- 最后登录
- 2012-3-2
- 注册时间
- 2009-1-20
- 威望
- 195
- 金钱
- 11918
- 贡献
- 852
- 阅读权限
- 255
- 积分
- 12965
- 日志
- 0
- 记录
- 0
- 帖子
- 1111
- 主题
- 219
- 精华
- 7
- 好友
- 18
- 注册时间
- 2009-1-20
- 最后登录
- 2012-3-2
- 积分
- 12965
- 精华
- 7
- 主题
- 219
- 帖子
- 1111
|
Thousand times no! 绝对办不到! 1 Q" r8 l! V$ Q J7 q
Easy does it. 慢慢来。
& v5 t" b* D; x) iDon't push me. 别逼我。
, g8 O) ~% u' |1 b- t; dHave a good of it.玩的很高兴。
; Y/ {. X, D0 \% e4 q% p: w) PWhat is the fuss? 吵什么?
4 p/ B$ q. [' T- B3 TStill up? 还没睡呀?
3 j2 A/ a7 A: q" FIt doesn't make any differences. 没关系。 " ^" ~. r* D1 \( q; v2 C7 k; M
Don't let me down. 别让我失望。
; r9 L P/ F6 f0 p. r3 cGod works. 上帝的安排。
( u( N3 h+ n/ {Don't take ill of me. 别生我气。 8 f0 E5 |/ B4 k
Does it serve your purpose? 对你有用吗?
1 _3 L$ t, u0 d1 t1 c. a" w2 tDon't flatter me. 过奖了。 # q; k1 C% K9 E- _8 c
Big mouth! 多嘴驴! $ ~/ p9 k& G F6 @ N) g3 O
Sure thing! 当然!
$ b. ~% S/ B7 e6 R$ J+ cI''m going to go. 我这就去。 % [7 {2 s, s3 R
Never mind. 不要紧。 " H! S. D, s; |: W0 E8 Q
Can-do. 能人。
/ T7 {8 W, u4 H2 C7 z6 fClose-up. 特写镜头。 4 x/ F8 p' O" c+ v
Drop it! 停止! : ]# u0 D4 v: V
Bottle it! 闭嘴! Z# x: K3 x! D" W8 Q1 w. R, j
Don''t play possum! 别装蒜!
% ]2 y% e p* bBreak the rules. 反规则。 M7 M# w$ t; E5 o2 O
There is nobody by that name working here. 这里没有这个人。
8 z5 [1 z5 f/ S6 a$ p w. k1 E6 dHow big of you! 你真棒!
! ]: J$ c3 u- d: P$ z1 S8 z1 w' hPoor thing! 真可怜!
4 l4 `* \; x4 c: {4 n4 I. U3 SNuts! 呸;胡说;混蛋 # C1 T, { V1 j' w4 a
Make it up! 不记前嫌! % t5 ?0 A% F$ c
Watch you mouth. 注意言辞。 9 s3 }# ]) e0 l9 E) L
Any urgent thing? 有急事吗? * S! M! q% a' C2 m& I
Don't over do it. 别太过分了。 0 Q; y" y( d* T+ s5 T* e
Can you dig it? 你搞明白了吗? : |+ q* O+ i a6 _
You want a bet? 你想打赌吗? & ^) w5 N* L6 R+ ~
What if I go for you? 我替你去怎么样? n+ G0 n4 A* W9 `
Who wants? 谁稀罕? 3 \. h! J- ]* d# [0 B
Follow my nose. 凭直觉做某事。 ; S: x; o5 n8 f/ r5 z2 \
Gild the lily. 画蛇添足。 # e8 `# L1 t6 m" p: Q
I'll be seeing you. 再见。 ]6 O3 P6 R$ t9 I% v8 Y
I wonder if you can give me a lift? 能让我搭一程吗? 8 w1 `6 G( }+ J" D. L
I might hear a pin drop. 非常寂静。 ; E( g1 y# w9 l n$ f7 P3 P# C
Why are you so sure? 怎么这样肯定?7 D! K. \( k) m. [# V
Is that so? 是这样吗?
; [- R6 F! ]/ p) E% Q I6 uDon't get loaded. 别喝醉了。 3 I9 J: ?, U0 e/ s4 V2 x. n
Don't get high hat. 别摆架子。 ( _ L5 D/ T0 F% i- C. c) k- a
Right over there. 就在那里。 0 G4 Z( {$ d+ h9 E( A6 K; c- p" ?, [
Doggy bag. 打包袋。 - b. O3 K: S! p5 p6 U! M$ c
That rings a bell. 听起来耳熟。 " J! U" c U/ g' \& H2 ~
Sleeping on both ears. 睡的香。 % {$ z! c) l, N5 S
Play hooky. 旷工、旷课。
1 |& X( e% i) x7 PI am the one wearing pants in the house. 我当家.
, G$ @. J" X k% n' e |9 f/ O* g" VIt's up in the air. 尚未确定。 6 c: d* @4 d% E: H2 H
I am all ears. 我洗耳恭听。
; s. s! z7 b) x$ f7 {+ n+ e4 XGet cold feet. 害怕做某事。
& \, _8 ^+ L, o/ B* JGood for you! 好得很! * _& w( i: ~* ^* ^8 r x1 e
Help me out. 帮帮我。
# C* b+ `* f- ULet's bag it. 先把它搁一边。
* K3 t( v% k) ?) u! qLose head. 丧失理智。
% E2 w8 x* `( T v- d" MTalk truly. 有话直说。 8 L) P+ Q* f" `9 i8 [- G8 E
He is the pain on neck. 他真让人讨厌。% A7 K, ]" o$ {; X6 f' c5 D2 j! e( _
You bet! 一定,当然! # Z! S+ J. M/ o$ E3 M/ J) \
That is a boy! 太好了,好极了! - T* f( a! o9 N6 F) f# N- `
It's up to you. 由你决定。 8 [, t( i2 J2 l9 U- {1 w# n
The line is engaged. 占线。
/ B7 a4 p; F% U7 @( f) u. XMy hands are full right now. 我现在很忙。
/ n/ B# y: H' z" \Don't make up a story. 不要捏造事实。4 E5 P' k$ ?' p0 B& \5 d: G
Absence makes the heart grow fonder. 小别胜新婚。
. |5 [2 Y1 S; S# [0 U8 ^/ }5 X% `She make a mess of things. 她把事情搞得一塌糊涂。 ' r* q( n$ B K1 @
Get an eyeful. 看个够。
- e! C! o! U. w/ n( _He has a quick eye. 他的眼睛很锐利。 v; E8 x# o% N) R" D: E0 l
Shoot the breeze. 闲谈。
x. S) e5 T8 @ YTell me when! 随时奉陪! : s4 o- d) M0 ]7 R+ R: r7 Y2 B3 p
Let's play it by ear. 让我们随兴所至。
- ~4 I- E g, w: jWhy so blue? 怎么垂头丧气?
; {+ ? W! l( h" r+ K1 bWhat brought you here? 什么风把你吹来了?
% i9 v( K1 g; P6 n9 \Chin up. 不气 ,振作些。 0 }2 v* ^/ y2 @: R' y& b; ]
You never know. 世事难料。
; o& B4 i+ |8 Q7 L+ zHigh jack! 举起手来(抢劫)! 1 }9 r( M" ^5 d
She'll be along in a few minutes. 他马上会过来。 & a( t$ [5 F( f5 [
He is a fast talker. 他是个吹牛大王。0 n" L* W! |# l; y1 ?) L
I'll get even with him one day. 我总有一天跟他扯平
( _" k' T; c) L* ]She's got quite a wad. 她身怀巨款。
& @* Z1 y1 f* Z2 sI don't have anywhere to be. 没地方可去。
1 c, D" r5 E9 }) f' o: {9 hI 'm dying to see you. 我很想见你。
/ | M' Q& \0 k* [3 B- W% y" P X* _Nothing tricky. 别耍花招。
+ t$ ?0 g: V3 v; H4 pCome on, be reasonable. 嗨,你怎么不讲道理。- R$ s i% ^6 x: Q1 t9 I. I
Price is soaring, if it goes on like this, we shall not be able to keep the pot boiling. 物价直线上升,这样子下去,我们锅里可没什么东西煮饭+ N" o) @! `! r, }4 o
None of you keyhole. 不准偷看。
* t7 G; d i d; w! B7 pDon't get me wrong. 别误会我。
0 @9 E3 z0 b$ ^2 o" p+ s* MYou don't seem to be quite yourself today. 你今天看起来不大对劲。
$ P, M7 b' _- ~' d/ YDo you have any money on you? 你身上带钱了吗?
3 F- x+ z' I% b* \# DDinner is on me. 晚饭我请。
+ l; \: ?- K% N! _2 LWe have no way out. 我们没办法。
% ?# @6 q* H- ]- t. F6 ?( n5 c4 x+ AI hate to be late and keep my date waiting. 我不喜欢迟到而让别人久等。
7 O/ o/ ^0 i' t. ~Not precisely! 不见得,不一定!
( `: l4 w! K: KYou don't say so. 未必吧,不至于这样吧。 ! U1 G% w+ i/ e0 v
It doesn't take much of you time. 这不花你好多时间。 9 j$ }$ }% b5 f( F
Not in the long run. 从长远来说不是这样的。
# v. l% ~ b1 A l. hIt is of high quality. 它质量上乘。 3 j8 T- p4 s* }# q Z
He pushes his luck. 他太贪心了。
! M+ H; b& k4 x" vI can't make both ends meet. 我上个月接不到下个月,缺钱。 : z' [$ l0 ] _9 F
It can be a killer. 这是个伤脑筋的问题。
3 u3 B o4 ^. | \7 V$ yYou ask for it! 活该!2 M. L5 X6 U; s1 T; w. Z$ Z: f
% G: b2 U8 q/ f; \; d7 t
本帖最后由 歪脖儿树 于 2010-11-9 13:18 编辑
0 q+ u3 @7 R6 B. ?2 C5 D& i5 ?: O' J& }- n9 D Y6 a
|
|