- 最后登录
- 2023-2-17
- 注册时间
- 2011-6-1
- 威望
- 3599
- 金钱
- 60042
- 贡献
- 12387
- 阅读权限
- 255
- 积分
- 76028
- 日志
- 74
- 记录
- 301
- 帖子
- 7271
- 主题
- 472
- 精华
- 8
- 好友
- 409
签到天数: 769 天 [LV.10]以坛为家III - 注册时间
- 2011-6-1
- 最后登录
- 2023-2-17
- 积分
- 76028
- 精华
- 8
- 主题
- 472
- 帖子
- 7271
|
大家看看或许有用的着的地方' r" u2 D. k5 R) S& S6 B) b/ o
' {- G# n; H Z
1、工商金融 Industrial, commercial and banking communities
2 g1 H$ Z. G$ o$ t, ]# T会长 President9 L9 u# E2 ?* z# J$ k1 f4 N
主席 Chairman* [' }8 h7 Y" {) i! a' z% {
名誉顾问 Honorary Adviser
2 l0 N* s0 ?- o, R T理事长 President' y4 i* H* e; y+ V: c7 s" n
理事 Trustee/Council Member$ M# U! W, E' W5 |' A+ f* Q
总干事 Director-General
6 O4 r- q, D8 \9 b总监 Director
) [7 e$ j& Q7 l: d+ o c董事长 Chairman. I: X0 x$ w, r, y5 o
执行董事 Executive Director& p$ d: y. a8 W! n0 O6 F
总裁 President
8 O" d" L* E7 g2 m3 F总经理 General Manager; C.E.O(Chief Executive Officer)3 k% J% Z9 A3 o! }8 N9 P/ W
经理 Manager
1 d+ \! U* M& v* l财务主管 Controller
8 L& l& t' q( n6 U$ e# R0 _, q公关部经理 PR Manager
# G) m% G+ O; j% ~营业部经理 Business Manager' h; V$ I0 W# m9 Y
售部经理 Sales Manager D, L3 V& o1 V& m; i, F
推销员 Salesman W& Y$ b: ~4 o6 S
采购员 Purchaser/ c- p. s6 x, N; i! ~
售货员 Sales Clerk
- A, W( J/ d5 L$ a1 Y; J领班 Captain9 w8 Q: N3 v) B! e4 l
经纪人 Broker
' L9 V# ^; M6 @0 e7 H高级经济师 Senior Economist
5 k8 h8 B* i% F3 q6 \: |# v( n r/ ?高级会计师 Senior Accountant) S4 l! O z! j! j' u# ^3 k s
注册会计师 Certified Public Accountant
5 k# z7 I7 f$ _. h5 h出纳员 Cashier
0 E' Y6 X* O9 K. v g审计署审计长 Auditor-General, Auditing Administration
5 j: D( N4 b& Y2 f审计师 Senior Auditor5 l8 m/ Z$ r0 Z6 ^5 Z ^5 F6 [
审计员 Auditing Clerk* e+ N p5 \. y7 v9 Y. I. |
统计师 Statistician& l; Q- ]) }. F' w6 t, \" [
统计员 Statistical Clerk
2 O# I5 ?' @3 {" `" M, T厂长 factory Managing Director3 E+ Y1 |* ]2 |8 c' ]0 V S
车间主任 Workshop Manager7 X0 C: z5 b0 U. p7 h
工段长 Section Chief
$ V9 U6 c- l: E1 e. o8 `/ u* B( p, p作业班长 Foreman
& z! G% l+ {' J2 S; ^$ ~/ Y仓库管理员 Storekeeper
7 f! T6 A6 w P7 T) S教授级高级工程师 Professor of Engineering
1 `8 U' B% D U* j8 r; G高级工程师 Senior Engineer8 _$ J7 y; I. A6 Z2 Z& `
技师 Technician
8 w1 K9 T% ^! C1 m/ f1 Z9 W2 q
2 ^/ }7 d: \6 a6 J9 p8 F+ K! j建筑师 Architect
H, U; j; r4 t! H+ J6 y+ G设计师 Designer2 F6 y) t K3 D
机械师 Mechanic7 Q5 ?8 e' j. U6 \& F' f" u
化验员 Chemical Analyst
. u( _. @2 S) {; C7 |质检员 Quality Inspector: g0 p8 g9 z2 ?; l$ p; b
会计助理Accounting Assistant 记帐员Accounting Clerk
& q5 n; U: X, _: w m2 d* K会计部经理Accounting Manager 会计部职员A ccounting Stall
% Q7 L: {# y! x1 X; o1 t9 [Accounting Supervisor 会计主管
3 s' }7 {. {9 ]& S' W+ hAdministration Manager 行政经理2 g7 i- U5 a: |- S
Administration Staff 行政人员
+ a0 P$ N/ S, O$ R: h' AAdministrative Assistant 行政助理: ? v6 V6 @9 T; A5 w
Administrative Clerk 行政办事员 Advertising Staff 广告工作人员
( g3 V* E8 p, k" p3 V7 fAirlines Sales Representative 航空公司定座员
. P* {: ^1 s8 n$ J& f, \Airlines Staff 航空公司职员" t$ t, o: Z# L) s$ M5 E
Application Engineer 应用工程师
1 Z2 G% e: D: x8 L% y5 sAssistant Manager 副经理
9 s7 M3 j( g) a3 F/ E9 l& PBond Analyst 证券分析员
7 n" z# G7 Z4 d D% DBond Trader 证券交易员$ {4 Q6 p2 q5 D) c
Business Controller 业务主任7 m( u+ I+ l/ P* H) |& Z" \
Business Manager 业务经理, r! y" r) j+ w
Buyer 采购员 8 m @$ S9 m; G
Cashier 出纳员
$ ] v+ h1 Z+ l- w2 J, T0 ]2 LChemical Engineer 化学工程师
A6 |+ G: r" n& A, T( Y: |Civil Engineer 土木工程师
: N/ Y1 ^! Y+ yClerk/Receptionist 职员/接待员
) ]' u$ v2 C" {+ w5 y, EClerk Typist Secretary 文书打字兼秘书
% n) g/ w) p# R: |! k2 AComputer Data Input Operator 计算机资料输入员
9 ?7 D: `& b7 J' [3 ^Computer Engineer 计算机工程师- c4 A1 [! B+ u' q: ?6 W* M
Computer Processing Operator 计算机处理操作员
& {. y7 O2 U( e1 }6 sComputer System Manager计算机系统部经理3 r, ^4 m9 v. m7 J9 }8 M
Copywriter广告文字撰稿人
. |9 y" ^& j" M& X8 N, [Deputy General Manager副总经理
$ m1 \: T# ?2 WEconomic Research Assistant经济助究助理# ?+ k- G! s7 W* x" P
Electrical Engineer电气工程师
6 `& H& w$ c* EEngineering Technician工程技术员
^# c9 A+ t) E# j: f. uEnglish Instructor/Teacher英语教师: r8 [: r. _/ h/ x# T, T- E z/ w
Export Sales Manager外销部经理 c2 V2 a; Y- K, K% L7 U0 G1 Q) O
Export Sales Staff外销部职员# {) a, }% j' L1 i
Financial Controller财务主任4 @3 ~" l, b" {
Financial Reporter财务报告人
4 R9 Y$ |; G) T, O( f. P% [: j' {' AF.X. (Foreign Exchange)Clerk外汇部职员( U$ v) E/ B% L7 v
F.X. Settlement Clerk外汇部核算员5 h+ e. y& n' {
Fund Manager财务经理
* N# s% g1 E( Y6 d l
! i1 u3 I5 ^& }2 N4 M+ m1 F$ `7 KGeneral Auditor审计长
3 z+ C- k+ Y. j$ j3 Q9 d5 j* EGeneral Manager/ President总经理% \+ ]3 C( p' G1 V
General Manager Assistant总经理助理
- m2 P' |- t* P, Q& R; v4 u @General Manager's Secretary 总经理秘书; L3 T+ z+ q/ K5 |4 G
Hardware Engineer (计算机)硬件工程师
/ S- n- ]5 p0 n5 `; _Import Liaison Staff 进口联络员
, P2 b$ I: {1 w& R6 M. \Import Manager 进口部经理' g$ u. C; _9 f
Insurance Actuary 保险公司理赔员1 e% ?: q$ k$ E
International Sales Staff 国际销售员1 G! P ?8 {: `4 t2 }- A
Interpreter 口语翻译
1 U& M5 s6 L+ G) P8 CLegal Adviser 法律顾问
2 J- M" ` }% m% M) B6 ALine Supervisor 生产线主管
" L. f! Q- N H. K/ J" u& FMaintenance Engineer 维修工程师
- X# v6 n/ ~# |9 q+ oManagement Consultant 管理顾问
* N- e |) @$ D' F! J' ]Manager经理 & }& d% a3 ?2 c/ v m6 B X9 J" ]
Manager for Public Relations公关部经理
?) s4 A7 s7 OManufacturing Engineer 制造工程师 Manufacturing Worker 生产员工- f n7 l2 A% _: d& r
Market Analyst市场分析员 + d; a4 A; Z i& I6 P: `9 y$ b- K$ S" {
Market Development Manager 市场开发部经理
% X7 I5 ]7 ^! c/ m7 dMarketing Manager 市场销售部经理
3 z$ x8 l5 [, k w) o8 v$ DMarketing Staff 市场销售员 1 I/ K* L! J( M3 m/ N4 N7 V
Marketing Assistant 销售助理9 X L7 ?- q( a) U* S& @3 j8 o
Marketing Executive 销售主管
& c6 |( t4 _- N; [7 \8 y5 A8 SMarketing Representative 销售代表
. }7 k% Y$ @- f( M: P0 c" s- K; L) `6 ~
Marketing Representative Manager 市场调研部经理6 n& m% {" w* r" s& [3 I
Mechanical Engineer 机械工程师 $ a0 p, W: u1 H+ Q5 u3 k& i. C) ]
Mining Engineer 采矿工程师
& ]8 J4 A8 j6 F5 m+ S- }Music Teacher 音乐教师 . T! h( Z, X3 {! t7 {+ t0 ]
Naval Architect 造船工程师, n8 b H& F/ s4 X- F1 u6 l
Office Assistant 办公室助理 5 ?* f4 L' S3 W
Office Clerk 职员
8 @2 C! c& A/ e5 |% Y- J' ^Operational Manager 业务经理* M# |5 M: x0 s, D
Package Designer 包装设计师
1 A- g1 @( n. a8 OPassenger Reservation Staff 乘客票位预订员; V. f0 Z1 m0 d$ @+ G
Personnel Clerk 人事部职员
A- d4 d% L# ]1 {/ B8 ePersonnel Manager 人事部经理# ~& t4 r6 v% j- S, S0 A( l
Plant/ Factory Manager 厂长 ( Q6 g5 p! q' d$ Z$ I7 z* G: g, X
Postal Clerk 邮政人员
" ?9 ?3 Q( h' O4 T# |1 gPrivate Secretary 私人秘书/ C$ }9 Q+ b9 x4 w2 m5 O4 {; S$ [
Product Manager 生产部经理
4 T8 z E3 R& w- ZProduction Engineer 产品工程师. k) B9 |4 j$ o! Z* r$ y
Professional Staff 专业人员
! l- O* D6 ^$ I N$ e/ }$ Z( \Programmer 电脑程序设计师
# n. ?$ D3 H* l& o% T6 DProject Staff (项目)策划人员
! n6 G N/ }( M7 z, L* i7 O6 o: WPromotional Manager 推售部经理1 @. T( X2 ~5 S$ B* O5 N
Proof-reader 校对员
# A) m; ^9 j7 |. [7 o% Z2 CPurchasing Agent 采购(进货)员
6 j1 Q* Y& q* F5 I3 ?- a+ OQuality Control Engineer 质量管理工程师
+ @4 C2 c1 n- d* \& n# mReal Estate Staff 房地产职员
+ f: t1 S' n" ?" |: S. bRecruitment Co-ordinator 招聘协调人 , i% G6 O) P M, T3 Z
Regional Manger 地区经理. _5 E& Q# }) e7 j3 `
9 H8 [# z: x6 H; z4 _. zResearch&.Development Engineer 研究开发工程师
6 @( V# C( ?# ^% IRestaurant Manager 饭店经理* v8 \# X2 t1 b ^$ C" q
Sales and Planning Staff 销售计划员# c% r2 o7 e) N- n+ T8 r
Sales Assistant 销售助理# H- I- Q+ q8 M! U+ l
Sales Clerk 店员、售货员
% y5 X4 U$ c+ n3 D8 xSales Coordinator 销售协调人 ) z3 a7 \5 v; i+ ~- Q* H
Sales Engineer 销售工程师- u: [3 b6 {6 T5 Z9 B# a9 {
Sales Executive 销售主管
+ D: F; x& A5 e' _Sales Manager 销售部经理
2 _/ ?& I: h/ @Salesperson 销售员 4 K4 r$ L; o3 [- |: x" [+ N% l# }
Seller Representative 销售代表
7 j, D: K( P# e7 I$ i( JSales Supervisor 销售监管
4 C: q8 O/ H" i/ S0 w2 |School Registrar 学校注册主任
- c) c' a6 g; e. L" O: nSecretarial Assistant 秘书助理
1 j- {5 a& s' [( N/ B9 d' u+ Y% iSecretary 秘书' A9 s9 _& Q* R* W }* q/ s4 T4 K
Securities Custody Clerk 保安人员 / k P5 b' [0 N' N1 q, f
Security Officer 安全人员5 s* Z" g# K9 v' p" R; Y
Senior Accountant 高级会计 7 c; U- w9 p: R
Senior Consultant/Adviser 高级顾问! [& K6 ^3 N: U0 }
Senior Employee 高级雇员
- }$ u9 ~* b( p- ]2 JSenior Secretary 高级秘书
" T2 `/ d/ n1 j) N1 aService Manager 服务部经理
* H h( I$ w/ k2 B& w7 |Simultaneous Interpreter 同声传译员) E5 N! N c' o$ L, w6 z
Software Engineer (计算机)软件工程师 8 z4 m; W, [+ \ o- i9 m" H. }
Supervisor 监管员/ g7 B2 q* n+ n
Systems Adviser 系统顾问 7 N. c) ?/ v+ i& u# f; H$ r" F
Systems Engineer 系统工程师
4 e4 l8 C0 H) k& M# h) ZSystems Operator 系统操作员 ( K" z; o4 Z9 T9 y7 S
Technical Editor 技术编辑 |+ U' I+ ?% }5 r
Technical Translator 技术翻译
1 h0 y z* r& d1 _Technical Worker 技术工人6 I3 N8 V# \' M3 S
Telecommunication Executive 电讯(电信)员. @( m; q' b! S2 v
Telephonist / Operator 电话接线员、话务员3 s* b+ v8 i, F0 o6 s* |6 E
Tourist Guide 导游
7 y( |% t0 J. s/ QTrade Finance Executive 贸易财务主管6 A, K" q1 `( N
Trainee Manager 培训部经理 4 {5 Q5 z; I/ `0 V1 a
Translation Checker 翻译核对员 2 O3 a5 w/ d' q7 X7 s6 [
Translator 翻译员 / r7 w6 G! G' ^8 o5 y
Trust Banking Executive 银行高级职员 + l! ^- y. \, U0 q2 h; k: Z1 [1 K
Typist 打字员( H4 P7 f+ `' m8 {- ?% s
Wordprocessor Operator文字处理操作员
- Y5 S6 ~1 z8 _, s
8 | F3 a5 A4 X* J2、农业技术人员 Professional of agriculture
! L/ n. b! l% C# R/ j1 u3 P) W高级农业师 Senior Agronomist' t, J1 I& L7 a; n3 `- o
农业师 Agronomist, ~: Z7 A! ?. F/ M9 b
助理农业师 Assistant Agronomist
6 O! N, q; Y1 [9 I3 r农业技术员 Agricultural Technician! k0 V c# {3 P! a* l
, Z( z5 j W* \/ m4 X2 _+ l2 ?
3、教育科研 Education and research development- t# _' E: l2 A0 W ^" j
中国科学院院长 President, Chinese Academy of Sciences9 A; L& N$ @0 ~0 @
主席团执行主席 Executive Chairman
3 R9 L& ^0 k( {) m8 e% W0 w科学院院长 President(Academies)
- v q( N n7 j学部主任 Division Chairman
9 A; _# ?8 A9 l! h, r% @/ G; l院士 Academician1 w! z! R+ }9 B6 r! J
大学校长 President, University
! I, q: g( a! P* q! k中学校长 Principal, Secondary School
0 p6 Z* u2 o( g* d% }$ n- F小学校长 Headmaster, Primary School" Z: l3 f# q" B4 Q! \
学院院长 Dean of College: W( [1 N7 L- k1 V; _* L
校董事会董事 Trustee, Board of Trustees8 ^% B2 H# E7 X2 J3 c, m ~
教务主任 Dean of Studies
( w2 t# C& h- z总务长 Dean of General Affairs
$ h3 K0 i D, [7 v注册主管 Registrar2 s/ ^& v" R9 E
5 \+ l, V! _1 @% |% z9 C6 ?: [
系主任 Director of Department/Dean of the Faculty1 c6 i/ E' [6 R
客座教授 Visiting Professor
3 Q4 G, k8 e' |. O# E交换教授 Exchange Professor) f0 @- A% @' b" N) n
名誉教授 Honorary Professor
' W) i6 s0 c& z3 B$ |* f班主任 Class Adviser
2 ~! `6 i& F1 t; X! s& H$ V特级教师 Teacher of Special Grade9 w: q1 o8 {4 l3 G: Q
研究所所长 Director, Research Institute; R5 b8 W d' S3 Z* ?% d5 ~
研究员 Professor# u( M9 l% ]& i) [ d( }) D
副研究员 Associate Professor
" F6 L) o9 Z# B/ `7 \2 E9 w4 n8 T助理研究员 Research Associate+ ~* v6 ]$ N! Y; x/ ^$ k( F$ U. r0 ?
研究实习员 Research Assistant
) ?: O: P; m9 n5 o. Q8 {: K! ]高级实验师 Senior Experimentalist R" Y- S9 G. i5 }) |8 j) d6 c
实实验师 Experimentalist& Z7 G- G* Y. g% o
助理实实验师 Assistant Experimentalist
3 Y, z8 K9 D" {3 T3 @; b实验员 Laboratory Technician: { `3 s. E9 x0 u7 J O
教授 Professor Q3 t6 K9 L+ J) U' ~+ r# t# b4 d
副教授 Associate Professor6 l, _ M( A8 B/ E
讲师 Instructor/Lecturer) a% o! I! \3 O9 O* B
助教 Assistant6 R8 I: e/ U5 {+ A* l
高级讲师 Senior Lecturer5 o; t/ e4 ~/ }
讲师 Lecturer
* C5 q% p1 {5 o3 |0 \6 n- ~' F# i助理讲师 Assistant Lecturer. R4 J- G+ D/ d' Z, m1 ~
教员 Teacher# C4 `1 x: q6 H$ G) B4 a* g( |
指导教师 Instructor
+ l- U- v) g7 I7 `3 e* Q) N- m! A0 l4 R* t
4、政府机构 Government Organization6 K* Y$ l' W- a0 ~0 g, n, |
中华人民共和国主席/副主席 President/Vice President, the People's Republic of China
; R0 ?- S1 O" q) G1 H全国人大委员长/副委员长 Chairman/Vice Chairman, National People's Congress: Z, ~4 t& m$ ?6 _
秘书长 Secretary-General( q7 C8 b8 d" [0 w* t3 C
主任委员 Chairman
) R/ C% T- i! ~9 s2 J! r8 I; q委员 Member
4 f9 I# G6 R" ~! b3 I
% k G3 M4 F: f. F地方人大主任 Chairman, Local People's Congress
- {5 e7 o& y7 K人大代表 Deputy to the People's Congress
! n' E. ]" O z2 L# X. u国务院总理 Premier, State Council2 s* v1 D+ @7 T1 S) I2 r; s
国务委员 State Councilor
/ c" I! m- x! ^/ n- c( n9 p h秘书长 Secretary-General' F" c$ ]. A# `# r# }
/ Z( L& x. [( }( W9 A4 y; {国务院各委员会主任 Minister in Charge of Commission for& N- j Z8 b% P9 O
国务院各部部长 Minister; G5 z# j! M1 }+ y) K. U9 p
部长助理 Assistant Minister
' N. v3 _6 H" y+ A1 d; V司长 Director
& o; _5 ?: u* W3 O局长 Director
4 S( ^ x/ q: r1 P省长 Governor" o& {9 W! G6 O& g* U/ U- ]' H3 e
常务副省长 Executive Vice Governor
/ J8 ~. n9 g. E) I4 [3 I) Q! t3 u自治区人民政府主席 Chairman, Autonomous Regional People's Government
2 A9 _ {% _# ^3 X! j: l( u地区专员 Commissioner, prefecture5 _) m S- g: r0 o! ~
香港特别行政区行政长官 Chief Executive, Hong Kong Special Administrative Region6 P' E5 K1 j0 q7 N7 M+ f
市长/副市长 Mayor/Vice Mayor
- |6 a; ~8 w4 t2 G* w& V+ c区长 Chief Executive, District Government
2 y% g1 P" L2 Q/ B$ U县长 Chief Executive, County Government9 W2 w: y3 r2 V0 u4 B3 l; M3 ]
乡镇长 Chief Executive, Township Government4 h" |1 t' C0 r. b; H/ |& p5 s9 A) S
秘书长 Secretary-General
k$ n; w4 i4 U( [$ ^# H' u' S' }: }8 z办公厅主任 Director, General Office8 m! i: ^9 U% G( |- A$ a
部委办主任 Director$ i* g! U* j X3 d# c$ |% j
; L4 N4 |* m# d9 Y% u处长/副处长 Division Chief/Deputy Division Chief
. } }; F& L* d( i科长/股长 Section Chief1 |9 V7 m" o4 j: N/ w
科员 Clerk/Officer2 Q4 W2 ~# K+ t& f6 D7 i1 N% g# m
发言人 Spokesman
& L# h: E/ F4 y) p% o/ }9 }4 n4 F顾问 Adviser
% U. r) T% @! q参事 Counselor6 r3 |7 q, L1 S6 K) V$ z
* n o9 {& v$ s7 Q5 `6 r巡视员 Inspector/Monitor2 ?1 e8 C2 P9 ]
特派员 Commissioner: U' s5 R: F/ U/ V" O' [
人民法院院长 President, People's Courts( D) ]1 j: W9 J1 b+ v9 ]! X0 ]
人民法庭庭长 Chief Judge, People's Tribunals1 k- V5 ^+ e# @$ e1 |* q7 H4 u
审判长 Chief Judge+ T, O" u! ~/ ]2 k8 t' M
审判员 Judge
* M. J$ ?7 N/ ?书记 Clerk of the Court- t3 I/ i+ s$ L0 q2 I, R n
法医 Legal Medical Expert
4 F p) N; l6 |. V法警 Judicial Policeman: m$ W3 ]3 P, D$ Z7 P
3 Q4 ] G: `, E' a% x* v
人民检察院检察长 Procurator-General, People's procuratorates$ v3 ~/ ^7 d4 e2 `: K+ }9 X
监狱长 Warden
% _' i5 R2 U; C1 Q: ?; l律师 Lawyer& j/ f X& @* |5 \# i
公证员 Notary Public
# e( W" u3 O; ?5 g总警监 Commissioner General! r- D% O q4 c
警监 Commissioner2 U& g/ Y+ `. R) m' Q1 t3 B
警督 Supervisor
5 z/ ^4 Z3 I* F& M' @& y3 ~警司 Superintendent
; Y8 s/ X* `4 o3 J5 N4 {" X% z E警员 Constable. w: r, q2 D X
5、外交官衔 Diplomatic Rank7 w( \7 j" d3 i; Q
特命全权大使 Ambassador Extraordinary and plenipotentiary# v- T9 X0 B8 f5 Z9 H
公使 Minister
. r3 a6 t/ K- }, R' l0 O# p7 D9 g. \代办 Charge d'Affaires4 b4 ~- h# Y5 `" `7 i, |& `
临时代办 Charge d'Affaires ad Interim; r; G" x' L3 H- i/ W% P+ o
参赞 Counselor
# Q% c: L* x5 s3 Z政务参赞 Political Counselor
6 x3 W" Y% U u' X& U2 W5 f/ i商务参赞 Commercial Counselor
" U- P4 |! A0 M. g$ O经济参赞 Economic Counselor
, e. s0 L' o3 {' O+ I( i7 {新闻文化参赞 Press and Cultural Counselor
6 S9 b: C. h4 ~: M公使衔参赞 Minister-Counselor
6 Z+ u. L& G, |2 y商务专员 Commercial Attaché
7 }% X8 u0 q: [- b经济专员 Economic Attaché
9 f, }: F0 U/ U, c6 C3 o- l+ s/ I% n3 h \" Q3 T H/ A
文化专员 Cultural Attaché
# q! ~, K$ J. h( |商务代表 Trade Representative
3 ?2 n4 C8 N) @一等秘书 First Secretary) K6 |7 A( K4 }0 i. K1 p
武官 Military Attaché
0 l# u, c- e- B4 g: h* u q档案秘书 Secretary-Archivist
0 c9 u9 J: F, U/ i0 W2 j专员/随员 Attaché
5 a2 S2 {. V2 ]1 I4 F" f总领事 Consul General
' ]# T, o4 H: ^2 n% C% O领事 Consul
. H2 d' m5 d0 a- Z1 \
`& w+ H% E! C% g2 r, A) ^1 a! L! K6、政党 Political party
. ^9 z! H. |+ u6 h中共中央总书记 General Secretary, the CPC Central Committee- o, u% v5 L; q6 }( t4 l
政治局常委 Member, Standing Committee of Political Bureau, the CPC Central Committee
9 F& e: Y! ~+ s" r政治局委员 Member, Political Bureau of the CPC Central Committee
+ a, H- O3 ~' u书记处书记 Member, secretariat of the CPC Central Committee& Z6 c* H6 X0 A( b! {- `0 m6 C; h
中央委员 Member, Central Committee
) A$ U5 i. R @/ J候补委员 Alternate Member
# h/ r) f$ W: ]' ^. d党组书记 secretary, Party Leadership Group
( {/ D" H# B$ x# Q: U, L& i, F5 H' ]( W6 f
7、医疗卫生 Health and medical community
) F6 P; q% N: J$ F+ N主任医师(讲课) Professor of Medicine9 d, i8 N: a y( I+ `9 [
主任医师(医疗) Professor of Treatment4 {4 }" c1 D& r2 U' U1 `$ D
儿科主任医师 Professor of Pediatrics$ z. \. ^& P8 r( A, z
主治医师 Doctor-in-charge" O$ j( P' x, i' @* _& h6 c/ y/ j
外科主治医师 Surgeon-in-charge
2 w6 Q3 O3 w% z; _& e+ |8 K内科主治医师 Physician-in-charge' [6 v8 x$ j, ~2 p, n) ]; \
眼科主治医师 Oculist-in-charge' l" ~/ Z# t0 h' ?( s
妇科主治医师 Gynecologist-in-charge) H# D* R0 s, D0 q4 W- s2 l2 A
牙科主治医师 Dentist-in-charge
3 g) @' ?( e% R9 o* v( B. g! [- g% {) F医师 Doctor
" w1 O& P }3 |! [' j3 |5 q& G医士 Assistant Doctor
& _, d, W* c7 u6 h( }+ _; c) N主任药师 Professor of Pharmacy
: [7 {2 r2 G$ i& ]" l5 ~+ N( g主管药师 Pharmacist-in-charge
4 J0 h2 P. l; s, B0 n药师 Pharmacist* X7 ^4 @ v; M$ Y, e7 \7 X5 S
药士 Assistant Pharmacist
' I* O" X( {& P( r; I/ b8 S主任护师 Professor of Nursing
1 I7 V! z7 c1 O( S8 g+ y: E主管护师 Nurse-in-charge
* p% }' B! a# C# a$ t护师 Nurse Practitioner; o' E# Z6 V4 G! d6 `7 N
护士 Nurse
) v J( U/ B! Z, c$ Z2 z. y. a q8 O
8、新闻出版 News media
2 X+ ]5 L+ c$ V5 Y0 `总编辑 Editor-in-chief& u3 M) ]4 r' I4 Q' [
高级编辑 Full Senior Editor
- h A2 U6 v) T; t# U! {! z6 O主任编辑 Associate Senior Editor5 e) i: h! h. F; G3 g$ g1 @
编辑 Editor" Q3 T' u, F) y0 @: }; C
助理编辑 Assistant Editor h n0 [$ F) c# V/ ? i6 h
高级记者 Full Senior Reporter
% ] p) l5 B6 S主任记者 Associate Senior Reporter3 A2 }. S [ ~: T4 }: g: q" c
记者 Reporter* E. d/ U( A$ J& C& i: p1 x
助理记者 Assistant Reporter
2 x' H$ w, }4 e' d1 w编审 Professor of Editorship- H: F# \0 B+ M' r7 Z( V5 ]3 ~* S' N
编辑 Editor
9 T, \4 h; Y: h2 T2 L助理编辑 Assistant Editor( o5 p# M5 P6 Y; t0 |
技术编辑 Technical Editor
1 W5 c3 J. B$ g ~/ J: S技术设计员 Technical Designer
& q4 @% q6 n" ]1 R; X4 s* o校对 Proofreader* F) b7 g1 C. j, Y
主任技师 Senior Technologist* s% |8 }% M3 k3 s( e
主管技师 Technologist-in-charge
& I2 Z+ g4 V" Z. u5 C- w4 ?7 z技师 Technologist
" I* ^5 b6 K0 c技士 Technician
6 x) h& d8 T" E- K
4 t; ~, A3 S2 u" ^. k, t9、翻译 Translation
9 }6 X& |3 ?- f4 _9 p) Q译审 Professor of Translation, t' W5 l: ]( |* f9 X+ V( b% e& h4 v4 c
翻译 Translator/Interpreter! P; B: G' o+ \3 R, I
助理翻译 Assistant Translator/Interpreter- I" u2 m& a7 G; ~ s9 a4 T
10、工艺、美术、电影 Arts,crafts and movies
( t9 L- R) r2 x7 U% C7 J* L. J; |! i. ~电台/电视台台长 Radio/TV Station Controller: c1 Y. U& F) x' d+ F
播音指导 Director of Announcing
; I4 W+ m6 |0 d6 R8 A6 d1 Y主任播音员 Chief Announcer9 i& r( p& U% n8 k
播音员 Announcer
' T4 c4 G" v6 _/ ?" `电视主持人 TV Presenter/ M' \: @ u0 c
电台节目主持人 Disk Jockey2 C6 d& q6 g: t) S' d
导演 Director, a8 \/ n0 Q' @* v7 b2 A3 c k0 J
演员 Actor$ j& M3 ]5 z. @* z3 o
画师 Painter& m$ G6 S2 ]9 b0 v
指挥 Conductor7 p5 }. q7 `- l) e# K% ^: j
编导 Scenarist
* `/ ?- U/ ?3 Q, H6 u录音师 Sound Engineer; P. P. u' m. f3 s ]3 x
舞蹈编剧 Choreographer5 L4 l5 \& a5 S( A
美术师 Artist
. p7 k" C% P( }制片人 Producer' {6 h& P5 O1 l, [
剪辑导演 Montage Director/ s2 l1 a* c% M6 a$ ]8 K* @, ~/ ^6 B4 w
配音演员 Dabber) w) \% n# }) e$ e# s; P5 }2 m
摄影师 Cameraman
4 L% H" q. C3 l( F: X* t6 }( z化装师 Make-up Artist
1 m3 u9 q+ o% }$ k& X舞台监督 Stage Manager # B) X7 H- x, {# |0 `) P* r2 l
7 W7 t- C+ e% K3 j: Y* O
& c* G0 l* T( X8 N6 S8 V' S
! M$ |) o; E% y
本帖最后由 糖糖2003 于 2011-7-4 20:57 编辑
. f9 v2 v% L; S9 z& A. o% q2 e
0 q' q3 M+ p4 F: ^ |
|