中人网

标题: 美剧中的常用语(常看美剧的朋友肯定很熟悉了~) [打印本页]

作者: 歪脖儿树    时间: 2010-11-9 13:15
标题: 美剧中的常用语(常看美剧的朋友肯定很熟悉了~)
Thousand times no! 绝对办不到!                   ! s( P  t$ b) b3 E- [/ }" p
Easy does it. 慢慢来。   
  f$ t% M# z3 Q1 r! ?Don't push me. 别逼我。                                          

+ V4 e) J3 m4 z6 b+ N  c1 o! KHave a good of it.玩的很高兴。   
6 A, I6 o7 R6 ^9 C) F8 E* WWhat is the fuss? 吵什么?                                    
$ k& D5 V9 c3 n8 l
Still up? 还没睡呀?   ! m, l* Z6 m: }7 O
It doesn't make any differences. 没关系。            
& s; D+ q9 h: m- B+ X
Don't let me down. 别让我失望。     h* [' J! n1 ^& Y1 Z  T/ L3 f
God works. 上帝的安排。                                      
% E3 H( F  }/ W6 B* p) _3 b2 X
Don't take ill of me. 别生我气。   ; F! v) j: d, H1 q% h# o2 o# ^, G
Does it serve your purpose? 对你有用吗?     
- O3 R7 N3 c; n
Don't flatter me. 过奖了。   & v9 \! V* F& S. B! ]
Big mouth! 多嘴驴!                                               

/ }8 Z. @4 M$ ~! DSure thing! 当然!   & _+ m9 O; L% I1 m+ e
I''m going to go. 我这就去。                                

5 O: d: y" f. w6 Y" R; pNever mind. 不要紧。   
/ O! k0 F3 D) R# R2 fCan-do. 能人。                                                        

5 D) W) V0 ?- b* h6 F- u( k2 n: T" n# uClose-up. 特写镜头。   
3 Z' K  t4 w5 S! R. Z3 x$ y! g# R  wDrop it! 停止!                                                      
1 N- y. R9 `% U# |1 M
Bottle it! 闭嘴!    
7 @7 x# {# f! c. `9 xDon''t play possum! 别装蒜!                           8 {- w- z3 p) H; @- X! x. t$ v
Break the rules. 反规则。   
  n, V# q) v3 y; s& u1 X, V. lThere is nobody by that name working here. 这里没有这个人。                     + l+ [4 P; E% b- l0 L  I
How big of you! 你真棒!                                   
7 G  F% X3 e$ W
Poor thing! 真可怜!            
; v  V: W3 D( f; @' |/ n" [/ }Nuts! 呸;胡说;混蛋                                       
# y- E! q$ l% _, M- P+ q1 x- j
Make it up! 不记前嫌!    3 a% b$ W9 _! F+ z
Watch you mouth. 注意言辞。                          
' `! m. O3 @6 p' k! ^
Any urgent thing? 有急事吗?   
" `2 t2 g, |& V. e) x8 tDon't over do it. 别太过分了。                          
8 ~* w2 m( V- v, q
Can you dig it? 你搞明白了吗?    
# K3 Y$ f7 f& j2 k/ Q0 vYou want a bet? 你想打赌吗?                     

" a8 u+ T% z: F0 KWhat if I go for you? 我替你去怎么样?
: j# C4 q4 [3 D! j7 mWho wants? 谁稀罕?                                    
, f* g& v0 c) d0 G
Follow my nose. 凭直觉做某事。    
: q+ j! }: R* D: ]# L1 UGild the lily. 画蛇添足。                                    
; K3 f6 e1 M5 Y' w7 v" [2 o8 s
I'll be seeing you. 再见。     
# u- F7 @- U# l& D# [I wonder if you can give me a lift? 能让我搭一程吗?   
+ r6 {  m$ m/ oI might hear a pin drop. 非常寂静。               

: O9 W' u/ u( I' A; I6 s. S( \. UWhy are you so sure? 怎么这样肯定?1 e- R$ k0 O' h- A9 Q% H
Is that so? 是这样吗?                                  
, G' D$ P, g" a' R+ b: T) i
Don't get loaded. 别喝醉了。   2 u* x+ f5 B0 h3 G2 A8 @; N
Don't get high hat. 别摆架子。                        

# z9 Y: c4 `* H5 ^6 RRight over there. 就在那里。   
  R7 d. c7 U. c& fDoggy bag. 打包袋。                                        

2 F. S/ v! ?, M4 ~; k6 V5 ]0 sThat rings a bell. 听起来耳熟。   
$ a" i7 t5 c- JSleeping on both ears. 睡的香。                   
; D4 j, P9 k9 k4 ?" w/ d" H
Play hooky. 旷工、旷课。   
1 x4 C% V6 N  H, p/ U0 cI am the one wearing pants in the house. 我当家.   
' d. |, ~. ^; Q" `3 J5 |2 A* t# |It's up in the air. 尚未确定。    
6 L2 g/ m  i: tI am all ears. 我洗耳恭听。                                

# x! ?; M4 ^1 U$ EGet cold feet. 害怕做某事。    
* I4 t# S& ?0 c8 ^" G" sGood for you! 好得很!                                    

" }- _  _1 n* f2 fHelp me out. 帮帮我。   
3 E$ Q% Y6 @" q3 \Let's bag it. 先把它搁一边。                             

% j. e/ v/ W  f9 A8 zLose head. 丧失理智。   
7 w4 ^8 p$ Y! W) x7 NTalk truly. 有话直说。                                    

/ ~1 T% |) z5 Y; sHe is the pain on neck. 他真让人讨厌。
3 w! S% R) V/ R5 a) wYou bet! 一定,当然!                                         
- W- O3 M$ H9 c" H
That is a boy! 太好了,好极了!  
: l2 M) t- q$ \& [5 k2 UIt's up to you. 由你决定。                                    

) A" ~/ a/ z; [The line is engaged. 占线。   & a! k6 H8 U4 R& e
My hands are full right now. 我现在很忙。      
% g- c  S! e0 {9 [8 q8 F
Don't make up a story. 不要捏造事实。- M* `0 Q8 W% c& A( R% f+ h* U' C5 ~
Absence makes the heart grow fonder. 小别胜新婚。   
: ^+ ]0 p. X, ^: p( V5 Y% kShe make a mess of things. 她把事情搞得一塌糊涂。   % R, E0 z: j1 P  k
Get an eyeful. 看个够。                                    
5 |) V* w8 |* F8 E
He has a quick eye. 他的眼睛很锐利。# F7 |) }+ Q, _& [4 f9 |
Shoot the breeze. 闲谈。                                     

+ e% w# k+ @' v, mTell me when! 随时奉陪!   
0 u, p( w% L& J7 O/ ZLet's play it by ear. 让我们随兴所至。                
0 Q! e. f: ]" r- l2 D/ f; O5 e
Why so blue? 怎么垂头丧气?   
( @! G+ W9 ^4 D/ \2 dWhat brought you here? 什么风把你吹来了?  

- x/ B" ?$ f6 jChin up. 不气 ,振作些。   
! ^. R. B) L0 X- A, g1 V' ~You never know. 世事难料。                                     

4 L+ I* c+ W8 q5 nHigh jack! 举起手来(抢劫)!   4 D* B% G: ~+ _/ O3 ]1 r( _" q
She'll be along in a few minutes. 他马上会过来。  
2 O! w* X; k, P& a* Z6 v3 J" G
He is a fast talker. 他是个吹牛大王。6 Z% C! C2 Z' {- k+ ]
I'll get even with him one day. 我总有一天跟他扯平

1 v6 `& s$ ^6 C3 M" s7 g7 A0 dShe's got quite a wad. 她身怀巨款。  N; F2 S0 E; n! k$ S' w
I don't have anywhere to be. 没地方可去。         
9 m& F8 ?- U2 i- F# ~2 z3 ^
I 'm dying to see you. 我很想见你。
" j! J/ V; v) f: E2 pNothing tricky. 别耍花招。                                   
7 P) m6 i' z  H6 x( i8 C/ y
Come on, be reasonable. 嗨,你怎么不讲道理。. t; ^) |+ r4 L
Price is soaring, if it goes on like this, we shall not be able to keep the pot boiling. 物价直线上升,这样子下去,我们锅里可没什么东西煮饭
; V, \$ {3 S3 T( F" P; iNone of you keyhole. 不准偷看。                 
6 @; L/ z) B, E; y0 J0 C+ n9 t# GDon't get me wrong. 别误会我。   
4 V0 X0 [/ g5 z. OYou don't seem to be quite yourself today. 你今天看起来不大对劲。   7 W- J, K4 k, E3 r
Do you have any money on you? 你身上带钱了吗?   
: r. M. G+ O- l+ Q6 V1 xDinner is on me. 晚饭我请。                     
2 z! p  m, u( jWe have no way out. 我们没办法。   
) p# t6 I4 w+ f% ~! AI hate to be late and keep my date waiting. 我不喜欢迟到而让别人久等。
  K' ]9 g8 N5 |, t* ]Not precisely! 不见得,不一定! 
6 G) X7 A2 _+ [  o% R- F' M6 YYou don't say so. 未必吧,不至于这样吧。 & W- k# i7 K" C4 t
It doesn't take much of you time. 这不花你好多时间。   
& g8 |8 t9 c! n1 Q" G0 nNot in the long run. 从长远来说不是这样的。   ' c. i% N( F$ v$ t! \' [9 e# ?
It is of high quality. 它质量上乘。   
  U! k* U5 F3 d. F4 h4 x5 {" ?8 p) M4 aHe pushes his luck. 他太贪心了。   + Q) f; m$ F7 y0 @* {0 r# T. x
I can't make both ends meet. 我上个月接不到下个月,缺钱。   
) X" k, L% I+ |( [: R/ E  SIt can be a killer. 这是个伤脑筋的问题。    ) D' A! ?+ W  S5 i( Y
You ask for it! 活该!$ c7 _" u; v9 D2 C0 S' b
' ]- N  H) |$ f  Z1 W
本帖最后由 歪脖儿树 于 2010-11-9 13:18 编辑
2 m. m  Y' d8 F9 n; P* a8 m& z$ K) W2 R! O5 N

作者: 柳絮轻舞    时间: 2011-2-17 17:22
其实吧,英语一些固定的语句,在中文里往往根据意境的不同,翻译过来的意思也不一样。中文太丰富太强大了~
作者: yiyi907    时间: 2011-4-14 12:06
收藏啦!
作者: 人和猎头    时间: 2012-1-6 13:59
原来我的英语水平也没那么差嘛,我要继续加油喽
作者: 幸福的篮子    时间: 2012-2-28 10:19
支持一把,




欢迎光临 中人网 (http://bbs.chinahrd.net/) Powered by Discuz! X2.5