- 最后登录
- 2013-8-20
- 注册时间
- 2010-7-12
- 威望
- 3
- 金钱
- 485
- 贡献
- 431
- 阅读权限
- 30
- 积分
- 919
- 日志
- 0
- 记录
- 0
- 帖子
- 118
- 主题
- 8
- 精华
- 0
- 好友
- 5
 
- 注册时间
- 2010-7-12
- 最后登录
- 2013-8-20
- 积分
- 919
- 精华
- 0
- 主题
- 8
- 帖子
- 118
|
昨晚与室友聊天,想到一个蛮有意思的问题,写在这里与大家分享一下。
) k5 }- G/ `* i+ o; ?3 [
: F+ H) E0 c& n6 G% m+ B* j. V室友是医学院的博士生,做的是生物细胞之类的研究,在经过漫长而艰辛的实验过程之后终于被老板批准可以写paper了。恰好此时,关系挺不错的一个老外教授出了一本关于如何写作的书并大方地签名赠书。那岂是一个开心了得!当然,我的重点在于这本书,叫《生命科学论文写作指南》,中文名字看起来比较路人,但英文名字就有趣得多,Biomedical writing for Young Investigators whose First Language is Chinese。我翻了翻,也很喜悦!因为全书也不太厚,但文字浅显易懂,并附有大量写作实例(内容是英文的),介绍了怎么写introduction, method, result and discussion(理学的研究没有理论推导和假设,遗憾!),甚至包括how citing。更重要的是,这本书是作者(Prof. Iain C. Bruce,好像是加拿大人,中文名叫白青云,很文艺的说^_^)二十余年的经验体会。他在港大、台大、北大、浙大等地常年帮助研究人员(特别是以中文为母语者)做copy-editing,在北大甚至开过一个专门的课程,“生命科学英文论文写作方法”。% F: \, d7 s. s6 }0 x9 W) V
( m$ t0 Z: A1 h# y我对此很感慨!这个感慨的一个重要的缘由是因为周围熟识的老师或同学投稿英文杂志后,收到的review总会提到类似下面的话:“There were many writing problems in the paper- it needs to be revised extensively by an English-language editor”。所以呢,我关注的问题就是怎样才能像一个native English speaker一样写作呢?有此遭遇的圈友能否分享下你们的一些绝招呢?还有,Kenny啊,就您所知,有没有老师在做这样的培训或者课程呢?8 ?' A% w% Y Q; {; v$ D- t' [
|
|