标题: 圣经名言警句摘选(1) [打印本页] 作者: 歪脖儿树 时间: 2010-11-14 19:23 标题: 圣经名言警句摘选(1) Does a wild donkey bray when it has grass, or an ox bellow when it has fodder? : `' b: h' d! n0 m# o) A
' f+ T, e3 t3 H
野驴有草岂能叫唤,牛有料,岂能吼叫。--《旧·伯》6:5 ( j: b3 S0 H& U5 X( s$ A
Surely no one lays a hand on a broken man when he cries for help in his distress. + ]6 @7 s: W8 ~5 G) y" v0 V6 w3 F: e) _4 s; n( Y0 [) s
人仆倒岂不伸手?遇灾难岂不求救呢?--《旧·伯》30:24 ' [/ w* I5 N# M: z4 r; x
Do not be like the horse or the mule, which have no understanding but must be controlled by bit and bridle or they will not come to you. 9 I/ b" C- g$ F- l$ I% F1 i$ r
1 t0 s' w+ ^! V& K- |7 b/ V
不可像那无知的骡马,必用嚼环辔头勒住他,不然,就不能顺服。--《旧·诗》32:9 + L' P {) z$ A- K
8 V$ a7 m! i* K; i3 q0 w8 z3 @
! F% k4 t8 r0 w3 B$ [ - m2 l# }) Y5 ?6 O3 ~ @& H" R7 r1 cNo king is saved by the size of his army; no warrior escapes by his great strength. p+ H" u _1 _5 v8 l) X1 ]
2 z" N9 g. `" e# s君王不能因兵多得胜。勇士不能因力大得救。--《旧·诗》33:16 * N" e+ k m7 ?$ T
A righteous man may have many troubles. 4 @3 e$ J' b. S+ a' n5 l- F3 p$ A
5 s$ j6 ~5 @! \4 h1 Y* r' T6 n4 z
义人多有苦难。--《旧·诗》34:19 + [% A8 }& v, I, ?1 d& E
For evil men will be cut off, " n# x6 r8 N( ?2 ~7 i L0 Q 1 O9 q. d @9 [4 z: [: @) x4 L$ I作恶的,必被剪除。--《旧·诗》37:9 ) U! O! y, F* J& F
Better the little that the righteous have than the wealth of many wicked. ( k$ M+ v) _& D2 |( \, H0 Y% n
8 x( b- i+ |0 ~8 u% B一个义人所有的虽少,强过许多恶人的富馀。--《旧·诗》37:16 3 T9 p$ ^) T8 |( e! m1 F
the righteous will inherit the land and dwell in it forever. $ H. T& v# Z. j2 J/ l
3 ]3 `+ U5 t' q2 U义人必承受地土,永居其上。--《旧·诗》37:29 ' i& P/ y. \! M0 K/ o: G. dAs the deer pants for streams of water, so my soul pants for you. # @' f7 L6 k6 E: x, {4 m& T4 S2 J' h+ b. l, J7 c$ `, b
我的心切慕你,如鹿切慕溪水。--《旧·诗》42:1 6 | W6 I1 [9 c6 uA man who has riches without understanding is like the beasts that perish. $ V& m$ _( a* i
' _% g! u h( B6 p E人在尊贵中,而不醒悟,就如死亡的畜类一样。--《旧·诗》49:20 : g7 L H" ]' m+ I8 s* oDefend the cause of the weak and fatherless; maintain the rights of the poor and oppressed.# W, P3 S& T8 [1 p) _4 y
" Y/ H3 C* ^, U3 W6 h: R" W& I
当为贫寒的人和孤儿伸冤。当为困苦和穷乏的人施行公义。--《旧·诗》82:3 1 ^6 Z n1 i$ i) |; U3 n& QLove and faithfulness meet together; righteousness and peace kiss each other. 4 |: m+ H$ N l: X2 x8 v$ c# L2 S
2 f5 H& j0 b6 Y# F7 A5 O慈爱和诚实,彼此相遇。公义和平安,彼此相亲。--《旧·诗》85:10 ! K* }% _: _& E: K0 THow long will you simple ones love your simple ways? How long will mockers delight in mockery? 7 P( v+ I7 u2 B0 ~/ S- l+ w$ ?& @' h+ H) {7 E
愚昧人喜爱愚昧,亵慢人喜欢亵慢。--《旧·箴》1:22 $ ^8 ~* j4 @, P# ]: RPS:每天看看这些,我都能洗涤一次自己的心灵。愿每位中人网的朋友开开心心。——歪脖儿树 本帖最后由 歪脖儿树 于 2010-11-14 19:24 编辑 b7 ~! u& ^3 U6 p. [& L& |( v$ R' p2 n& {/ S3 _