中人网

标题: 美剧中的常用语(常看美剧的朋友肯定很熟悉了~) [打印本页]

作者: 歪脖儿树    时间: 2010-11-9 13:15
标题: 美剧中的常用语(常看美剧的朋友肯定很熟悉了~)
Thousand times no! 绝对办不到!                   
0 D. ?  t  X! z% q; V9 gEasy does it. 慢慢来。   0 L9 {) O1 o: [* a& @( P# p. {
Don't push me. 别逼我。                                          
, O" Q7 N; X4 _
Have a good of it.玩的很高兴。   
- V8 r; W& k7 GWhat is the fuss? 吵什么?                                    

8 n' r: G4 s8 P& E. t/ `Still up? 还没睡呀?   ; G# y6 z# u7 k, g9 }/ j
It doesn't make any differences. 没关系。            

: s. b7 D+ K6 x/ vDon't let me down. 别让我失望。   * D1 {& G. w: H6 ]% }9 y9 ~
God works. 上帝的安排。                                      

% E% O: T" X/ ]5 x" H0 g0 K% h1 }Don't take ill of me. 别生我气。   
2 [8 a" I0 {" ~' a; k4 y  gDoes it serve your purpose? 对你有用吗?     
' e: Z4 B1 ~& P" H1 i3 L( d$ r
Don't flatter me. 过奖了。   
; d+ x  i/ E4 W' U' f% a8 RBig mouth! 多嘴驴!                                               
% i" _! O2 \+ d# f
Sure thing! 当然!   5 ?# H0 u. X; |
I''m going to go. 我这就去。                                

3 G: K2 X$ L$ N" wNever mind. 不要紧。   5 n. b) q, `5 M& O
Can-do. 能人。                                                        
5 o; \3 R# C. N1 V9 r6 O$ `
Close-up. 特写镜头。   
. I5 X" c. Q# Z! kDrop it! 停止!                                                      
# M: p9 _5 H, ]. j) ?  s' F
Bottle it! 闭嘴!    $ c+ h$ ~: L7 ?" e
Don''t play possum! 别装蒜!                           * F: M+ t' a6 t# _, v/ ^
Break the rules. 反规则。   
  r/ z2 B5 q8 X2 c6 W7 y+ vThere is nobody by that name working here. 这里没有这个人。                     2 Z5 R$ [5 u) [0 p# U0 T( ]) d# Z
How big of you! 你真棒!                                   

9 N( |# a' ^/ I0 Y3 b; G; t6 hPoor thing! 真可怜!            
+ W5 a" X* s  }  X2 a( XNuts! 呸;胡说;混蛋                                       

  c% t- }& m1 e& d& Z2 q. i) EMake it up! 不记前嫌!    8 r( [' q- c7 q3 Z4 J) A
Watch you mouth. 注意言辞。                          

' H9 y( T" l0 T  K3 e) s4 TAny urgent thing? 有急事吗?   9 j) |+ Z9 _5 i2 N
Don't over do it. 别太过分了。                          
/ d/ `4 e$ y; w4 O- |+ r) J0 J+ F
Can you dig it? 你搞明白了吗?    
! `, X1 U; G' l# a; SYou want a bet? 你想打赌吗?                     

; {1 K* B) t' W9 pWhat if I go for you? 我替你去怎么样?
  ]2 u$ \; A; EWho wants? 谁稀罕?                                    
9 P! i' s  E! }, d+ }
Follow my nose. 凭直觉做某事。    % `; R/ t- J5 Q4 k. ^
Gild the lily. 画蛇添足。                                    

$ ?1 d) c2 F6 D3 D/ cI'll be seeing you. 再见。     * |* a* d' u) i, I: `' R- G
I wonder if you can give me a lift? 能让我搭一程吗?   
3 L% S0 ~# a& wI might hear a pin drop. 非常寂静。               

$ N3 k: s4 t% ]Why are you so sure? 怎么这样肯定?
% T! I; e3 K7 bIs that so? 是这样吗?                                  
4 ]0 ~! G" k2 h- d  t8 }5 `
Don't get loaded. 别喝醉了。   / s: b- C# N% j; k& g1 g# v
Don't get high hat. 别摆架子。                        

' S) _" l$ E' y% Q. J2 G# _$ dRight over there. 就在那里。   ; {* [, E" E# M7 s7 I2 }% y6 K
Doggy bag. 打包袋。                                        
/ T/ d+ \5 E- I" W- `( {
That rings a bell. 听起来耳熟。   / m% K! j0 q+ A" d/ G
Sleeping on both ears. 睡的香。                   

; h( @& r2 X$ K4 n, a- GPlay hooky. 旷工、旷课。   0 n% T& W9 T4 v. n- e( ^! O7 s) f
I am the one wearing pants in the house. 我当家.   
( \- ?# Y1 T3 E7 z( Y8 rIt's up in the air. 尚未确定。    
& b1 L: |$ B3 [5 E# k( n# ^" wI am all ears. 我洗耳恭听。                                
6 n9 D5 R% h. g# X
Get cold feet. 害怕做某事。    5 M. f, x, x* e6 D# P; `& V/ s
Good for you! 好得很!                                    
" d* m2 O$ c, k3 ~
Help me out. 帮帮我。   
/ w% x$ n7 ~8 E. l8 `/ ~! PLet's bag it. 先把它搁一边。                             
! Y3 t" }$ [* P6 U* x; X* J
Lose head. 丧失理智。   
; j, z0 j3 k2 m7 pTalk truly. 有话直说。                                    

% G- \7 g( w- t8 JHe is the pain on neck. 他真让人讨厌。
6 D6 ?/ k* n. T" R8 LYou bet! 一定,当然!                                         
" g3 V* S, u3 c' V5 Z' F% {
That is a boy! 太好了,好极了!  - G. [" n. i- n. L: ~
It's up to you. 由你决定。                                    
3 V% \4 p0 M- b8 j' k$ ~4 s
The line is engaged. 占线。   
8 Q2 W" z1 L9 Z; o( g6 x; L- YMy hands are full right now. 我现在很忙。      
, ~2 y0 l7 j) Y2 W' U6 M
Don't make up a story. 不要捏造事实。; q7 {8 M( |, N4 r9 \2 [
Absence makes the heart grow fonder. 小别胜新婚。   
* I5 Q3 o  j* n7 |. Y$ C7 p" D# RShe make a mess of things. 她把事情搞得一塌糊涂。   ( P; h. ?% _' }6 f4 r& V
Get an eyeful. 看个够。                                    

2 e; [' n% @0 M4 \) }He has a quick eye. 他的眼睛很锐利。
6 ~& @0 x3 z1 Z$ @( jShoot the breeze. 闲谈。                                     

: g6 d. {& y$ O  @& ETell me when! 随时奉陪!   + f" F# x& k8 u4 h8 B& e
Let's play it by ear. 让我们随兴所至。                

0 P  a* k$ z# y7 u  \Why so blue? 怎么垂头丧气?   
$ z! l% _. B- }( j: \What brought you here? 什么风把你吹来了?  
% J. p( |4 m6 }; N
Chin up. 不气 ,振作些。   ' Y  y# I% b7 C; e4 V- y
You never know. 世事难料。                                     
6 V, }) n5 s6 s( N
High jack! 举起手来(抢劫)!   ' S: H- k' S6 q1 i9 K, P
She'll be along in a few minutes. 他马上会过来。  
. p8 P, ~! `# y0 T* j
He is a fast talker. 他是个吹牛大王。, U! O6 _, G% g5 q& I% ?
I'll get even with him one day. 我总有一天跟他扯平
% y% K4 P0 f# E. v9 o( D* Q
She's got quite a wad. 她身怀巨款。
% J+ Z' g# W" m8 W! n% NI don't have anywhere to be. 没地方可去。         

. P* O- v; V% c0 ?* x: S- ~I 'm dying to see you. 我很想见你。
: h, g5 s. v& r8 QNothing tricky. 别耍花招。                                   

+ j. G/ U8 @; B2 q3 c, M# x! |Come on, be reasonable. 嗨,你怎么不讲道理。+ ]. T! s4 T6 _, f! a3 ^
Price is soaring, if it goes on like this, we shall not be able to keep the pot boiling. 物价直线上升,这样子下去,我们锅里可没什么东西煮饭
3 A4 {/ G" F7 L2 R8 nNone of you keyhole. 不准偷看。                 6 E, e, {9 i' S! t7 B7 Y
Don't get me wrong. 别误会我。   
! z: f3 E, r+ f. `You don't seem to be quite yourself today. 你今天看起来不大对劲。   " x  B; j! X5 J6 K' |2 m5 Q8 `
Do you have any money on you? 你身上带钱了吗?   
7 C3 y; ~$ {. O# lDinner is on me. 晚饭我请。                     
& Q3 {- Y4 z. ~6 O( t% qWe have no way out. 我们没办法。   
4 ?; l! B5 g  s  H( lI hate to be late and keep my date waiting. 我不喜欢迟到而让别人久等。
7 j. C, k! l* bNot precisely! 不见得,不一定! 2 i) n0 b; q" v
You don't say so. 未必吧,不至于这样吧。   [6 N1 ~" p6 g, u( n: d4 d
It doesn't take much of you time. 这不花你好多时间。   ; C% P0 F2 o; h  q5 _, a0 g
Not in the long run. 从长远来说不是这样的。   
1 Z, F5 g; W0 Q8 d5 WIt is of high quality. 它质量上乘。   ' m) J* C6 M2 r5 Q4 M" d. V
He pushes his luck. 他太贪心了。   
* W  I. f2 \: \9 h* KI can't make both ends meet. 我上个月接不到下个月,缺钱。   * g; D4 Z& L: I) @% y7 O
It can be a killer. 这是个伤脑筋的问题。    1 R; @% y6 o" D; J4 T) [; k
You ask for it! 活该!  V1 o& j/ E5 O. }% W, x

7 {* c: c- c, U1 o! a6 q 本帖最后由 歪脖儿树 于 2010-11-9 13:18 编辑 1 d! a1 c# }8 a) |

  x$ b6 [. t9 Q- p
作者: 柳絮轻舞    时间: 2011-2-17 17:22
其实吧,英语一些固定的语句,在中文里往往根据意境的不同,翻译过来的意思也不一样。中文太丰富太强大了~
作者: yiyi907    时间: 2011-4-14 12:06
收藏啦!
作者: 人和猎头    时间: 2012-1-6 13:59
原来我的英语水平也没那么差嘛,我要继续加油喽
作者: 幸福的篮子    时间: 2012-2-28 10:19
支持一把,




欢迎光临 中人网 (http://bbs.chinahrd.net/) Powered by Discuz! X2.5