- 最后登录
- 2019-3-27
- 注册时间
- 2010-8-25
- 威望
- 46
- 金钱
- 946
- 贡献
- 283
- 阅读权限
- 30
- 积分
- 1275
- 日志
- 28
- 记录
- 8
- 帖子
- 124
- 主题
- 66
- 精华
- 0
- 好友
- 51
- 注册时间
- 2010-8-25
- 最后登录
- 2019-3-27
- 积分
- 1275
- 精华
- 0
- 主题
- 66
- 帖子
- 124
|
40段经典商务英语报价对话) N& L% _+ {* b D/ ]3 s( _( N* t$ \
9 a9 Q: J! U k! ~/ D) l
A: We can offer you this in different levels of quality. 这产品我们有三种不同等级的品质。6 a7 X) x' z9 O
B: Is there much of a difference in price ? 价钱也有很大的分别吧?
3 d: V7 A3 t5 ]A: Yes ,the economy model is about 30% less. 是的,经济型的大约便宜30%。8 v8 E( Z# A8 J6 M% B
B: We‘ll take that one . 我们就买那种。; h2 x4 n" R$ G: {, d
. s# R: Y0 w- u# b9 aA: Is this going to satisfy your requirements ? 这种的合你的要求吗?
0 m: E" f- x" DB: Actually , it is more than we need . 事实上,已超出我们所需要的。 7 ?+ Q+ ]8 n: N
A: We can give you a little cheaper model . 我们可以提供你便宜一点的型式。
8 l( U; G" w3 k$ q$ C; ^B: Let me see the specifications for that . 让我看看它的规格说明书吧。
8 }8 B- T1 @, ~' f# F# x6 d* S4 M$ @9 P 5 I5 g. T0 Z+ v7 b+ z( D
A: You‘re asking too much for this part . 这零件你们要价太高了。 / o) {& ~; G+ E- a3 G
B: we have some cheaper ones . 我们有便宜一点的。0 o# q! y' u8 u2 q$ {$ q; [
A: What is the price difference ? 价钱差多少? 2 S* U: M' s0 j8 n# n
B: The basic model will cost about 10% less . 基本型的便宜约10%左右。
0 P& C/ [8 [. h! P5 l# K, |; d/ r; |
1 F! d. f4 q4 Y/ B( E% R+ qA: How many different models of this do you offer? 这个你们有多少种不同的型式。
% M6 s' X9 w `B: We have five different ones . 五种 3 y, v1 W/ [% Q) Z
A: Is there much of a price difference . 价钱有很大的差别吗?
8 ]0 `9 w# B! U. q, eB: Yes, so we had better look over your specifications. 是的,所以我们最好先把您的规格说明细看一遍。9 B# t$ L0 J \: R
6 q" q/ l3 y \: E& |* S6 s9 r
A: The last order didn‘t work out too well for us 上回订的货用起来不怎么顺。, M# P ]$ x4 e9 O. _0 ?0 m
B: What was wrong? 有什么问题吗?
$ f% f, V' [# @$ d. O# GA: We were developing too much waste . 生产出来的废品太多了。 & H: |6 v2 y" f
B: I suggest you go up to our next higher price level. 我建议您采用我们价格再高一级的货3 M, Z8 M& w- r. M$ p- m9 {7 ~5 f
; M8 a! ^1 ~: Y* h0 O$ b
A: Did the material work out well for you ? 那些材料进行的顺利吗?$ h+ G2 A9 p) [. h }6 x& N; Z: B
B: Not really . 不怎么好。
( O! @" ^7 J3 f' l v- ^A: What was wrong? 怎么啦?/ R- D; a5 o. o+ I9 Y9 J
B: We felt that the price was too high for the quality . 我们觉得以这样的品质价钱太高了。6 v+ ^; L6 v6 P4 B0 ~/ Z8 B
, @& x& t3 s. y; h) d
A: Has our material been all right ? 我们的原材料没问题吧?3 C6 L+ Z# }3 l$ N! d/ w
B: I‘m afraid not . 有问题呢。
6 X, s, ~( J2 P, u) V3 `4 n- F# EA: Maybe you should order a little better quality 也许您应该买品质好一点的( _5 x( C: |3 ?( s
B: Yes, we might have to do that . 是呀,恐怕只有这么做了。
3 @8 t) R% r8 F* e! y
0 \" i5 i3 H5 r; b% w. q" `; OA: I think you had better come out to the factory . 我看你最好走一趟工厂。
; S8 }) i# i% \9 PB: Is there something wrong ?出了什么事吗?
5 C7 m" A ?9 A+ Q" n+ B& n1 tA: Yes ,your last shipment wasn‘t up to par . 嗯,你上次送去的货没有达到标准。8 Y2 N3 D+ x+ S5 `7 n( F/ X \# s
B: Let ‘s go out and have a look at it . 走,我们去看看? 。# J, M2 b# U) Q, s( f0 M+ z$ M; q
* u5 [* L; U* z; @1 u* Q
A: I want you to look at this material . 我要你看看这材料。3 r9 P z& A* n# j9 ?
B: Is this from our last shipment ? 这是上次叫的货吗?" n u0 a7 B5 F9 |! u% y
A: Yes ,it is . 是啊。* w! S- I# b) ~* I1 @3 R: J
B: I can see why you are having some problems with it . 我明白为什么你用起来会有问题了。) y M9 x W7 C! u0 H# X0 s& R7 j
4 v. v5 D: q1 I2 d: k' I- nA: I would suggest that you use this material instead of that .我建议你改用这种替代那种。 2 |/ ^( D3 c" d( z
B: But that costs more . 可是那样成本较高。 u/ f0 [1 P5 u9 e
A: But you will get less waste from this . 但可以减少浪费。: j; x6 |5 U, @/ p2 y3 y
B: We‘ll try it once . 那么就试一次看看吧。' D. p, C2 S' ]# O, f0 m
9 P$ B% m4 U* P A9 sA: Our manufacturing costs have gone up too much . 我们的制造成本增加太多了。
1 _/ s3 z+ c/ F. |/ sB: You might try one of our cheaper components . 你试试这种较便宜的组件怎样?
: y! n. |$ X) i1 G0 d0 gA: Let‘s take a look at your price list again 我再看一次你们的价目表吧。2 ^6 v/ b9 |2 P7 p6 I8 O
B: Sure . I‘ll bring it in next week . 好哇 ,我下个礼拜带过来。! W9 O5 e- E! }8 q3 i
' C& Q1 c& t6 U( G$ B. sA: This is the best material we have to offer . 这是本公司所供应的最好的原料。
3 S" c( P; p& y) l1 e3 M# NB: Actually ,I don‘t think we need it to be this good . 说实在的,我并不认为我们用得着这么好的。 5 U8 s& {; @ h7 M5 E1 v# [# O
A: I can let you have this kind cheaper . 我可以算你便宜一点。
( t3 H) k0 Y! r, _* \$ OB: Let‘s do that . 那就这么说定吧。
) E: g2 Y) y+ b; D2 W6 F9 N - w( [, N5 Z* x2 g& B6 ]$ R
A: How is the new material working out for you ? 新原料用得如何?
; k( g3 ~3 y3 M- ^B: Fine .we‘re saving a lot of money with it . 不错,节省了不少的钱。* j- l3 [# V- K3 ~ E7 y" S3 j
A: I‘m glad to hear that . 听你这么说真高兴。% X! e) \( ~, [6 _+ s$ |' F3 A
B: It was a good suggestion .thanks . 你建议得不错,谢谢。7 `& G# ~( y7 [. f% x$ k5 G- u6 y1 l9 M
! j3 r* L+ G; u4 VA: How many would you like to order ? 您要订多少?( h9 r* X' \- \
B: Is there a minimum order ? 有最低订购量的限制吗?
O3 p5 L2 B3 x( j$ ]* P1 s6 wA: No ,we can ship in lots of any size . 没有,任何数量都可以出货。8 s ] V* o" j3 W5 x5 q0 ]
B: We‘ll try one case of this . 那么,这种的就试一箱吧。" |3 w( G0 r( X/ H' @( s% D1 x3 N" X" n
A: We‘re ready to take your order now. 你们现在可以下订单了。1 `+ W/ G" K4 g2 g% o9 p
B: We want to try this component as a sample. 这种组件我们想试个样品看看。3 {2 F$ v$ W7 u% Z
A: I can send one for you to try . 我们可以寄个给你试用
, v4 K9 B( p) fB: Yes , please do that . 好,那就麻烦你了。
* f7 I0 Q' G9 |% E% B/ W3 iA: How many would you like to order ? 您要订多少?" x1 A" ~- f- G* s9 M
B: How do they come packaged ? 货是怎样装的呢?5 Q u1 @, Y) t. [
A: In cases of 100. 一箱装100个。' d: Q7 w6 H* T8 i4 d9 A; s# W' H
B: We‘ll take 500. 我们要500个。
; b5 {+ ~) e1 Z3 l9 {# m" DA: We need seven of these . 我们要七个这种的。
2 A! }! ^* M& [7 h" E1 N, |* TB: They come in cases of five . 它们是五个一箱。
* E( m1 g4 M. F/ b3 BA: Then ,send two cases please . 这样的话,就送两箱吧。 " b! g! }% [7 Y
B: Good . thank you for the order . 好的,谢谢你的订货。/ P* ^2 F4 Q' F
A: We can‘t handle an order that small . 这么少的数量,我们不能接受。/ i- k- m' b! m5 J+ S
B: What is the minimum we would have to order ?那么我们至少得订多少呢?
. S. B2 e9 B* q n0 n! h! ?A: 300 pieces . 300个
; s2 d' h0 s4 G" i$ {B: I see ,send those ,then . 哦,那就300个吧。
+ p1 X) X8 R9 Z0 M/ r% @3 tA: We have a problem with your order . 你订的货有点问题。' B4 Z$ v: G9 n
B: What is it ? 什么问题?: X" B. Q& }7 w, k( w# L
A: We can‘t split open a case to fill your order . 因为我们不能拆箱来凑足你的订量。
3 t! K5 n% W" HB: I‘ll see if we can take the whole case . 那我考虑看看是不是可以买整箱。# N- W! p l) @0 U! }! T3 I
A: Do you offer any quantity discounts ? 大量购买有折扣吗?
! H$ R1 o( g/ J2 o& V j5 r zB: No, we don‘t. 不,没有。 1 u1 b/ F% n1 O* _
A: Then give us three cases of this . 那么这种的就买三箱好了。
4 N; `# R% ~/ R% J6 i9 AA: You could save a lot if you would order a little more. 如果你单子下得多一点,可以省不少的钱。
) f. b% f6 s& t" Q: iB: How could we do that? 怎么说呢? * `' X! r& y" L: _6 {$ H& e
A: We offer a dis_countfor large orders. 我们对大量订购有打折。 * N$ W1 O# L n# H6 X3 z( _
B: Let me take another look at our requirements. 那我们看看我们的需要量有多少。4 m% ^1 U9 c% y$ i4 R1 }- `* h
A: Your prices seem a little high. 你们的价钱高了一些。
$ k6 h @9 \6 hB: We could make them lower for you. 我们可以算你便宜一点。
8 l9 a: V4 Q; J9 a( |* tA: How? 怎么做呢? . n0 F: U+ C4 z/ c
B: If you order in large lots, we’ll reduce the price. 如果你大量订购,我们可以降价。: t( g) T$ c5 M8 ?4 ]4 U
A: We can offer a 10% dis_countfor orders over 10000 pieces. 订购一万个以上,我们可打九折。 B: I’m not sure we can use that many. 我怕我们用不了那么多。 }# Q# r1 q# m
A: It would represent quite a savings. 这省下的可是一笔不少的钱哩。
: v! L% v6 _' a6 w% J" G6 ]% [1 gB: Ok,I’ll see what I can do. 好吧,我考虑考虑吧。
4 P0 d" i- d1 P2 @# S" GA: Why are there three prices quoted for this part? 这种零件为什么有三种不同的报价?
* D$ s4 g' }! B- L- ]( kB: They represent the prices for different quantities. 那表示不同的量有不同的价钱。
6 D) w# t3 c% P# ?! @" yA: I see. 原来如此。 1 }( i! q0 Z* |) C" R9 S" R2 j& G7 E
B: The more you order, the more you will save. 订购愈多,省的钱愈多。
6 [' I3 B* L6 s% o* U) Q# GA: Is this your standard price? 这是你们的基本准价吗?
2 p2 i( f: h* o+ M C! o# h; Q" AB: Yes,it is. 是的。
3 k. ~+ e) g/ K0 `4 R9 AA: It seems too high to me 好像贵了一点。 & ~5 i9 U9 x6 V0 T, \) a0 u. h
B: We can negotiate the unit price for large orders. 如果大量订购,单价可以再谈。
( ?+ r$ L) { X8 Z9 Q5 i, n) x( _! K2 d0 \4 I* {9 [8 Q
A: I’m calling about mistake on our last invoice. 我打电来,是因为上回的发票有错。
# U, P( m3 B4 U) o( E/ j: v( tB: What was it? 怎么啦?
3 j" l( L8 F% O& U5 Q: Q5 h1 QA: We should have been given the large quantity price. 你应该开大宗折扣价才是。 , v/ U0 ~9 d" E
B: Yes,that is absolutely right. 啊,对的,是应该这样。
8 ]$ @& A7 k5 M* YA: Doesn’t the quantity dis_countapply on this order? 这次下的单子没有大宗折扣吗?
! L ]5 }9 s. SB: No,I’m sorry,but it doesn’t. 抱歉,没有。
* N( r ]* r3 J+ ~% O' gA: Why not? 为什么没有? ) B% H' j3 @: W: Y+ e+ i% i
B: Because these items are from different shipments. 因为这几项品目不属同一批货。 # s d W( {* n1 `5 h: c8 `0 S. p
A: We can make the price lower if you would order a bit more. 如果你单子下多一点,我们可以减价。
" W9 x% S+ L3 d' d- f9 i2 D4 pB: How much more? 还要多下多少? M2 k+ g C; T, _' E- I
A: Just three more cases. 只要再三箱就可以了。 % O6 T. \# U$ G0 \. A/ U) _
B: I think we can do that. 那我想没问题。 $ k4 q X' ~# o8 h
5 p! o1 K# A$ D, x7 n: o- o! m
A: I have the quotations you asked for. 你要的报价已经做好了。 6 _) Q7 ^# R3 u% ]- T
B: Good,we’ve been looking for them. 好啊,我们一直等着看呢。
! y8 h! @% o+ ]A: I’ll leave them for you to look over. 我会留下来给你慢慢的看。 3 E& g, K i1 p1 D$ f2 U( l
B: I’ll give you a call when we are ready to talk about them.等我们准备好可以谈的时候,我会打电给你。
^( _+ s% R2 q H9 IA: Were you able to quote on all the items we need? 我们需要的每个项目你都能报价吗? 5 C, M' _, r% P! M O5 }4 s
B: No,not all of them. 不,没办法全部。
* g6 c9 Y8 m" lA: Oh? why not? 哦,为什么? ; C3 d: k2 t/ |+ L4 v; T) q
B: We aren’t able to supply the third ad fifth items. 第三及第五项目,我们没有货供应。 , ~: y: x/ O' n! @
A: Here are the quotations that you asked for . 这是你的报的价。
/ u U: C1 k5 a2 V( VB: How do they compare to last year‘s ? 与去年的相比怎么样。 ( ^$ Q; U' _0 }( j! a" [9 m# O
A: The price increases haven‘t been too bad at all . 没有涨太多。 6 q9 L6 e4 _6 O8 x4 o
B: That‘s good to hear .let‘s take a look at your prices . 那好,我们来看看你的报价吧。
6 x# D3 X" [5 b1 U9 d, _A: I have a question about this quotation you submitted . 你提出的报价我有问题。
8 ^+ J0 f5 g2 @6 n8 VB: What is it ? 什么呢? ; e* G( }# z0 }+ V% X
A: The third item has been omitted . 第三项目漏掉了。
H0 W6 R( i% {8 B' mB: Oh ,yes .we don‘t carry that item anymore . 哦,是的,那一项目我们不再卖了。
: D. E# I# F1 w/ B: b1 R! D9 i
0 L ^" s) \6 HA: What is the deadline for submitting the quotation ? 报价截止日是哪一天? 9 i5 y3 Q* L1 A- `* y
B: We need it in our office by next Monday . 下星期一以前要送到我们公司。
4 G+ i: n0 b. f0 E) YA: I think we‘ll able to make that . 我想没问题。
* F9 D5 O m. [: MB: Good .we can‘t extend the deadline . 那好,我们可不能延期的。 8 o: `& z# O& A$ o2 u H8 b
A: We‘d like a chance to bid on this business. 我们希望能有机会投标这笔生意。
9 Y, K( J5 a% j S" ]& f/ X1 XB: We‘ll be taking quotations next month . 我们将在下个月接受报价。
$ K2 @5 @7 S# r+ }, Y" B( ]+ T! QA: Will you let us have the specifications ? 规格说明书可以给我们吗?
C+ I {: B P m1 p9 W. WB: Sure ,just drop in my office some time and pick them up . 没问题,什么时候到我办公室来拿都可以。 R$ x0 f- u, c
A: Can you tell me why our bid was not accepted? 请告诉我为什么我们没有得标好吗? 1 d* ^& I/ Y0 k) x! d+ v
B: I think you were a little too high on some of the items . 我想你们有几个项目价格高了点。 A: On which ones ? 哪几个品目呢?
, P" T: a6 {7 G/ {B: You‘re perfectly welcome to inspect the winning bid . 我们很欢迎你来查阅得标者。 ; t% A0 @- l4 n8 o J6 Y7 S
A: Was our bid accepted ? 我们得标了吗? : z9 q6 D# u. t& H8 F1 _/ @
B: No ,I ‘m sorry .it wasn‘t . 抱歉,没有。
{1 }3 r4 M) Q5 Z: N/ ^5 @. eA: Can you tell me why ? 能告诉我什么原因吗? 4 ?5 @2 L; n& _# h% G
B: Sorry ,but I‘m not at liberty to reveal that information. 对不起,我示能随意泄露情报。
' E% C! o3 J' [( r( G; cA: Congratulations ! your bid has won .恭喜!你得标了。
* q0 {! \3 a5 n9 L- B3 G# |B: I‘m glad to hear that . 真是好消息。
' |9 H3 {; I$ jA: When can you come around to discuss some details with us ?什么时候可以过来和我们讨论细节呢?
3 H$ a, G# L$ R4 ]B: I‘ll be there next Monday at noon . 下个星期一中午吧。
7 B2 m! B5 }# ]8 A, S( nA: What is your best price on this item ? 此一品目的最低价是多少?
- d5 [3 m/ K/ v, CB: $24.95 per hundred pieces。一百个美金二十四块九毛五。
* ^) Z: E4 H( k3 l$ n- RA: That will be fine with us . 这价钱还可以。
$ z0 g# {+ v4 n( ^* F( F' R8 `B: Fine . I‘ll start the paperwork for your order right away . 好啊,那我立刻就为你们的订单作准备了。
8 w" v/ @. q; l$ z! f& ~ 0 e+ {6 ]4 ~- D3 k! z+ T- e" O( v
A: Can we eXPect the same price as last time ? 价钱能够和上次的一样吗?
. A: P: b4 c, ?: `( r" {B: Oh ,yes ,no problem about that. 哦,可以。没问题的。
' S8 {, |0 |/ V6 L t6 l5 uA: Good ,we‘ll be ordering in just a few days. 很好,两三天内我们就会下订单。
7 J; N- k% [, x1 TA: This price is quite a bit higher than it was last time .这次的价格比上次要贵了一些。
9 b" h+ c% i; q7 t/ ]B: We‘re sorry ,but we ‘ve had a slight price increase here . 真抱歉,不过我们出只涨了一点点而已。 & g v$ a9 b! R$ e7 \
A: Slight ?I wouldn‘t call this slight . 一点点?这叫一点点?! : K8 n8 M- q, I0 C, S2 L/ J
B: We‘ve had to increase our prices on this item by just 8%. 这一种我们不得已也只加了8%而已。
4 b; F4 z& i! ` }: }3 c
. i; D; @6 a3 L3 h D7 t |
|