- 最后登录
- 2019-3-27
- 注册时间
- 2010-8-25
- 威望
- 46
- 金钱
- 946
- 贡献
- 283
- 阅读权限
- 30
- 积分
- 1275
- 日志
- 28
- 记录
- 8
- 帖子
- 124
- 主题
- 66
- 精华
- 0
- 好友
- 51
 
- 注册时间
- 2010-8-25
- 最后登录
- 2019-3-27
- 积分
- 1275
- 精华
- 0
- 主题
- 66
- 帖子
- 124
|
40段经典商务英语报价对话& `3 n) X7 c& l& q5 O
9 L5 I2 Q5 t5 k9 R! ?' p/ Q' WA: We can offer you this in different levels of quality. 这产品我们有三种不同等级的品质。( `: d1 H) `. E8 Z0 p/ Y
B: Is there much of a difference in price ? 价钱也有很大的分别吧?
2 c9 |9 y1 I; E4 {0 uA: Yes ,the economy model is about 30% less. 是的,经济型的大约便宜30%。/ t$ {3 t" x1 Y+ J" A5 F
B: We‘ll take that one . 我们就买那种。0 }0 R u# T* W, ?
; A: c1 L6 }% H6 x. ] |3 ^+ |" H8 ?A: Is this going to satisfy your requirements ? 这种的合你的要求吗?! z ?8 F9 E1 e2 A
B: Actually , it is more than we need . 事实上,已超出我们所需要的。
/ K4 p9 D5 j0 LA: We can give you a little cheaper model . 我们可以提供你便宜一点的型式。 4 N0 X, W h. T' t' J* V1 x/ A
B: Let me see the specifications for that . 让我看看它的规格说明书吧。7 h* ^- A0 |* b+ G( q5 r; ?
$ P+ O- Z% \7 Q9 [4 K' cA: You‘re asking too much for this part . 这零件你们要价太高了。 : ^6 x" N, C5 t2 w6 D4 y7 g& P
B: we have some cheaper ones . 我们有便宜一点的。- s/ N$ ^2 y( Q" t7 S3 m8 l4 {
A: What is the price difference ? 价钱差多少? , O4 ~: ~% {( k! E5 Y0 F7 N% q2 o3 O
B: The basic model will cost about 10% less . 基本型的便宜约10%左右。& G4 c. c6 p: s7 F# h
; u$ _) c- W5 s) t8 f, OA: How many different models of this do you offer? 这个你们有多少种不同的型式。+ I; }: d4 g2 E% D6 r' S
B: We have five different ones . 五种
7 [( \' T" v# w/ h y3 P& vA: Is there much of a price difference . 价钱有很大的差别吗? 2 E5 E8 y) N% H4 R5 V4 A f
B: Yes, so we had better look over your specifications. 是的,所以我们最好先把您的规格说明细看一遍。/ } G' t1 }" h7 j8 W
5 D5 Q: ^( T9 G; s/ D
A: The last order didn‘t work out too well for us 上回订的货用起来不怎么顺。& b _8 w) Y7 H Y# U
B: What was wrong? 有什么问题吗?
) U9 g/ w8 P$ J& A$ L* c" kA: We were developing too much waste . 生产出来的废品太多了。
4 {; X( w4 e+ ?) h' RB: I suggest you go up to our next higher price level. 我建议您采用我们价格再高一级的货# `+ S5 z' {6 B3 O/ |; n
; U2 I1 `8 g2 N2 h
A: Did the material work out well for you ? 那些材料进行的顺利吗?
* x( I: }/ O+ @. R. a3 ]+ JB: Not really . 不怎么好。
- x8 V9 l" Q- U2 F! t, X fA: What was wrong? 怎么啦?
8 ]3 R% G, v1 }, z' s% |B: We felt that the price was too high for the quality . 我们觉得以这样的品质价钱太高了。
5 E" _+ K2 g# O& K$ Z; ^ . ]( Q6 a" d+ E. a& P
A: Has our material been all right ? 我们的原材料没问题吧?: r5 Q0 W7 b# h+ m+ j& E3 K9 M
B: I‘m afraid not . 有问题呢。
1 W' a: l- ]. |% g7 }6 [; kA: Maybe you should order a little better quality 也许您应该买品质好一点的
/ P- c" u; _7 X9 b. U) N0 l4 iB: Yes, we might have to do that . 是呀,恐怕只有这么做了。& W9 H, H$ R3 Y6 l) e
" E- Q* e: L; g) Y: v( w6 bA: I think you had better come out to the factory . 我看你最好走一趟工厂。; a8 T1 d5 v& z
B: Is there something wrong ?出了什么事吗?
, o6 c b4 ^! IA: Yes ,your last shipment wasn‘t up to par . 嗯,你上次送去的货没有达到标准。
! ^1 p6 G8 b9 I3 n: [7 Y+ q* w1 YB: Let ‘s go out and have a look at it . 走,我们去看看? 。
3 I( n% C8 }; a9 C
# I3 o0 z% s+ M! EA: I want you to look at this material . 我要你看看这材料。% e5 k$ ]2 z$ L8 S2 b5 H: A& I
B: Is this from our last shipment ? 这是上次叫的货吗?
V- u$ O8 h" w; A' V& ]A: Yes ,it is . 是啊。% t: K/ S, _' J8 t/ B
B: I can see why you are having some problems with it . 我明白为什么你用起来会有问题了。
5 H( S9 n, g) X2 S7 V! l5 h* y7 {
9 l+ B3 Y; [* w8 M' GA: I would suggest that you use this material instead of that .我建议你改用这种替代那种。
0 B! Y- ]# d1 A" F2 L9 g) ?B: But that costs more . 可是那样成本较高。6 F) n; L) I* J$ j7 M- z1 S6 u
A: But you will get less waste from this . 但可以减少浪费。
/ m1 t# S! p# T( z+ rB: We‘ll try it once . 那么就试一次看看吧。
; c0 E# ?' n/ w+ S2 h & V) L- R3 g R6 k' u
A: Our manufacturing costs have gone up too much . 我们的制造成本增加太多了。
9 j! e+ F% F: c4 n6 J! S0 ^* R9 pB: You might try one of our cheaper components . 你试试这种较便宜的组件怎样? * w. J# V, B; I- y% {( N- x
A: Let‘s take a look at your price list again 我再看一次你们的价目表吧。
4 C9 M- G8 N ~9 }) ]3 o9 p& bB: Sure . I‘ll bring it in next week . 好哇 ,我下个礼拜带过来。7 v& ]+ _0 G9 C2 F6 s
- P9 s$ o. ~' G. Y) d2 e! q
A: This is the best material we have to offer . 这是本公司所供应的最好的原料。1 _- l( h# G% R# V& B3 Q5 C6 n) n
B: Actually ,I don‘t think we need it to be this good . 说实在的,我并不认为我们用得着这么好的。
}4 G8 ]) U6 Q0 d$ AA: I can let you have this kind cheaper . 我可以算你便宜一点。+ L5 E+ p6 s" B; d
B: Let‘s do that . 那就这么说定吧。
6 g9 w. D: T2 o 5 ^0 q4 l8 |" N, R8 \
A: How is the new material working out for you ? 新原料用得如何?
; u+ q* w( t, T, P" a, nB: Fine .we‘re saving a lot of money with it . 不错,节省了不少的钱。5 |! ?% e; ~$ P* I6 u; g( e
A: I‘m glad to hear that . 听你这么说真高兴。
' y$ C& i1 w: wB: It was a good suggestion .thanks . 你建议得不错,谢谢。
7 o8 @* q5 k8 N( \3 v. m
/ q) k: B2 m: _A: How many would you like to order ? 您要订多少?7 G8 F1 m& m; I0 P A
B: Is there a minimum order ? 有最低订购量的限制吗?* [- D3 W; }. G9 E
A: No ,we can ship in lots of any size . 没有,任何数量都可以出货。2 w* V8 y" e7 _- Y: T6 z, ~
B: We‘ll try one case of this . 那么,这种的就试一箱吧。
! R& m# F3 F, i% X; n" AA: We‘re ready to take your order now. 你们现在可以下订单了。6 ?7 F4 }/ w+ [5 ^( ]7 E
B: We want to try this component as a sample. 这种组件我们想试个样品看看。 F- _+ ]! r `8 y3 `% w
A: I can send one for you to try . 我们可以寄个给你试用0 }4 ]4 s8 s6 G- \4 `4 g& P. S
B: Yes , please do that . 好,那就麻烦你了。
" A: I8 t( ]$ x! P+ ], c3 ^A: How many would you like to order ? 您要订多少?
! O) u- T9 b5 G9 b& i: g" X2 @B: How do they come packaged ? 货是怎样装的呢?
0 j0 T" t- i9 ?) DA: In cases of 100. 一箱装100个。3 P7 V. o( H4 j# B
B: We‘ll take 500. 我们要500个。
% `. d9 U" ^" [7 \$ o6 C+ `A: We need seven of these . 我们要七个这种的。
+ {$ w! ]# d4 g+ hB: They come in cases of five . 它们是五个一箱。4 K5 E7 Z0 M$ O' O, h4 ?
A: Then ,send two cases please . 这样的话,就送两箱吧。
9 f2 M9 T! u9 q! AB: Good . thank you for the order . 好的,谢谢你的订货。6 A( M {4 T: ~
A: We can‘t handle an order that small . 这么少的数量,我们不能接受。
0 D4 @* K* M7 h6 l& ?) CB: What is the minimum we would have to order ?那么我们至少得订多少呢? 5 t6 b8 G% s- d6 ]
A: 300 pieces . 300个
# \3 y' t2 w$ pB: I see ,send those ,then . 哦,那就300个吧。0 H( N5 N8 k, y, ?# W
A: We have a problem with your order . 你订的货有点问题。
' J1 {# [4 d! Y1 B C% i; s% g$ VB: What is it ? 什么问题?4 ]- c* B! b% L# P6 v) G" s
A: We can‘t split open a case to fill your order . 因为我们不能拆箱来凑足你的订量。 . g% i* L# V) u4 A2 D+ U
B: I‘ll see if we can take the whole case . 那我考虑看看是不是可以买整箱。
0 _7 H$ a5 k1 pA: Do you offer any quantity discounts ? 大量购买有折扣吗?" w- o! W; [# ?' V5 j5 F) J
B: No, we don‘t. 不,没有。
/ g1 I, I' B! |% y6 I. l; jA: Then give us three cases of this . 那么这种的就买三箱好了。 q) s7 @ z( l1 w3 C: V- u0 f* O' @
A: You could save a lot if you would order a little more. 如果你单子下得多一点,可以省不少的钱。
; Y! l& O$ W$ ?: z2 E- S# iB: How could we do that? 怎么说呢?
" w8 R( |7 u& C, X. oA: We offer a dis_countfor large orders. 我们对大量订购有打折。
' [0 r" ^; D# Z* S' w) ~- P( r3 gB: Let me take another look at our requirements. 那我们看看我们的需要量有多少。; Y+ G/ D2 Q. n8 M6 c7 o
A: Your prices seem a little high. 你们的价钱高了一些。
. e( T! j" C5 B( w) x1 a9 eB: We could make them lower for you. 我们可以算你便宜一点。
+ q8 P& M! G' v" B3 SA: How? 怎么做呢? . `% K1 S R+ ^' E; q% r* h( W
B: If you order in large lots, we’ll reduce the price. 如果你大量订购,我们可以降价。; [# T- b3 R/ q/ ^' I
A: We can offer a 10% dis_countfor orders over 10000 pieces. 订购一万个以上,我们可打九折。 B: I’m not sure we can use that many. 我怕我们用不了那么多。 * B* B3 i6 F$ {7 W0 t- _: I7 I
A: It would represent quite a savings. 这省下的可是一笔不少的钱哩。
4 m( f) z4 O6 EB: Ok,I’ll see what I can do. 好吧,我考虑考虑吧。
3 w2 `( [. J3 I# U/ J3 dA: Why are there three prices quoted for this part? 这种零件为什么有三种不同的报价? # D9 A) G6 c3 d9 D, X
B: They represent the prices for different quantities. 那表示不同的量有不同的价钱。 7 x% h- u* e9 n% C' F4 d2 x1 V1 r
A: I see. 原来如此。
6 t* r3 x* e$ ]! y, } j0 _B: The more you order, the more you will save. 订购愈多,省的钱愈多。 4 X+ r7 p- k/ Z6 T
A: Is this your standard price? 这是你们的基本准价吗?
$ d/ b& U4 i8 o( b4 CB: Yes,it is. 是的。 7 J1 @) t1 ?, O% M0 F k0 d
A: It seems too high to me 好像贵了一点。
* z" a0 M. T0 {" S0 @1 ^; |! T3 ?B: We can negotiate the unit price for large orders. 如果大量订购,单价可以再谈。
5 y* q$ z1 \, }- p
- D# I; [3 w+ ]1 U# HA: I’m calling about mistake on our last invoice. 我打电来,是因为上回的发票有错。 0 V7 Y+ L% Y9 Z( V4 q
B: What was it? 怎么啦?
" }1 X+ `0 O/ f% @# i' e( NA: We should have been given the large quantity price. 你应该开大宗折扣价才是。
, Z4 g- s( q6 E$ I0 j1 q3 nB: Yes,that is absolutely right. 啊,对的,是应该这样。 8 H) }. a% j" y# N$ X
A: Doesn’t the quantity dis_countapply on this order? 这次下的单子没有大宗折扣吗?
. @$ }5 ^6 O1 r6 Y% A% }& Q/ UB: No,I’m sorry,but it doesn’t. 抱歉,没有。
' h4 Z+ p3 X" }$ pA: Why not? 为什么没有? ; C' ^( h+ {- m' u! V
B: Because these items are from different shipments. 因为这几项品目不属同一批货。
5 {( D a, z: e# b- n; l' ?7 CA: We can make the price lower if you would order a bit more. 如果你单子下多一点,我们可以减价。
3 E+ m' B4 q* c. |; D! ^B: How much more? 还要多下多少? ! Y/ s) {; o# w. b* g! F
A: Just three more cases. 只要再三箱就可以了。 4 ~& k7 J! w0 o, b, s7 \7 o
B: I think we can do that. 那我想没问题。
3 }" {# Z2 q+ @; s' ^
$ z8 ~$ h2 L, i( b$ jA: I have the quotations you asked for. 你要的报价已经做好了。
* M) f( S1 k# \. B) X9 [B: Good,we’ve been looking for them. 好啊,我们一直等着看呢。
% g$ u- [3 h( A! o- l+ ~A: I’ll leave them for you to look over. 我会留下来给你慢慢的看。 R4 q/ B3 ]3 j8 x7 S- F- ~
B: I’ll give you a call when we are ready to talk about them.等我们准备好可以谈的时候,我会打电给你。 / n7 ]/ J3 d; q# h5 k
A: Were you able to quote on all the items we need? 我们需要的每个项目你都能报价吗? & I+ k1 C3 \( G! N6 s& q& L5 p
B: No,not all of them. 不,没办法全部。 " C- @+ d2 `* g
A: Oh? why not? 哦,为什么?
% q$ x, i* b: P0 E3 jB: We aren’t able to supply the third ad fifth items. 第三及第五项目,我们没有货供应。 9 P* P5 b% v) x; w9 U$ _* s$ u
A: Here are the quotations that you asked for . 这是你的报的价。 % i" W d; t2 H+ b
B: How do they compare to last year‘s ? 与去年的相比怎么样。
# c# S9 |' M# b! MA: The price increases haven‘t been too bad at all . 没有涨太多。 # x& k6 ^0 X; _7 x. G
B: That‘s good to hear .let‘s take a look at your prices . 那好,我们来看看你的报价吧。 ) i, N3 N* m5 c- k6 ?
A: I have a question about this quotation you submitted . 你提出的报价我有问题。
0 t" j3 I2 [- v; T/ DB: What is it ? 什么呢?
, T- R2 Z; O, i; r% f9 DA: The third item has been omitted . 第三项目漏掉了。
8 m$ s& P9 E, pB: Oh ,yes .we don‘t carry that item anymore . 哦,是的,那一项目我们不再卖了。
0 l# r% b( I! M# B
' a) X! W% L8 }' \: s; vA: What is the deadline for submitting the quotation ? 报价截止日是哪一天? - l1 U: C9 z( q$ R, L$ a+ s* ~
B: We need it in our office by next Monday . 下星期一以前要送到我们公司。
8 z6 [$ }9 Y6 KA: I think we‘ll able to make that . 我想没问题。 - E1 `- M4 W6 x8 L5 _( I4 ~/ l$ ?* w
B: Good .we can‘t extend the deadline . 那好,我们可不能延期的。
0 O/ e. @, Z8 U7 O1 vA: We‘d like a chance to bid on this business. 我们希望能有机会投标这笔生意。
/ a% Z8 _! O* _6 {- g5 KB: We‘ll be taking quotations next month . 我们将在下个月接受报价。
1 s i2 C% o! h7 A. `A: Will you let us have the specifications ? 规格说明书可以给我们吗? % K$ |$ d+ s& ^ T: e0 B( G! u
B: Sure ,just drop in my office some time and pick them up . 没问题,什么时候到我办公室来拿都可以。
& j' v9 w" H2 L) b6 o7 cA: Can you tell me why our bid was not accepted? 请告诉我为什么我们没有得标好吗? % ~' g6 n, w0 ^( a
B: I think you were a little too high on some of the items . 我想你们有几个项目价格高了点。 A: On which ones ? 哪几个品目呢?
7 e: r/ \6 s6 a" V, d# t; xB: You‘re perfectly welcome to inspect the winning bid . 我们很欢迎你来查阅得标者。 . s7 Q2 g7 L' P- {8 X! o
A: Was our bid accepted ? 我们得标了吗? 1 f: w) }: c: G% K# T
B: No ,I ‘m sorry .it wasn‘t . 抱歉,没有。 . J9 ~1 e* ~. F v/ u
A: Can you tell me why ? 能告诉我什么原因吗? 6 [7 f: t& j; ]1 H# G b, _/ ~
B: Sorry ,but I‘m not at liberty to reveal that information. 对不起,我示能随意泄露情报。
) p5 g; ~" M. |A: Congratulations ! your bid has won .恭喜!你得标了。 5 u6 I8 ?" C+ T U w9 J
B: I‘m glad to hear that . 真是好消息。 4 s4 @( X( ?9 z' y* V
A: When can you come around to discuss some details with us ?什么时候可以过来和我们讨论细节呢? : ]5 W6 A% i. j! f
B: I‘ll be there next Monday at noon . 下个星期一中午吧。
2 N# }# K+ t, `A: What is your best price on this item ? 此一品目的最低价是多少?
# v9 Y) E6 Q p6 NB: $24.95 per hundred pieces。一百个美金二十四块九毛五。
7 U" ]8 \' y3 a, XA: That will be fine with us . 这价钱还可以。
3 l( M! D; e1 t9 A/ yB: Fine . I‘ll start the paperwork for your order right away . 好啊,那我立刻就为你们的订单作准备了。! _& a& f; v2 o$ X& r0 i
; k+ K2 W# h# F+ O1 e
A: Can we eXPect the same price as last time ? 价钱能够和上次的一样吗?
5 T9 c: ?& X7 o/ A1 WB: Oh ,yes ,no problem about that. 哦,可以。没问题的。
+ | H7 H' x( \A: Good ,we‘ll be ordering in just a few days. 很好,两三天内我们就会下订单。
$ [& @( Y7 D- x" m6 Y N" H- YA: This price is quite a bit higher than it was last time .这次的价格比上次要贵了一些。 - {/ ]! X4 _" p& M
B: We‘re sorry ,but we ‘ve had a slight price increase here . 真抱歉,不过我们出只涨了一点点而已。 " n$ i* w+ |% |' G. r) g" O. t8 z
A: Slight ?I wouldn‘t call this slight . 一点点?这叫一点点?!
* g% }# x+ R8 V' l, R& QB: We‘ve had to increase our prices on this item by just 8%. 这一种我们不得已也只加了8%而已。
7 O! \- H+ p9 Y$ ^9 @& a" {9 |
% G/ ]6 A# I7 g/ v1 U } |
|