设为首页 登录 注册
首页 中人社区 中人博客
查看: 2070|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

40段经典商务英语报价对话

[复制链接]

66

主题

8

听众

1275

积分

秀才

凝成一股绳

Rank: 5Rank: 5

注册时间
2010-8-25
最后登录
2019-3-27
积分
1275
精华
0
主题
66
帖子
124
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2010-9-17 18:25:11 |只看该作者 |倒序浏览
40段经典商务英语报价对话
7 X: G+ G& b7 ]; m
$ @8 e2 E3 H7 a0 n, O# z: PA: We can offer you this in different levels of quality. 这产品我们有三种不同等级的品质。
1 q$ Q' f2 |" C) ^' ^( n) Z$ V4 sB: Is there much of a difference in price ?  价钱也有很大的分别吧?3 [" y) q1 [1 q  ?( C( D8 R
A: Yes ,the economy model is about 30% less.  是的,经济型的大约便宜30%。
# x/ h$ e$ a6 V: @5 \B: We‘ll take that one .  我们就买那种。
; R; v, O8 x: i, |1 X. s( N3 X. ~  
/ D6 z9 w  u1 f# T6 s
A: Is this going to satisfy your requirements ?  这种的合你的要求吗?
! ~, i+ e: K6 h2 z9 `B: Actually , it is more than we need . 事实上,已超出我们所需要的。
2 k9 w& {7 c8 w! D$ ^( ]9 T% BA: We can give you a little cheaper model . 我们可以提供你便宜一点的型式。 8 p: G' R8 _! O$ f
B: Let me see the specifications for that .  让我看看它的规格说明书吧。
  k4 ^* a/ d) s
   $ n6 A1 o6 O  b8 K
A: You‘re asking too much for this part .  这零件你们要价太高了。  , t3 T4 J/ G9 l2 d( g& F
B: we have some cheaper ones .  我们有便宜一点的。
2 Q4 ~2 r% s  N# y7 lA: What is the price difference ? 价钱差多少?
( l. ?" `, V0 i  {3 w  ?7 o( g7 i2 MB: The basic model will cost about 10% less .  基本型的便宜约10%左右。
% f# Y) D; g3 J- Q* Y( x

7 R* {; Q7 z( H1 WA: How many different models of this do you offer?  这个你们有多少种不同的型式。
+ b+ p6 @$ O6 t7 }& iB: We have five different ones . 五种  
8 b" R* f: N9 L- m8 t) T9 ~9 q5 T6 FA: Is there much of a price difference . 价钱有很大的差别吗? 8 ~# l. g' ~8 l7 _6 D* x3 N, `. f( G
B: Yes, so we had better look over your specifications.  是的,所以我们最好先把您的规格说明细看一遍。0 U3 i& i6 r  Z" n& M
     ! z* G4 Z% h; E7 s% S7 S) L- K
A: The last order didn‘t work out too well for us  上回订的货用起来不怎么顺。- z* r, W3 {; a3 O
B: What was wrong?  有什么问题吗?
. D& _2 v# ?- U) yA: We were developing too much waste .  生产出来的废品太多了。
) L% t6 S4 j) AB: I suggest you go up to our next higher price level.  我建议您采用我们价格再高一级的货
5 }7 V: w" N% f, \% ?5 O   
- x: R! v/ `1 t: C7 z, xA: Did the material work out well for you ?  那些材料进行的顺利吗?' G& n- g3 a' z) F
B: Not really .  不怎么好。
  h: g$ Z* p5 @) t0 }8 `' SA: What was wrong?  怎么啦?
  x+ o& X7 h8 t# ~0 zB: We felt that the price was too high for the quality .  我们觉得以这样的品质价钱太高了。2 }2 l" X5 ]: {
   
! ~6 p; q. ~% H  nA: Has our material been all right ?  我们的原材料没问题吧?
) h; g0 }& u5 [5 ^. }2 SB: I‘m afraid not .  有问题呢。
7 U# ]" j5 A% c( N$ h3 {3 d+ FA: Maybe you should order a little better quality  也许您应该买品质好一点的8 z: l: L& p4 H; B7 Q
B: Yes, we might have to do that .  是呀,恐怕只有这么做了。) l, {& G; Y# Y! G" F' K8 n2 l1 S
   
( J2 h. Z0 R; g2 D& Q- dA: I think you had better come out to the factory .  我看你最好走一趟工厂。
+ N, ^. S7 o; E/ j+ \+ {8 B$ Y, cB: Is there something wrong ?出了什么事吗? ! c: p# c8 b$ f7 j8 B) {" ^
A: Yes ,your last shipment wasn‘t up to par .  嗯,你上次送去的货没有达到标准。3 H4 i, m- a2 j6 O/ ?% t7 b" L
B: Let ‘s go out and have a look at it . 走,我们去看看? 。" f+ I5 Z+ d5 S2 D
   
8 k& Q/ X0 |) i% |4 q2 s* HA: I want you to look at this material .  我要你看看这材料。
: |& u5 ?8 U0 x0 {; V6 v5 C& |B: Is this from our last shipment ?  这是上次叫的货吗?
' J7 Q. R6 @' {0 _9 Q; ^: d3 @( xA: Yes ,it is .  是啊。0 M- R, M: z( Q% U1 ]3 T
B: I can see why you are having some problems with it .  我明白为什么你用起来会有问题了。
& ^& E! d! P7 Z   
' ?/ B+ B0 {" I1 a, n( HA: I would suggest that you use this material instead of that .我建议你改用这种替代那种。  ( f- M# D; v9 p5 p- x  l6 S+ B
B: But that costs more .  可是那样成本较高。+ b  x' z4 x4 j
A: But you will get less waste from this .  但可以减少浪费。
3 k/ O; U$ Y' U8 tB: We‘ll try it once .  那么就试一次看看吧。/ G( s% {9 d7 t
   
: _) U' c" c1 A+ T+ b$ ?A: Our manufacturing costs have gone up too much .  我们的制造成本增加太多了。8 V4 d  h' d, i% I  C  a, G7 Z1 B, u
B: You might try one of our cheaper components . 你试试这种较便宜的组件怎样? " P& M* ~4 ?; k4 b- c+ Y0 e1 H- u
A: Let‘s take a look at your price list again  我再看一次你们的价目表吧。$ J" N0 U, a  {+ c) L
B: Sure . I‘ll bring it in next week .  好哇 ,我下个礼拜带过来。
. E! M8 ^. l, b9 C3 Q & `1 u9 L/ F" \9 `* Q4 n
A: This is the best material we have to offer .  这是本公司所供应的最好的原料。1 O2 z5 {. _. I
B: Actually ,I don‘t think we need it to be this good . 说实在的,我并不认为我们用得着这么好的。 ( U9 q2 U5 G, N4 f
A: I can let you have this kind cheaper .  我可以算你便宜一点。# k: X( b9 N3 `/ F- o% H. g
B: Let‘s do that . 那就这么说定吧。 8 F, L; m/ \" {* A, s

" X' Y: r2 u0 f& n3 T6 oA: How is the new material working out for you ?  新原料用得如何?
! x' U  J6 }# u" ^* f% v# }( ?6 MB: Fine .we‘re saving a lot of money with it .  不错,节省了不少的钱。
- C( R6 C6 ^( G6 l& ~A: I‘m glad to hear that .  听你这么说真高兴。& y$ M& I4 h7 |3 t% f
B: It was a good suggestion .thanks .  你建议得不错,谢谢。* y+ E1 Q3 E% y' L3 i/ G/ F
      
, \  a: c2 z+ E4 S1 z5 L! \9 }/ d0 YA: How many would you like to order ?  您要订多少?
1 f2 n+ _* c3 K: WB: Is there a minimum order ?  有最低订购量的限制吗?; g9 B2 Q# }# C& ?' b3 b! ^8 u9 x
A: No ,we can ship in lots of any size .  没有,任何数量都可以出货。. c6 S* q$ J7 \6 `" ?: L. X
B: We‘ll try one case of this .  那么,这种的就试一箱吧。- c1 |9 ^+ w+ i0 v2 t
A: We‘re ready to take your order now.  你们现在可以下订单了。* r3 f; X1 n3 {/ z. y
B: We want to try this component as a sample.  这种组件我们想试个样品看看。
/ ]* m6 k- M; f# ^6 n* Q! d. dA: I can send one for you to try .  我们可以寄个给你试用
5 T/ a7 z$ x- j! a- nB: Yes , please do that . 好,那就麻烦你了。
( O  j. @+ ?6 `( f5 i5 p& L( J: wA: How many would you like to order ?  您要订多少?
7 j+ d5 w* }7 pB: How do they come packaged ?  货是怎样装的呢?9 l  n' h/ u) x; B: [+ z% t+ `8 y
A: In cases of 100.  一箱装100个。
* Z2 C, [4 K; ]0 gB: We‘ll take 500. 我们要500个。- N0 d0 d4 _+ ?) J
A: We need seven of these .  我们要七个这种的。1 V+ m; ?# M9 m0 z# c
B: They come in cases of five .  它们是五个一箱。
8 o1 ?$ |4 h: h$ yA: Then ,send two cases please . 这样的话,就送两箱吧。 . a7 f0 ]$ Z; V7 m2 v$ M! l0 u/ M* i
B: Good . thank you for the order .  好的,谢谢你的订货。5 v. L- |/ t  R; N. R
A: We can‘t handle an order that small .  这么少的数量,我们不能接受。
" G) s6 U( N! OB: What is the minimum we would have to order ?那么我们至少得订多少呢?
- @5 b. {/ X* V4 h1 _6 u4 QA: 300 pieces . 300个   2 `# N, i) v0 d" L# e) P
B: I see ,send those ,then . 哦,那就300个吧。5 J  a& X0 `8 J) l7 v) O
A: We have a problem with your order .  你订的货有点问题。1 {+ ?. C, `7 u
B: What is it ?  什么问题?# l( X/ B4 W' q3 O- l% c: [
A: We can‘t split open a case to fill your order . 因为我们不能拆箱来凑足你的订量。
4 i$ V) _( S8 P! C4 tB: I‘ll see if we can take the whole case . 那我考虑看看是不是可以买整箱。
! U: _8 i. q, G" `% V9 AA: Do you offer any quantity discounts ? 大量购买有折扣吗?: m! K9 E& ]  x7 W6 }3 _
B: No, we don‘t. 不,没有。
, N+ S, k1 z  p. r' D9 x. oA: Then give us three cases of this .  那么这种的就买三箱好了。   
: |0 J# i7 ^; d. ]A: You could save a lot if you would order a little more. 如果你单子下得多一点,可以省不少的钱。   
; z) f. p$ T+ S4 u9 f& `+ y+ x& DB: How could we do that?  怎么说呢?   8 j& t* Y' c1 T  D; c
A: We offer a dis_countfor large orders.  我们对大量订购有打折。  
$ h3 g" m( D& N' ]! Y: k' E( J# lB: Let me take another look at our requirements.    那我们看看我们的需要量有多少。5 I+ |' b' l3 b2 |$ r$ ]
A: Your prices seem a little high. 你们的价钱高了一些。   # M( V1 S; d0 g- J
B: We could make them lower for you.  我们可以算你便宜一点。  ) X$ d# K$ B& w# O+ Y
A: How? 怎么做呢?    8 D, g6 m8 Q4 d5 D% i  S; n
B: If you order in large lots, we’ll reduce the price.   如果你大量订购,我们可以降价。
  ^: G" r8 `7 D6 d* DA: We can offer a 10% dis_countfor orders over 10000 pieces. 订购一万个以上,我们可打九折。 B: I’m not sure we can use that many. 我怕我们用不了那么多。   
, \1 v4 C, U$ B" b" V+ g' pA: It would represent quite a savings. 这省下的可是一笔不少的钱哩。
  ~' t1 E. i! I6 x2 QB: Ok,I’ll see what I can do. 好吧,我考虑考虑吧。    V7 F" p5 O9 z# U9 `; L
A: Why are there three prices quoted for this part?  这种零件为什么有三种不同的报价?   ( ?0 _+ i! \; A& z2 ~6 Q/ E
B: They represent the prices for different quantities. 那表示不同的量有不同的价钱。   
8 J2 R4 u" B! d* f; aA: I see.   原来如此。
' I4 ~7 p  N4 Y: yB: The more you order, the more you will save. 订购愈多,省的钱愈多。  % c0 |- Y2 F1 Q. I6 O/ O- G5 K' [
A: Is this your standard price? 这是你们的基本准价吗?    * g9 o: R+ j- ^3 W
B: Yes,it is. 是的。   
. ~: \* j2 ^9 D9 KA: It seems too high to me 好像贵了一点。   
  K' Y: M1 w4 y) w2 h3 b3 g3 SB: We can negotiate the unit price for large orders.  如果大量订购,单价可以再谈。
1 \. Y4 p+ d0 j) A

" f0 `# f: k$ n% ~9 VA: I’m calling about mistake on our last invoice. 我打电来,是因为上回的发票有错。   3 I/ F) P; p6 V, o, @) b
B: What was it? 怎么啦?   
, R0 w" L. C0 _$ @# M1 {A: We should have been given the large quantity price. 你应该开大宗折扣价才是。   . ]' [6 z( l0 x# ^
B: Yes,that is absolutely right. 啊,对的,是应该这样。  
2 \# Z6 j5 h+ T- o0 j: l) eA: Doesn’t the quantity dis_countapply on this order? 这次下的单子没有大宗折扣吗?     2 w, E3 I! [. I& H/ N0 u1 R
B: No,I’m sorry,but it doesn’t.  抱歉,没有。  
+ c# m$ i; W0 KA: Why not?   为什么没有? & j" V4 C- ?, R# o- T& ~9 T: u/ o
B: Because these items are from different shipments.  因为这几项品目不属同一批货。
; \, V2 X! M  x& E! y( ^) C" a4 ZA: We can make the price lower if you would order a bit more.  如果你单子下多一点,我们可以减价。  
* c3 o, I' ^2 lB: How much more?  还要多下多少?  
$ E. g" j4 B" x2 B6 ]A: Just three more cases. 只要再三箱就可以了。   
2 r9 |. k1 T0 T# G& dB: I think we can do that. 那我想没问题。  
4 d) `3 [% l% _( y* y" _9 O* Q% v( ~( H# W2 P& V" b7 x7 o
A: I have the quotations you asked for. 你要的报价已经做好了。   
5 w( m+ A5 {6 Y6 N" }0 l; jB: Good,we’ve been looking for them. 好啊,我们一直等着看呢。   : I; Y5 f# O1 \; q
A: I’ll leave them for you to look over.  我会留下来给你慢慢的看。  % _  D  g1 b9 n, H, n5 S/ ~: d: K
B: I’ll give you a call when we are ready to talk about them.等我们准备好可以谈的时候,我会打电给你。   
& Q1 j1 |. g# O  M" O2 Z7 DA: Were you able to quote on all the items we need? 我们需要的每个项目你都能报价吗? # d. D" P6 Y* T
B: No,not all of them. 不,没办法全部。   6 Y. A( Z& T2 W6 W
A: Oh? why not? 哦,为什么?     8 z3 j; y+ Y6 y- q# Y
B: We aren’t able to supply the third ad fifth items. 第三及第五项目,我们没有货供应。  / y% M/ i8 ?9 I  a) d7 b8 Y
A: Here are the quotations that you asked for . 这是你的报的价。   ! w2 M" \" s7 J* P
B: How do they compare to last year‘s ? 与去年的相比怎么样。     ! f% V: w, e( m9 U
A: The price increases haven‘t been too bad at all . 没有涨太多。   
0 ]9 P9 `3 {2 ?" ?0 `5 {& x( g. UB: That‘s good to hear .let‘s take a look at your prices . 那好,我们来看看你的报价吧。  , P: T( M! S0 d8 N/ p& C
A: I have a question about this quotation you submitted . 你提出的报价我有问题。   
7 i7 ~0 u  i; ^) tB: What is it ?   什么呢? , Y2 a" P" V5 j3 m  W& z3 w) A5 G
A: The third item has been omitted . 第三项目漏掉了。   
4 T! b# e3 r" G) J3 n* y. U8 v. |( {B: Oh ,yes .we don‘t carry that item anymore . 哦,是的,那一项目我们不再卖了。    7 S$ g# Y0 C% x5 I! A3 Z
   3 P9 b0 |3 _" V1 g3 E
A: What is the deadline for submitting the quotation ? 报价截止日是哪一天?   9 L5 z  q, ]5 n# G5 s$ G0 M
B: We need it in our office by next Monday .  下星期一以前要送到我们公司。  
5 ~! f/ L3 _1 u7 J9 ]3 ?8 U- a( f' oA: I think we‘ll able to make that . 我想没问题。   0 Q6 K" t0 a  L7 C
B: Good .we can‘t extend the deadline . 那好,我们可不能延期的。   8 n  L% |6 V& @# m
A: We‘d like a chance to bid on this business. 我们希望能有机会投标这笔生意。   
* d  a- }: H$ d) B2 b9 F$ _0 rB: We‘ll be taking quotations next month . 我们将在下个月接受报价。   ( y: S9 Q( X4 s( p! f1 K
A: Will you let us have the specifications ? 规格说明书可以给我们吗?   " x8 v& @7 O( U. b4 W
B: Sure ,just drop in my office some time and pick them up . 没问题,什么时候到我办公室来拿都可以。  
) n3 j# O! ?' r) h9 }/ |$ u" EA: Can you tell me why our bid was not accepted? 请告诉我为什么我们没有得标好吗?   
4 w9 ?; H1 R& C; u! n! aB: I think you were a little too high on some of the items . 我想你们有几个项目价格高了点。 A: On which ones ? 哪几个品目呢?   : P7 ^' O( C7 ?, b
B: You‘re perfectly welcome to inspect the winning bid . 我们很欢迎你来查阅得标者。  
, v$ c+ _$ A5 C6 ?7 F2 B/ qA: Was our bid accepted ? 我们得标了吗?   
( O; X( u6 s1 a; UB: No ,I ‘m sorry .it wasn‘t .  抱歉,没有。  
1 ?+ ]2 j! G, G6 L4 N3 U* wA: Can you tell me why ?  能告诉我什么原因吗?  2 z* w  B  v. u+ l% z5 I  s
B: Sorry ,but I‘m not at liberty to reveal that information. 对不起,我示能随意泄露情报。   8 K- b9 \, K! Q1 W3 k
A: Congratulations ! your bid has won .恭喜!你得标了。   
) n: Q, v; O# y: S& F. y: l" IB: I‘m glad to hear that . 真是好消息。   
/ o* Y. {4 k" JA: When can you come around to discuss some details with us ?什么时候可以过来和我们讨论细节呢?    / h# `9 F$ v- y1 |2 C
B: I‘ll be there next Monday at noon . 下个星期一中午吧。  
1 i1 j/ x3 Z+ w$ [# G/ V# `A: What is your best price on this item ? 此一品目的最低价是多少?   
9 b/ t2 ^7 e1 j/ N% c0 g2 [, DB: $24.95 per hundred pieces。一百个美金二十四块九毛五。   
- ~. N% U3 f* q  S! y6 jA: That will be fine with us . 这价钱还可以。   & y4 ~7 q  {% a' ^; m- [
B: Fine . I‘ll start the paperwork for your order right away . 好啊,那我立刻就为你们的订单作准备了。) d5 L5 l7 E& N) M- q
 
  f; q# _/ _" ]/ Y5 W  }A: Can we eXPect the same price as last time ? 价钱能够和上次的一样吗?   
$ T1 ]+ R8 d, ~0 S" _2 l, j( sB: Oh ,yes ,no problem about that.   哦,可以。没问题的。
" J& R2 {. u+ z, O2 M* h) qA: Good ,we‘ll be ordering in just a few days. 很好,两三天内我们就会下订单。  0 u3 E, u% A' a5 y
A: This price is quite a bit higher than it was last time .这次的价格比上次要贵了一些。   
6 R: P' |/ e5 L7 a0 hB: We‘re sorry ,but we ‘ve had a slight price increase here . 真抱歉,不过我们出只涨了一点点而已。   
% D6 l6 I% r, [$ [0 mA: Slight ?I wouldn‘t call this slight .  一点点?这叫一点点?!  ! M7 G7 v6 D  }. ~
B: We‘ve had to increase our prices on this item by just 8%. 这一种我们不得已也只加了8%而已。   ; j5 K% f( G) u  L

0 r7 ?6 E: f0 \
#第三届中国项目管理办公室PMO发展大会#2014年5月16-17日将在北京盛大开幕!