- 最后登录
- 2019-3-27
- 注册时间
- 2010-8-25
- 威望
- 46
- 金钱
- 946
- 贡献
- 283
- 阅读权限
- 30
- 积分
- 1275
- 日志
- 28
- 记录
- 8
- 帖子
- 124
- 主题
- 66
- 精华
- 0
- 好友
- 51
 
- 注册时间
- 2010-8-25
- 最后登录
- 2019-3-27
- 积分
- 1275
- 精华
- 0
- 主题
- 66
- 帖子
- 124
|
40段经典商务英语报价对话
# X) V4 n% w9 x0 V: ^* f. Z. \( D) W. K) K9 X5 l# I
A: We can offer you this in different levels of quality. 这产品我们有三种不同等级的品质。5 l. P2 s7 u2 ^$ ^9 T) w5 }
B: Is there much of a difference in price ? 价钱也有很大的分别吧?- s4 Y1 V% ^: F2 r" s/ s
A: Yes ,the economy model is about 30% less. 是的,经济型的大约便宜30%。
, `# K/ L' m, H' P! I! k5 [$ ?B: We‘ll take that one . 我们就买那种。+ `0 k* t# E" \6 }
: @, b& I5 e' Y3 u1 b% _/ ]- ~
A: Is this going to satisfy your requirements ? 这种的合你的要求吗?, {: V# u" k# b
B: Actually , it is more than we need . 事实上,已超出我们所需要的。
# |1 m5 K5 k" t% J6 K( {/ pA: We can give you a little cheaper model . 我们可以提供你便宜一点的型式。 ) D( ?% m% ]2 V; w3 ~/ w
B: Let me see the specifications for that . 让我看看它的规格说明书吧。
- O- n5 E% V6 j
: Y! m7 l8 V9 a5 aA: You‘re asking too much for this part . 这零件你们要价太高了。
9 V2 a% k P, KB: we have some cheaper ones . 我们有便宜一点的。4 q$ L+ c( E% I6 q% d0 T* x7 z
A: What is the price difference ? 价钱差多少?
% Z* y9 b! m+ C5 W4 |B: The basic model will cost about 10% less . 基本型的便宜约10%左右。& Z: @* h# G( J* j' d: C
7 h! f" `7 O0 `: ?* H+ ]+ NA: How many different models of this do you offer? 这个你们有多少种不同的型式。
$ l( n# t2 y8 O0 E2 I D& x. }% u. CB: We have five different ones . 五种 7 F1 d! {! M& t2 M: Q" U6 I% h& u
A: Is there much of a price difference . 价钱有很大的差别吗?
1 ]3 B7 O. D9 ZB: Yes, so we had better look over your specifications. 是的,所以我们最好先把您的规格说明细看一遍。# z& c) p2 P1 N/ v+ y+ X! T
6 u! a/ u4 ~( Q% J$ J" N. |
A: The last order didn‘t work out too well for us 上回订的货用起来不怎么顺。1 ?9 x6 a3 U- n$ x& d2 Z
B: What was wrong? 有什么问题吗?
3 C) f- f0 w1 ^3 f3 H# LA: We were developing too much waste . 生产出来的废品太多了。 ' a% o/ K* z& b" L" J9 c6 }
B: I suggest you go up to our next higher price level. 我建议您采用我们价格再高一级的货
1 Y5 O' J( r- q 9 w! `9 U# z% M' u) t4 _
A: Did the material work out well for you ? 那些材料进行的顺利吗?# z* o6 Q7 q3 s: Y9 l! m
B: Not really . 不怎么好。
G3 `5 `- S: E9 W% I& d& S# JA: What was wrong? 怎么啦?! I5 F+ s& l" ]- i: X
B: We felt that the price was too high for the quality . 我们觉得以这样的品质价钱太高了。
% l- y* `* [ Y3 J3 V ' W9 L6 R; g. L
A: Has our material been all right ? 我们的原材料没问题吧?
, |2 B k# G5 c' s0 ~2 I! ^* S+ P# xB: I‘m afraid not . 有问题呢。& @. K; A7 |2 j5 F5 W l" g
A: Maybe you should order a little better quality 也许您应该买品质好一点的
5 t$ @7 R1 ^: N, k! sB: Yes, we might have to do that . 是呀,恐怕只有这么做了。& i1 d" {2 E3 ?* q3 `7 o
3 c* J2 } H# u6 M5 aA: I think you had better come out to the factory . 我看你最好走一趟工厂。
7 N6 V" V0 t6 y' f" T2 ?B: Is there something wrong ?出了什么事吗? " R* q1 K& l1 G3 l0 X1 e3 |3 h
A: Yes ,your last shipment wasn‘t up to par . 嗯,你上次送去的货没有达到标准。
, }% e- J5 V) uB: Let ‘s go out and have a look at it . 走,我们去看看? 。3 A3 j7 w H1 @# I
. C6 H: ^' Z F& y% ZA: I want you to look at this material . 我要你看看这材料。
- |7 g: f e$ f3 B9 JB: Is this from our last shipment ? 这是上次叫的货吗?
: |( [" y3 T/ E8 r# S% m1 AA: Yes ,it is . 是啊。
5 J, S- u8 G6 g4 qB: I can see why you are having some problems with it . 我明白为什么你用起来会有问题了。
, E. @$ S) d$ A% P6 B" m$ H; s
0 P$ L4 |# q( N' k: n% a* HA: I would suggest that you use this material instead of that .我建议你改用这种替代那种。 % t( n! q5 ~* x2 t
B: But that costs more . 可是那样成本较高。7 K. ~, {4 m/ o0 A+ e; M
A: But you will get less waste from this . 但可以减少浪费。, P- {! C% j! d- B' r9 W# Q* c; Z
B: We‘ll try it once . 那么就试一次看看吧。- t5 P' p6 J1 V) y) Z: u; l1 v
' P! U; t4 S6 ^( x- u: B/ Y( @A: Our manufacturing costs have gone up too much . 我们的制造成本增加太多了。/ g# ?& F/ _) q/ q l
B: You might try one of our cheaper components . 你试试这种较便宜的组件怎样? ; c1 H6 c( b6 h; Z
A: Let‘s take a look at your price list again 我再看一次你们的价目表吧。" t9 N. |) j w' x& }! J
B: Sure . I‘ll bring it in next week . 好哇 ,我下个礼拜带过来。
, e6 R- z* ~& w [ {* E/ q- Y5 h4 ~ 0 [9 J% U) l+ b
A: This is the best material we have to offer . 这是本公司所供应的最好的原料。
( W7 l0 F) X+ ^3 a! ~. vB: Actually ,I don‘t think we need it to be this good . 说实在的,我并不认为我们用得着这么好的。 6 z: V! q8 \$ Y7 Q5 ]
A: I can let you have this kind cheaper . 我可以算你便宜一点。
9 X0 R6 P0 G3 _B: Let‘s do that . 那就这么说定吧。 4 e2 w( ~8 ] n: \; [3 h4 F
; U2 L# F1 f1 R8 wA: How is the new material working out for you ? 新原料用得如何?& }: j" f1 x: R. i" U( k* N
B: Fine .we‘re saving a lot of money with it . 不错,节省了不少的钱。
7 B6 j' Z/ {+ V" M7 P4 x$ {A: I‘m glad to hear that . 听你这么说真高兴。
4 N7 V' ?7 R4 G8 k4 pB: It was a good suggestion .thanks . 你建议得不错,谢谢。6 v/ o( h! @( a$ B! Y! o) `
7 M2 o0 J4 [% x g9 i; nA: How many would you like to order ? 您要订多少?
, n. J; T" Q' p% LB: Is there a minimum order ? 有最低订购量的限制吗?
1 K7 A! ]7 E# I9 Q7 }A: No ,we can ship in lots of any size . 没有,任何数量都可以出货。- b. I. ~. C4 z5 y6 N9 s3 D
B: We‘ll try one case of this . 那么,这种的就试一箱吧。
( h: ~- u6 M4 Q1 A1 ?; G% l; uA: We‘re ready to take your order now. 你们现在可以下订单了。# q6 q3 L: ~! O, i, ^
B: We want to try this component as a sample. 这种组件我们想试个样品看看。
7 h5 J4 P5 M( P) r$ mA: I can send one for you to try . 我们可以寄个给你试用
& p, o/ E1 O+ ZB: Yes , please do that . 好,那就麻烦你了。- k- L5 J9 |, ?# i! P& P2 S1 E
A: How many would you like to order ? 您要订多少?" g2 g& p7 N0 ]7 r. r
B: How do they come packaged ? 货是怎样装的呢?0 g7 Z/ `2 @! X) n2 N2 l8 E. r4 _9 j @
A: In cases of 100. 一箱装100个。, c1 j+ k% ~0 O; p& I" l1 l
B: We‘ll take 500. 我们要500个。
) W* i! y( F, \5 Q- d9 HA: We need seven of these . 我们要七个这种的。
/ i& R3 G$ g8 a( a7 \5 O$ g4 d/ g5 f6 e. TB: They come in cases of five . 它们是五个一箱。) T) g0 S, G9 ]* h+ j; U7 {9 H8 Q
A: Then ,send two cases please . 这样的话,就送两箱吧。
6 T! ~0 w' h* g) g' qB: Good . thank you for the order . 好的,谢谢你的订货。
/ Q. v& M! A8 T/ W( j/ hA: We can‘t handle an order that small . 这么少的数量,我们不能接受。
3 J3 C1 D" ~& \: D# ~; zB: What is the minimum we would have to order ?那么我们至少得订多少呢?
- L5 b! P* p7 q2 [4 s( B6 e* ZA: 300 pieces . 300个
* j4 e$ \$ e7 ]6 h9 hB: I see ,send those ,then . 哦,那就300个吧。* o" i2 a5 L, C, l
A: We have a problem with your order . 你订的货有点问题。3 a8 c, l0 Z& V3 u( J [
B: What is it ? 什么问题?, o9 c/ e; T0 Z% l
A: We can‘t split open a case to fill your order . 因为我们不能拆箱来凑足你的订量。 3 G# d4 B# p+ y G1 V
B: I‘ll see if we can take the whole case . 那我考虑看看是不是可以买整箱。
7 f( e) _4 z/ b) ]+ I' L: z$ OA: Do you offer any quantity discounts ? 大量购买有折扣吗?
" j% H4 M7 T3 Y9 F, QB: No, we don‘t. 不,没有。
/ F1 N/ h7 B/ nA: Then give us three cases of this . 那么这种的就买三箱好了。 % l0 `- U& {* n- ? A5 y: M, v6 j, ?
A: You could save a lot if you would order a little more. 如果你单子下得多一点,可以省不少的钱。 + H) A1 v0 ^3 a( X
B: How could we do that? 怎么说呢?
+ a$ P3 L. a( ~9 P* X( jA: We offer a dis_countfor large orders. 我们对大量订购有打折。 . v# w: B! W1 Y( }
B: Let me take another look at our requirements. 那我们看看我们的需要量有多少。
$ t+ P! m" ?3 V) v3 Y1 P2 FA: Your prices seem a little high. 你们的价钱高了一些。 7 w7 h( Q& D0 a! p/ k: U- a
B: We could make them lower for you. 我们可以算你便宜一点。
' I! J* I6 r6 r rA: How? 怎么做呢?
2 R4 C, Q; e' _- X0 ~+ I8 J/ wB: If you order in large lots, we’ll reduce the price. 如果你大量订购,我们可以降价。
! {9 v# y" B: E; FA: We can offer a 10% dis_countfor orders over 10000 pieces. 订购一万个以上,我们可打九折。 B: I’m not sure we can use that many. 我怕我们用不了那么多。 + v+ Y0 v# c8 a
A: It would represent quite a savings. 这省下的可是一笔不少的钱哩。 : D! N# w6 ^- x1 T6 Y
B: Ok,I’ll see what I can do. 好吧,我考虑考虑吧。
- S* i# _1 u9 z: IA: Why are there three prices quoted for this part? 这种零件为什么有三种不同的报价? ! P' L8 i4 [+ z
B: They represent the prices for different quantities. 那表示不同的量有不同的价钱。 # r5 `5 V2 [- z& U
A: I see. 原来如此。
# i/ i% e" {2 r) O4 PB: The more you order, the more you will save. 订购愈多,省的钱愈多。
6 E+ j+ C3 I5 Y, Y7 H* y. u0 cA: Is this your standard price? 这是你们的基本准价吗?
! K/ J) r" y4 ~6 t/ c! Y7 lB: Yes,it is. 是的。
, h8 Y4 u9 {. `6 X6 b5 A8 {A: It seems too high to me 好像贵了一点。
" ]; F( n) T5 L3 n& r1 oB: We can negotiate the unit price for large orders. 如果大量订购,单价可以再谈。
5 f4 F, a! k- J% I( ~- [
% c& a& u. i* b2 ]6 d: b, R& G. kA: I’m calling about mistake on our last invoice. 我打电来,是因为上回的发票有错。
2 y) Y4 B4 a; X& ~0 K+ pB: What was it? 怎么啦? - Q: i5 v3 b$ V4 U- [. }$ \ v( _7 t8 R
A: We should have been given the large quantity price. 你应该开大宗折扣价才是。 ' U) v& I: @5 E- ?% M% i- D: c. [3 y. q
B: Yes,that is absolutely right. 啊,对的,是应该这样。 + u7 \% o7 U, ?7 {+ T1 t0 s
A: Doesn’t the quantity dis_countapply on this order? 这次下的单子没有大宗折扣吗?
) B4 f/ o) [' t8 b* ]B: No,I’m sorry,but it doesn’t. 抱歉,没有。
) o Q( k4 y0 F8 c' f: M2 hA: Why not? 为什么没有? ' V: w# |' V$ \* k- P+ P
B: Because these items are from different shipments. 因为这几项品目不属同一批货。
4 ]) C$ i0 ^" u9 nA: We can make the price lower if you would order a bit more. 如果你单子下多一点,我们可以减价。 1 [# e1 I: o( A( j5 T$ v2 a
B: How much more? 还要多下多少?
- f; v3 g7 w M: \9 a- u* r, PA: Just three more cases. 只要再三箱就可以了。
m( A* Z( Y; \B: I think we can do that. 那我想没问题。 2 |9 l' G g, B' q
; ?# z$ ~* {/ e4 ^
A: I have the quotations you asked for. 你要的报价已经做好了。
+ v2 ~) B+ x+ G" e# gB: Good,we’ve been looking for them. 好啊,我们一直等着看呢。
5 K+ Y$ ^# H$ B, SA: I’ll leave them for you to look over. 我会留下来给你慢慢的看。
! f# P' F( P. t/ c9 s" UB: I’ll give you a call when we are ready to talk about them.等我们准备好可以谈的时候,我会打电给你。 ! k+ V" p) n& e7 M
A: Were you able to quote on all the items we need? 我们需要的每个项目你都能报价吗?
! l! K0 [: a. k1 w! K) nB: No,not all of them. 不,没办法全部。 - J6 C2 J1 F6 w/ X/ K i9 Q
A: Oh? why not? 哦,为什么?
p% e! x8 ?& }* H& iB: We aren’t able to supply the third ad fifth items. 第三及第五项目,我们没有货供应。 0 P6 \- i' K0 p* m
A: Here are the quotations that you asked for . 这是你的报的价。
, L1 D$ |0 u1 G& X& IB: How do they compare to last year‘s ? 与去年的相比怎么样。
+ l. V* j( k% A+ c, HA: The price increases haven‘t been too bad at all . 没有涨太多。
2 x5 v" {) `4 a" v7 N8 v+ r) FB: That‘s good to hear .let‘s take a look at your prices . 那好,我们来看看你的报价吧。 # I/ D) k6 m( K6 n
A: I have a question about this quotation you submitted . 你提出的报价我有问题。
$ j1 S( V4 \. G" }% a8 j' A1 Q# @B: What is it ? 什么呢? 3 t+ r+ w% d4 f/ S7 K8 ^7 A
A: The third item has been omitted . 第三项目漏掉了。 8 ]9 q. K. U9 m$ k
B: Oh ,yes .we don‘t carry that item anymore . 哦,是的,那一项目我们不再卖了。 # x2 C H" X$ {& H0 H2 ]
9 W) Q d/ z8 n5 pA: What is the deadline for submitting the quotation ? 报价截止日是哪一天? - W+ {7 U4 p0 t
B: We need it in our office by next Monday . 下星期一以前要送到我们公司。 6 b( D: y1 M6 `0 f( n0 N$ U" P
A: I think we‘ll able to make that . 我想没问题。
/ g" }/ U( I9 n' n0 K: KB: Good .we can‘t extend the deadline . 那好,我们可不能延期的。
( p2 y1 v4 @# b" c- D: jA: We‘d like a chance to bid on this business. 我们希望能有机会投标这笔生意。
8 q. Q0 R/ ~6 |- fB: We‘ll be taking quotations next month . 我们将在下个月接受报价。 5 i$ B3 R" M* a9 t5 y2 G
A: Will you let us have the specifications ? 规格说明书可以给我们吗? $ b, i9 n) H- D4 \: X5 {. ]: A
B: Sure ,just drop in my office some time and pick them up . 没问题,什么时候到我办公室来拿都可以。 ! k7 b u6 y5 K+ n% u
A: Can you tell me why our bid was not accepted? 请告诉我为什么我们没有得标好吗? , Y* Z6 G( D W( E3 v3 b" j
B: I think you were a little too high on some of the items . 我想你们有几个项目价格高了点。 A: On which ones ? 哪几个品目呢? " n9 l7 j% k& Z, l+ L
B: You‘re perfectly welcome to inspect the winning bid . 我们很欢迎你来查阅得标者。 4 ~4 u2 P6 ]$ P( n- b% t( s
A: Was our bid accepted ? 我们得标了吗? / N' F) r1 g" e) |! A# ?$ y4 ^
B: No ,I ‘m sorry .it wasn‘t . 抱歉,没有。 7 L4 W. I/ |. p" [2 s
A: Can you tell me why ? 能告诉我什么原因吗? / q6 f z- O$ E
B: Sorry ,but I‘m not at liberty to reveal that information. 对不起,我示能随意泄露情报。 : J! t3 t1 f. N
A: Congratulations ! your bid has won .恭喜!你得标了。
) r3 P9 v( z' @6 B0 S) wB: I‘m glad to hear that . 真是好消息。
K4 ~% [2 |, JA: When can you come around to discuss some details with us ?什么时候可以过来和我们讨论细节呢? " a6 I) ?" X/ {+ k
B: I‘ll be there next Monday at noon . 下个星期一中午吧。 - r. n& q4 ~, u: @$ Y
A: What is your best price on this item ? 此一品目的最低价是多少?
! y; B3 s+ m9 T8 hB: $24.95 per hundred pieces。一百个美金二十四块九毛五。 * M, ^2 S7 L3 c6 Y5 p
A: That will be fine with us . 这价钱还可以。
- t6 q8 k; T6 \1 i8 n- i6 j; MB: Fine . I‘ll start the paperwork for your order right away . 好啊,那我立刻就为你们的订单作准备了。
% a1 f# {1 w6 j: W: k$ L k$ z5 k
' _5 f4 M$ G& r$ n! g% k) x1 dA: Can we eXPect the same price as last time ? 价钱能够和上次的一样吗?
" [& |; E; ?4 R5 |, K. _( s! mB: Oh ,yes ,no problem about that. 哦,可以。没问题的。 & L2 Y4 G% o* ?$ L7 c! V
A: Good ,we‘ll be ordering in just a few days. 很好,两三天内我们就会下订单。
4 J S, Y! v6 I* j5 o9 C+ H1 d7 nA: This price is quite a bit higher than it was last time .这次的价格比上次要贵了一些。
% O6 h' t4 M' Z/ w, |+ V8 S3 E5 bB: We‘re sorry ,but we ‘ve had a slight price increase here . 真抱歉,不过我们出只涨了一点点而已。
) z. n& ^( w! F7 }# dA: Slight ?I wouldn‘t call this slight . 一点点?这叫一点点?! - }9 m$ X% P8 D1 f
B: We‘ve had to increase our prices on this item by just 8%. 这一种我们不得已也只加了8%而已。
/ x3 I# h/ G9 [* H5 h, D4 ^* g' K# R
8 b' ` Z) K. |1 | |
|