A( u' ]! F& u 3 W+ @* w0 u2 W4 D( Z
A: Our manufacturing costs have gone up too much . 我们的制造成本增加太多了。 / t+ ]+ c3 V5 d1 R6 I* DB: You might try one of our cheaper components . 你试试这种较便宜的组件怎样? & _ S2 U8 r0 x% @A: Let‘s take a look at your price list again 我再看一次你们的价目表吧。. Z6 S1 N" x f2 g
B: Sure . I‘ll bring it in next week . 好哇 ,我下个礼拜带过来。4 Z: x q6 x: n8 e4 P) e* r4 \
' z+ x6 I( \1 ^, @/ ^% ~A: This is the best material we have to offer . 这是本公司所供应的最好的原料。 B; n3 V9 K3 U* lB: Actually ,I don‘t think we need it to be this good . 说实在的,我并不认为我们用得着这么好的。 9 O9 P: ~$ b* o$ q$ ]& s5 o
A: I can let you have this kind cheaper . 我可以算你便宜一点。 5 l, D* D5 h& g2 y; ?B: Let‘s do that . 那就这么说定吧。 5 d( R9 V8 I# Z# A1 N $ l/ P3 r% y) r, vA: How is the new material working out for you ? 新原料用得如何? 6 U8 I6 x2 X9 Z: G* a* n9 |2 y3 X3 h8 eB: Fine .we‘re saving a lot of money with it . 不错,节省了不少的钱。 ! a( U/ W( Z5 E+ F/ a9 VA: I‘m glad to hear that . 听你这么说真高兴。 + {9 D: w/ J# z4 q# n s: H5 DB: It was a good suggestion .thanks . 你建议得不错,谢谢。 8 c8 k0 g( S% i+ S% i6 N- i $ ?" }. g7 l3 F; d* Y8 qA: How many would you like to order ? 您要订多少? ( A$ t- L+ y4 W: ?' B0 }* M8 DB: Is there a minimum order ? 有最低订购量的限制吗?" X" |. }5 G& N) R
A: No ,we can ship in lots of any size . 没有,任何数量都可以出货。 4 r3 l: |7 B# `& q* XB: We‘ll try one case of this . 那么,这种的就试一箱吧。 * ?7 U6 u* ^# @( v' u3 Z/ x x; \A: We‘re ready to take your order now. 你们现在可以下订单了。( S9 t, J4 w/ w
B: We want to try this component as a sample. 这种组件我们想试个样品看看。 4 r. y9 u% ^- U' X2 }+ sA: I can send one for you to try . 我们可以寄个给你试用7 b c# q8 [/ D
B: Yes , please do that . 好,那就麻烦你了。 " w6 ^6 d/ T7 a# }& U$ {: V; DA: How many would you like to order ? 您要订多少?# p, `1 I8 |% q3 o- F
B: How do they come packaged ? 货是怎样装的呢?% b$ @5 m g! y
A: In cases of 100. 一箱装100个。 : O5 {7 V' T0 a* j8 G& DB: We‘ll take 500. 我们要500个。$ I/ m9 t0 G1 }2 C' u3 \* G2 |
A: We need seven of these . 我们要七个这种的。, y# j0 p5 s" B( @' s- O: x
B: They come in cases of five . 它们是五个一箱。" V x1 V' N6 V* W
A: Then ,send two cases please . 这样的话,就送两箱吧。 7 C5 |, k5 d3 }9 d! M' ~
B: Good . thank you for the order . 好的,谢谢你的订货。 7 V; q9 w0 F" \$ K4 _& [( h9 V: gA: We can‘t handle an order that small . 这么少的数量,我们不能接受。 # r4 w' w8 v( K8 K) fB: What is the minimum we would have to order ?那么我们至少得订多少呢? ( D3 M/ S8 k# X
A: 300 pieces . 300个 7 c) \" c9 O! ?, ^; bB: I see ,send those ,then . 哦,那就300个吧。% L7 l W/ a2 T V! j
A: We have a problem with your order . 你订的货有点问题。 8 F0 C2 l3 R) W$ r' r0 fB: What is it ? 什么问题? ! n& U. \) _; aA: We can‘t split open a case to fill your order . 因为我们不能拆箱来凑足你的订量。 6 F8 b( |4 D8 @4 g# L1 m
B: I‘ll see if we can take the whole case . 那我考虑看看是不是可以买整箱。 8 T& W6 C! f4 R9 KA: Do you offer any quantity discounts ? 大量购买有折扣吗?( u9 g9 f$ D j* c& M4 d) T f6 k
B: No, we don‘t. 不,没有。 G' _( S, P' D# B- v
A: Then give us three cases of this . 那么这种的就买三箱好了。 , p- l$ \/ z7 X" }5 S% D( gA: You could save a lot if you would order a little more. 如果你单子下得多一点,可以省不少的钱。 2 e! o# v$ ~7 k' g ?; [# LB: How could we do that? 怎么说呢? . p! n. u9 A3 u/ \8 r6 k O& G
A: We offer a dis_countfor large orders. 我们对大量订购有打折。 ; e! d7 M6 O' M8 j
B: Let me take another look at our requirements. 那我们看看我们的需要量有多少。 8 ~2 E! a/ L1 j3 `; S( S, pA: Your prices seem a little high. 你们的价钱高了一些。 + s5 F* _( [. q- Q& U5 ]& w" k# l6 wB: We could make them lower for you. 我们可以算你便宜一点。 2 Y% u3 a& {3 j6 C. KA: How? 怎么做呢? + E9 h* ~& H0 R8 h ]B: If you order in large lots, we’ll reduce the price. 如果你大量订购,我们可以降价。 0 h$ @ q8 J9 w, dA: We can offer a 10% dis_countfor orders over 10000 pieces. 订购一万个以上,我们可打九折。 B: I’m not sure we can use that many. 我怕我们用不了那么多。 4 g9 N6 f% k+ M* I8 X: WA: It would represent quite a savings. 这省下的可是一笔不少的钱哩。 5 W* m* f7 ^. h* a
B: Ok,I’ll see what I can do. 好吧,我考虑考虑吧。 9 |% E! ^, S& I* q! L) B9 k! [' ?
A: Why are there three prices quoted for this part? 这种零件为什么有三种不同的报价? % G7 V5 l3 j0 o& L% \
B: They represent the prices for different quantities. 那表示不同的量有不同的价钱。 # e+ p H9 X0 w0 L% |A: I see. 原来如此。 - K9 b3 b0 b+ GB: The more you order, the more you will save. 订购愈多,省的钱愈多。 8 }& T" g F8 h& L+ R! Y, xA: Is this your standard price? 这是你们的基本准价吗? 1 g& R, u( e+ s! i4 R
B: Yes,it is. 是的。 7 g8 O) J" @& {! s S# o' H& ZA: It seems too high to me 好像贵了一点。 4 e$ f- e7 P. Z3 j E
B: We can negotiate the unit price for large orders. 如果大量订购,单价可以再谈。 6 ?$ L1 m' [7 ~4 R# y" I/ Q) A6 r2 [& Q6 Y1 }
A: I’m calling about mistake on our last invoice. 我打电来,是因为上回的发票有错。 5 ^0 |& u- e6 a" a1 w) AB: What was it? 怎么啦? ! F5 N+ I+ U# ? J8 L; H
A: We should have been given the large quantity price. 你应该开大宗折扣价才是。 5 y9 e8 X/ y1 h9 JB: Yes,that is absolutely right. 啊,对的,是应该这样。 + K4 E9 F2 o5 i7 fA: Doesn’t the quantity dis_countapply on this order? 这次下的单子没有大宗折扣吗? ! o) V' y8 r; a9 Q- V3 l& e- Z
B: No,I’m sorry,but it doesn’t. 抱歉,没有。 ; C% n5 Y, ~5 F6 z' j! fA: Why not? 为什么没有? + l% q+ }1 f( f d. @( IB: Because these items are from different shipments. 因为这几项品目不属同一批货。 # k: s8 J5 C+ R9 E! J: P
A: We can make the price lower if you would order a bit more. 如果你单子下多一点,我们可以减价。 . e% j. R( [; A; Y
B: How much more? 还要多下多少? ( ]4 L+ |# Y& b* D; m6 H8 ZA: Just three more cases. 只要再三箱就可以了。 : k* A* ]& |9 L5 g/ S$ v
B: I think we can do that. 那我想没问题。 " H1 ?! M1 ^5 z% Q, x! g! y3 U1 w+ Q' \ ~( V$ J4 y. |. n
A: I have the quotations you asked for. 你要的报价已经做好了。 ) o# W9 ?1 Y k, e6 w3 I# X
B: Good,we’ve been looking for them. 好啊,我们一直等着看呢。 + R8 z2 ]+ X! W4 H0 G9 \A: I’ll leave them for you to look over. 我会留下来给你慢慢的看。 I) S w0 O# R( f9 J4 M
B: I’ll give you a call when we are ready to talk about them.等我们准备好可以谈的时候,我会打电给你。 5 y+ m8 @1 l9 {3 M' x' R% j
A: Were you able to quote on all the items we need? 我们需要的每个项目你都能报价吗? ) ?: [+ M5 V- {- pB: No,not all of them. 不,没办法全部。 + d! ]2 }. a! d# n0 ZA: Oh? why not? 哦,为什么? 7 E+ ?* x L& ]# PB: We aren’t able to supply the third ad fifth items. 第三及第五项目,我们没有货供应。 : G: j# b1 Y3 @. ~1 u
A: Here are the quotations that you asked for . 这是你的报的价。 - {/ W+ R, P1 Y W) J: oB: How do they compare to last year‘s ? 与去年的相比怎么样。 / B5 t6 c: l1 C) p2 M* n9 f8 iA: The price increases haven‘t been too bad at all . 没有涨太多。 / F" m) `9 d$ @# O( y% j
B: That‘s good to hear .let‘s take a look at your prices . 那好,我们来看看你的报价吧。 . A$ L0 `6 T. C1 c) I5 I
A: I have a question about this quotation you submitted . 你提出的报价我有问题。 . d, K4 _$ f) @) \1 Y. W
B: What is it ? 什么呢? y2 ~6 f3 O' F8 s( |
A: The third item has been omitted . 第三项目漏掉了。 ; P. x; ~' u4 s6 g9 k) @
B: Oh ,yes .we don‘t carry that item anymore . 哦,是的,那一项目我们不再卖了。 / b& Q& Y1 J3 q( ?2 j, i$ x3 H 0 K: }' m3 r$ X D5 C1 W FA: What is the deadline for submitting the quotation ? 报价截止日是哪一天? 0 f4 a/ b# b. j% u! ?' ^4 ?) p0 T/ |B: We need it in our office by next Monday . 下星期一以前要送到我们公司。 , U8 [$ ^9 S9 _5 v: Z
A: I think we‘ll able to make that . 我想没问题。 5 I) ^) c3 E+ I0 F: e) [
B: Good .we can‘t extend the deadline . 那好,我们可不能延期的。 & K# V2 i# ~0 c
A: We‘d like a chance to bid on this business. 我们希望能有机会投标这笔生意。 ( |% C) E7 H& M) a% M% qB: We‘ll be taking quotations next month . 我们将在下个月接受报价。 6 i# U% b7 Q5 s& fA: Will you let us have the specifications ? 规格说明书可以给我们吗? M8 M& t( { \1 b- P" jB: Sure ,just drop in my office some time and pick them up . 没问题,什么时候到我办公室来拿都可以。 * k" W5 F S6 a7 D) {! A) WA: Can you tell me why our bid was not accepted? 请告诉我为什么我们没有得标好吗? ; O6 @' G! z8 G" W: X B) e! n' e: hB: I think you were a little too high on some of the items . 我想你们有几个项目价格高了点。 A: On which ones ? 哪几个品目呢? ( a, w0 O- p- F* N* {6 _
B: You‘re perfectly welcome to inspect the winning bid . 我们很欢迎你来查阅得标者。 ; t. C6 A) U9 i7 s! s1 d* p
A: Was our bid accepted ? 我们得标了吗? 0 s, a- T* q2 H$ y4 ?0 j% I9 dB: No ,I ‘m sorry .it wasn‘t . 抱歉,没有。 9 f7 R- K8 ]' W; e. W( I5 C, P% _
A: Can you tell me why ? 能告诉我什么原因吗? ' R! B* G% x: ^- H' [1 kB: Sorry ,but I‘m not at liberty to reveal that information. 对不起,我示能随意泄露情报。 * u; c' P( v9 IA: Congratulations ! your bid has won .恭喜!你得标了。 4 g5 Q; S1 [9 J& ^: I8 h, `$ UB: I‘m glad to hear that . 真是好消息。 + x& W5 H' r. P, zA: When can you come around to discuss some details with us ?什么时候可以过来和我们讨论细节呢? 0 P) e0 e' B) Z9 D& y J6 Q q
B: I‘ll be there next Monday at noon . 下个星期一中午吧。 6 F! w8 I4 e3 n" G1 W6 S* t) hA: What is your best price on this item ? 此一品目的最低价是多少? ; _. U; }) e k$ Q. k
B: $24.95 per hundred pieces。一百个美金二十四块九毛五。 , R/ k* q0 D1 X$ Z, W5 N: AA: That will be fine with us . 这价钱还可以。 8 P) t8 E' ^ j8 d1 ?/ l/ b9 R/ tB: Fine . I‘ll start the paperwork for your order right away . 好啊,那我立刻就为你们的订单作准备了。 - P2 E& W5 o/ n& f& L T" y ) P# ?: J, C9 s+ z4 s
A: Can we eXPect the same price as last time ? 价钱能够和上次的一样吗? 8 q# }, U1 |1 G0 HB: Oh ,yes ,no problem about that. 哦,可以。没问题的。 # M9 W. t$ }: O$ P0 _6 m% {3 ^& j
A: Good ,we‘ll be ordering in just a few days. 很好,两三天内我们就会下订单。 : B% h! m; z. A8 E, k0 Q
A: This price is quite a bit higher than it was last time .这次的价格比上次要贵了一些。 2 S2 ? l( H6 `6 `B: We‘re sorry ,but we ‘ve had a slight price increase here . 真抱歉,不过我们出只涨了一点点而已。 6 Y' C( u$ M: ^: E% u' q5 a6 w6 G
A: Slight ?I wouldn‘t call this slight . 一点点?这叫一点点?! $ Z; I+ d- j3 _4 N) W
B: We‘ve had to increase our prices on this item by just 8%. 这一种我们不得已也只加了8%而已。 ; I3 j5 a9 W, a- z6 R 7 a9 N/ m$ [2 @" Z1 }( Q