设为首页 登录 注册
首页 中人社区 中人博客
查看: 2087|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

40段经典商务英语报价对话

[复制链接]

66

主题

8

听众

1275

积分

秀才

凝成一股绳

Rank: 5Rank: 5

注册时间
2010-8-25
最后登录
2019-3-27
积分
1275
精华
0
主题
66
帖子
124
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2010-9-17 18:25:11 |只看该作者 |倒序浏览
40段经典商务英语报价对话
1 x6 t8 v. P( Y9 U" ^9 w& _
; M1 o- V" w; K; L+ k/ l( MA: We can offer you this in different levels of quality. 这产品我们有三种不同等级的品质。+ s6 M/ e: t4 H2 D5 E* ?0 W
B: Is there much of a difference in price ?  价钱也有很大的分别吧?8 T6 z8 e; I. v/ b) X0 r
A: Yes ,the economy model is about 30% less.  是的,经济型的大约便宜30%。
* x& \) l3 K- m9 oB: We‘ll take that one .  我们就买那种。
& n5 }; z6 d% y6 e  
3 P! _+ N+ |: a; E0 S* b1 W
A: Is this going to satisfy your requirements ?  这种的合你的要求吗?9 j" h/ O& v/ T9 B* F& i
B: Actually , it is more than we need . 事实上,已超出我们所需要的。
1 |7 P( I# L/ B# x5 BA: We can give you a little cheaper model . 我们可以提供你便宜一点的型式。
3 j  R) d! f4 Y4 l. nB: Let me see the specifications for that .  让我看看它的规格说明书吧。

* Z# t, I1 h# t; V   ' K# F2 m. Y- `8 L& y0 M) x( E
A: You‘re asking too much for this part .  这零件你们要价太高了。  3 i" D7 c4 M9 f' G" M
B: we have some cheaper ones .  我们有便宜一点的。1 m5 j! [7 l8 ~% @8 q4 ]# j8 P) d
A: What is the price difference ? 价钱差多少?
7 H5 B9 d2 h) X8 _5 w* G; xB: The basic model will cost about 10% less .  基本型的便宜约10%左右。

5 E# J) U. h5 c  B& u* j+ R
1 r' T) j# f$ N3 ~; wA: How many different models of this do you offer?  这个你们有多少种不同的型式。' F% t! \& ~! Y' q/ }
B: We have five different ones . 五种  : P* s$ e5 f- E/ W( _
A: Is there much of a price difference . 价钱有很大的差别吗?
" u/ d3 `5 Q* l! {* N' e1 UB: Yes, so we had better look over your specifications.  是的,所以我们最好先把您的规格说明细看一遍。
) t. {. z0 H5 G+ |- t& _. v     # l0 G" o; E) y/ c; u% V
A: The last order didn‘t work out too well for us  上回订的货用起来不怎么顺。
" M. R; m% E% Q) b# q* k& L' hB: What was wrong?  有什么问题吗?
1 K2 r+ |  k& f% gA: We were developing too much waste .  生产出来的废品太多了。
* E' j4 ]0 S8 ^- G9 X' d# LB: I suggest you go up to our next higher price level.  我建议您采用我们价格再高一级的货
' \6 r' P4 w3 Z. I$ f/ |  Y   
  J2 D  Q9 f7 W1 w4 I* W" r0 J, N+ g3 @A: Did the material work out well for you ?  那些材料进行的顺利吗?+ N! S* K& ?0 j0 ^1 V$ F
B: Not really .  不怎么好。
' u9 a& n( O6 z( i/ q$ r6 b/ v/ }A: What was wrong?  怎么啦?, p- _# H. B1 x% X$ E8 h
B: We felt that the price was too high for the quality .  我们觉得以这样的品质价钱太高了。
- V" P, m4 W" L6 g: N* w* b   * t! z9 R$ s0 a% ~% m, ?, \5 x
A: Has our material been all right ?  我们的原材料没问题吧?- f0 H4 R( v9 p  O, ]9 s
B: I‘m afraid not .  有问题呢。& ~: ~* K1 y0 U/ T4 p9 w
A: Maybe you should order a little better quality  也许您应该买品质好一点的
  U! A, n( u' S7 X3 PB: Yes, we might have to do that .  是呀,恐怕只有这么做了。
1 c9 u4 S# Y2 ^) ~* `  w2 S" D& y   
, |: `: o/ @9 d9 h& kA: I think you had better come out to the factory .  我看你最好走一趟工厂。! J4 y4 b2 |$ F2 d
B: Is there something wrong ?出了什么事吗?
+ X/ S- j4 P9 z. I7 kA: Yes ,your last shipment wasn‘t up to par .  嗯,你上次送去的货没有达到标准。
% B; D1 d! a- M3 _0 n) m7 ZB: Let ‘s go out and have a look at it . 走,我们去看看? 。* O% n# y- i/ z' z
   
' E" J, W( S2 S1 dA: I want you to look at this material .  我要你看看这材料。
# u. q* X4 h, pB: Is this from our last shipment ?  这是上次叫的货吗?; }$ p* v/ _8 N. j- f
A: Yes ,it is .  是啊。
+ a0 I2 e  J5 W1 i" p$ @B: I can see why you are having some problems with it .  我明白为什么你用起来会有问题了。" V( ~- ?( Z# Y: I" @* {" @0 H
   0 _# {" [+ T, d$ k
A: I would suggest that you use this material instead of that .我建议你改用这种替代那种。  ) A1 F. @7 k2 Z; X( b
B: But that costs more .  可是那样成本较高。7 q' I# ?. _( ~1 @) Q
A: But you will get less waste from this .  但可以减少浪费。
' \  @/ }3 v% a1 c& J% d' c2 ZB: We‘ll try it once .  那么就试一次看看吧。
4 B- m: ^. x/ V- w   
9 j4 ^' Q1 u% W( j% g" c6 {A: Our manufacturing costs have gone up too much .  我们的制造成本增加太多了。
  }8 ~. z+ o) \B: You might try one of our cheaper components . 你试试这种较便宜的组件怎样?
% _7 K  I3 g% W! J7 f) R) g! UA: Let‘s take a look at your price list again  我再看一次你们的价目表吧。
2 ~" G1 P8 y/ E0 wB: Sure . I‘ll bring it in next week .  好哇 ,我下个礼拜带过来。0 G. a& _( V; W8 V' F7 i

# K: k. `) m8 M- V7 V  H, t, qA: This is the best material we have to offer .  这是本公司所供应的最好的原料。
: c; h' Z9 T3 Y( h- TB: Actually ,I don‘t think we need it to be this good . 说实在的,我并不认为我们用得着这么好的。 5 j8 W' t& m/ ]  I4 v) P
A: I can let you have this kind cheaper .  我可以算你便宜一点。2 @9 M, l/ p, n8 r3 y* l% M
B: Let‘s do that . 那就这么说定吧。 ! {! x4 w6 P- ?( B0 @  V
* k% |, |" ]1 D* S$ R/ G# {
A: How is the new material working out for you ?  新原料用得如何?
% W6 ^% F5 S, G% S) gB: Fine .we‘re saving a lot of money with it .  不错,节省了不少的钱。- m0 I5 }! f; y. p* h- y2 p$ V
A: I‘m glad to hear that .  听你这么说真高兴。! s/ [0 Q( t- f" B3 v. p
B: It was a good suggestion .thanks .  你建议得不错,谢谢。
" J! t3 x; J5 b8 ]4 L5 S      
) m" ^4 X0 B% `9 O6 `A: How many would you like to order ?  您要订多少?3 ^5 o3 Z* k5 B6 U
B: Is there a minimum order ?  有最低订购量的限制吗?
# K4 {5 ]( T# d# [% n/ k7 Q0 ^, PA: No ,we can ship in lots of any size .  没有,任何数量都可以出货。
, ~' M7 P- k. Z8 PB: We‘ll try one case of this .  那么,这种的就试一箱吧。/ @* y2 m3 I3 H* k' K* x4 L0 E
A: We‘re ready to take your order now.  你们现在可以下订单了。
( u1 y0 X( R. _5 M& L0 g; wB: We want to try this component as a sample.  这种组件我们想试个样品看看。9 a: \" o! Z( \/ a% K4 c4 V+ l
A: I can send one for you to try .  我们可以寄个给你试用+ M1 [6 ^% g/ q5 H
B: Yes , please do that . 好,那就麻烦你了。
5 n# g. _" D0 q" {+ i8 FA: How many would you like to order ?  您要订多少?
- [% V- u9 D/ dB: How do they come packaged ?  货是怎样装的呢?
; B) m* q7 o! `* u% Y9 V+ tA: In cases of 100.  一箱装100个。
  k- f8 C+ d6 u7 \& p- KB: We‘ll take 500. 我们要500个。) n* z$ s7 z+ L+ {
A: We need seven of these .  我们要七个这种的。
$ W% U/ I7 J, s4 B% }B: They come in cases of five .  它们是五个一箱。
- `/ ^8 n& n( L5 @. R5 P' PA: Then ,send two cases please . 这样的话,就送两箱吧。
# Q, l# s+ C$ F, ~' S5 cB: Good . thank you for the order .  好的,谢谢你的订货。
# {2 M! H) X7 c0 S6 w! M4 GA: We can‘t handle an order that small .  这么少的数量,我们不能接受。, B! F- L: F: r
B: What is the minimum we would have to order ?那么我们至少得订多少呢? ! G; ~+ {, c! j# U, r
A: 300 pieces . 300个   + X0 C, p: R  r1 Y# Y
B: I see ,send those ,then . 哦,那就300个吧。# {1 C# W$ n: }- F; g# `
A: We have a problem with your order .  你订的货有点问题。
$ |9 v: {8 K  m# f  jB: What is it ?  什么问题?* y4 G6 h* a" I# F; W. H) W
A: We can‘t split open a case to fill your order . 因为我们不能拆箱来凑足你的订量。
3 W3 h3 |/ }3 r  S, Y: kB: I‘ll see if we can take the whole case . 那我考虑看看是不是可以买整箱。2 K% g. ^% r5 m, u
A: Do you offer any quantity discounts ? 大量购买有折扣吗?
" z1 @- `( z# `' A+ o) }6 p3 U1 @B: No, we don‘t. 不,没有。
* p# y+ S# ^% ^) }3 FA: Then give us three cases of this .  那么这种的就买三箱好了。   3 e# ?, c2 ]3 x9 ^9 @
A: You could save a lot if you would order a little more. 如果你单子下得多一点,可以省不少的钱。   $ w* q' }+ D7 ]2 Z# Q5 W5 @; q, X
B: How could we do that?  怎么说呢?   8 {* Z6 ]" M! U% K$ g3 O
A: We offer a dis_countfor large orders.  我们对大量订购有打折。  
- E6 y2 `6 t& E* }, tB: Let me take another look at our requirements.    那我们看看我们的需要量有多少。
6 ^. S( F: b' P9 ?+ K) sA: Your prices seem a little high. 你们的价钱高了一些。   5 {$ [4 B7 q9 \$ L: I: X6 Q. q
B: We could make them lower for you.  我们可以算你便宜一点。  
, m. V7 \  E5 s2 s: c- n4 \& pA: How? 怎么做呢?    - }4 B% A5 U2 C& H8 e; y
B: If you order in large lots, we’ll reduce the price.   如果你大量订购,我们可以降价。! }/ P, I, k4 u1 r) v/ n: ^
A: We can offer a 10% dis_countfor orders over 10000 pieces. 订购一万个以上,我们可打九折。 B: I’m not sure we can use that many. 我怕我们用不了那么多。   : i- [4 w: G2 W9 z/ e! H
A: It would represent quite a savings. 这省下的可是一笔不少的钱哩。
! S7 W. P3 O; ~# wB: Ok,I’ll see what I can do. 好吧,我考虑考虑吧。  1 E! U2 m9 a! J% `/ W; t6 G
A: Why are there three prices quoted for this part?  这种零件为什么有三种不同的报价?   
/ D) F; U/ }3 X3 m+ ~) w3 WB: They represent the prices for different quantities. 那表示不同的量有不同的价钱。   9 b( ~& P, y! e8 Y
A: I see.   原来如此。 # d8 y+ V) Y& P* q4 B
B: The more you order, the more you will save. 订购愈多,省的钱愈多。  ( F9 u( _+ p3 [: K3 p: h" o7 C
A: Is this your standard price? 这是你们的基本准价吗?    ' K# D' ?# ?9 a( }/ b0 G
B: Yes,it is. 是的。   6 _+ B6 q: t( j
A: It seems too high to me 好像贵了一点。   $ W! y5 P3 l- q
B: We can negotiate the unit price for large orders.  如果大量订购,单价可以再谈。0 b5 x! W& E) I

$ I: A3 h5 @/ J0 [: Y0 w; g6 pA: I’m calling about mistake on our last invoice. 我打电来,是因为上回的发票有错。   5 w1 l0 r2 k2 E9 B
B: What was it? 怎么啦?   & d( Z" c5 B3 {' [, Z
A: We should have been given the large quantity price. 你应该开大宗折扣价才是。   
$ e) Q+ E% L, ~9 \B: Yes,that is absolutely right. 啊,对的,是应该这样。  
; p, `8 |- ?1 A! |A: Doesn’t the quantity dis_countapply on this order? 这次下的单子没有大宗折扣吗?     
8 @- X+ n, K9 f" I0 M/ _- ~B: No,I’m sorry,but it doesn’t.  抱歉,没有。  
4 T$ m" ^, S/ P; g" N7 jA: Why not?   为什么没有? 5 j+ B- A) [, E* A9 r# q3 _, x
B: Because these items are from different shipments.  因为这几项品目不属同一批货。
% l  [. E9 |" K1 o7 vA: We can make the price lower if you would order a bit more.  如果你单子下多一点,我们可以减价。  * {* H) p$ A6 d9 ~) b
B: How much more?  还要多下多少?  
* U  I: Y0 Z) z2 A; }$ T" DA: Just three more cases. 只要再三箱就可以了。   " l3 Z3 \6 c: ]1 p
B: I think we can do that. 那我想没问题。  " i) {% ]7 c( w" c$ x+ J1 A0 U
! v8 H! X7 |. a/ U) A. c* _
A: I have the quotations you asked for. 你要的报价已经做好了。   1 Q- N  n7 D0 b: B$ p4 A
B: Good,we’ve been looking for them. 好啊,我们一直等着看呢。   1 V- M& {* ^- c* V. W" L
A: I’ll leave them for you to look over.  我会留下来给你慢慢的看。  , Z9 b' ?) L4 H% w9 b; {# B2 j* a
B: I’ll give you a call when we are ready to talk about them.等我们准备好可以谈的时候,我会打电给你。   
( z& ?- G. W5 zA: Were you able to quote on all the items we need? 我们需要的每个项目你都能报价吗? + A8 L; J% ]% g' s' z
B: No,not all of them. 不,没办法全部。   
0 u: N# W+ g0 {A: Oh? why not? 哦,为什么?     / [7 Q4 U3 w5 n- U# R, [/ o
B: We aren’t able to supply the third ad fifth items. 第三及第五项目,我们没有货供应。  
7 \; N1 D. C4 e: o( [3 Y4 Y7 y  zA: Here are the quotations that you asked for . 这是你的报的价。   ) f) S: S8 R% a" _
B: How do they compare to last year‘s ? 与去年的相比怎么样。       `/ j2 y; N& Q2 R( s2 k8 z+ f! u
A: The price increases haven‘t been too bad at all . 没有涨太多。   / i: [/ X' f  ~( @
B: That‘s good to hear .let‘s take a look at your prices . 那好,我们来看看你的报价吧。  
9 x+ T9 S; p+ @A: I have a question about this quotation you submitted . 你提出的报价我有问题。   : F# P  X  S$ ?+ N
B: What is it ?   什么呢?
- Z9 j1 ]7 g& q  R0 g8 y1 o+ F4 XA: The third item has been omitted . 第三项目漏掉了。   
8 w/ y: o; l9 X3 A, s0 VB: Oh ,yes .we don‘t carry that item anymore . 哦,是的,那一项目我们不再卖了。    6 F) F8 D3 {2 a+ U: A. x# H/ v
   4 r9 _2 x" }* H0 a
A: What is the deadline for submitting the quotation ? 报价截止日是哪一天?   
" U9 L/ U* q) F) [B: We need it in our office by next Monday .  下星期一以前要送到我们公司。  
: x& s# d5 l6 \  gA: I think we‘ll able to make that . 我想没问题。   $ R% K/ O( V) a
B: Good .we can‘t extend the deadline . 那好,我们可不能延期的。   ( b) Q8 U! l) V
A: We‘d like a chance to bid on this business. 我们希望能有机会投标这笔生意。   / @7 L7 C5 j4 K- J2 r
B: We‘ll be taking quotations next month . 我们将在下个月接受报价。   
* ?8 h" A% X: a" ^9 [A: Will you let us have the specifications ? 规格说明书可以给我们吗?   
# O' k9 D$ s9 g2 Y& v: HB: Sure ,just drop in my office some time and pick them up . 没问题,什么时候到我办公室来拿都可以。  6 t8 B3 T8 E3 c, U! {% k
A: Can you tell me why our bid was not accepted? 请告诉我为什么我们没有得标好吗?   2 C& o  Y' n9 V+ T
B: I think you were a little too high on some of the items . 我想你们有几个项目价格高了点。 A: On which ones ? 哪几个品目呢?   
: Y" M9 H5 Z6 Q, N3 c4 f8 z0 |% tB: You‘re perfectly welcome to inspect the winning bid . 我们很欢迎你来查阅得标者。  
! W- L. G& ?) Q4 b) o  ^  V! wA: Was our bid accepted ? 我们得标了吗?   / u) @; u7 E9 x" L' L2 c8 @0 r
B: No ,I ‘m sorry .it wasn‘t .  抱歉,没有。  
8 ^# k; G6 C* @0 S8 `3 c( fA: Can you tell me why ?  能告诉我什么原因吗?  
9 Q1 o+ {9 E0 y7 t1 N2 TB: Sorry ,but I‘m not at liberty to reveal that information. 对不起,我示能随意泄露情报。   : N" k% Q& `$ S
A: Congratulations ! your bid has won .恭喜!你得标了。    ! J! M$ V6 Z; n
B: I‘m glad to hear that . 真是好消息。   6 {5 k; [6 U! f  ?
A: When can you come around to discuss some details with us ?什么时候可以过来和我们讨论细节呢?   
) @3 P) b( ~# Q4 E* zB: I‘ll be there next Monday at noon . 下个星期一中午吧。  ! A/ H( O) a8 Z. h, Y' `
A: What is your best price on this item ? 此一品目的最低价是多少?   3 F+ P9 d* d" p) V; A2 |: _1 a* {- m
B: $24.95 per hundred pieces。一百个美金二十四块九毛五。    1 F: J5 B: S( u! r
A: That will be fine with us . 这价钱还可以。   5 i1 [9 m" q+ n, [/ `/ I5 H
B: Fine . I‘ll start the paperwork for your order right away . 好啊,那我立刻就为你们的订单作准备了。9 o8 n! A2 V, `- d8 n. B
 
  |& z: P, B. `# B/ iA: Can we eXPect the same price as last time ? 价钱能够和上次的一样吗?   
# Q, j' Q5 u' l# p( `  M) TB: Oh ,yes ,no problem about that.   哦,可以。没问题的。
6 V! M2 y* ~  i2 kA: Good ,we‘ll be ordering in just a few days. 很好,两三天内我们就会下订单。  + X& B' H! o$ e$ F( R* a2 ?8 B
A: This price is quite a bit higher than it was last time .这次的价格比上次要贵了一些。    : R3 S1 S! Y  h+ M! G/ L+ ]' Q
B: We‘re sorry ,but we ‘ve had a slight price increase here . 真抱歉,不过我们出只涨了一点点而已。   - f# v6 W+ e2 Y7 y: x
A: Slight ?I wouldn‘t call this slight .  一点点?这叫一点点?!  . e$ C6 l1 }0 D8 n7 }. `
B: We‘ve had to increase our prices on this item by just 8%. 这一种我们不得已也只加了8%而已。   
. I* ~1 |0 D" u4 c& \, |
1 l& d! X! R' {+ m4 j, [
#第三届中国项目管理办公室PMO发展大会#2014年5月16-17日将在北京盛大开幕!