- 最后登录
- 2012-3-2
- 注册时间
- 2009-1-20
- 威望
- 195
- 金钱
- 11918
- 贡献
- 852
- 阅读权限
- 255
- 积分
- 12965
- 日志
- 0
- 记录
- 0
- 帖子
- 1111
- 主题
- 219
- 精华
- 7
- 好友
- 18
- 注册时间
- 2009-1-20
- 最后登录
- 2012-3-2
- 积分
- 12965
- 精华
- 7
- 主题
- 219
- 帖子
- 1111
|
Thousand times no! 绝对办不到!
; O. X3 D! E" I7 R% q/ YEasy does it. 慢慢来。
3 E- C5 P% ?$ ?+ L& T( O! zDon't push me. 别逼我。
' k# N# X: d1 I: v: vHave a good of it.玩的很高兴。
. {; [) @0 v4 D. OWhat is the fuss? 吵什么? / O. B% U* Z+ w
Still up? 还没睡呀? 1 O) F% @" o# l8 E; `% T" F1 ?- L% j
It doesn't make any differences. 没关系。
- c3 V w' m( D. h* t% I" LDon't let me down. 别让我失望。
) d O0 ^2 s! ~2 b) G; i2 P' DGod works. 上帝的安排。
) G( S; P& y9 _) N' o; YDon't take ill of me. 别生我气。
# D E' w; Z) ^* }* FDoes it serve your purpose? 对你有用吗? % o8 ]6 `/ N" C5 ]4 h
Don't flatter me. 过奖了。 - ^; `6 J0 n2 I! l! S# x* l
Big mouth! 多嘴驴! & s! ~& O, T$ N' u; q5 _
Sure thing! 当然!
2 k0 J% g( _" b+ l3 ^+ r2 FI''m going to go. 我这就去。 + m2 a: Q: @) B8 [) @! V
Never mind. 不要紧。
: W. J; ]9 U8 g$ X$ c/ d, I4 [Can-do. 能人。
- |$ D1 m- e& F W* z1 Y# @& qClose-up. 特写镜头。
" f3 f5 t7 q$ j) I& q ADrop it! 停止!
2 T$ R. P. V' d. z2 M" \Bottle it! 闭嘴!
, Q, `& i @% H9 @% r" v9 vDon''t play possum! 别装蒜!
4 s9 H; x7 l. k+ y* ]0 q! IBreak the rules. 反规则。 - P: o4 N5 g1 x8 j
There is nobody by that name working here. 这里没有这个人。
! u K/ s# R0 p; \% k0 d6 w" U' RHow big of you! 你真棒! 1 B+ S5 v3 P P) B* H7 r; o
Poor thing! 真可怜! E3 n- c1 Q6 w3 o
Nuts! 呸;胡说;混蛋 . U$ q f7 Z" M& O
Make it up! 不记前嫌! * g; r* l9 W3 q' l3 d
Watch you mouth. 注意言辞。
( L. b, C$ `0 fAny urgent thing? 有急事吗? ! r8 l' l2 F& s! |. r
Don't over do it. 别太过分了。
3 b- i& e, {1 \% A1 \2 wCan you dig it? 你搞明白了吗? 9 e$ w; Z3 s$ d7 C
You want a bet? 你想打赌吗? 9 R, g; w% b3 f" P) @
What if I go for you? 我替你去怎么样?
1 h, k& ^* W2 j ~! PWho wants? 谁稀罕?
% p3 J, A( {1 K% T PFollow my nose. 凭直觉做某事。
3 P( z( V% _0 T# `5 [# YGild the lily. 画蛇添足。
4 W: ^9 l+ s" x/ f _I'll be seeing you. 再见。
) s$ D3 ]3 K9 K* o! HI wonder if you can give me a lift? 能让我搭一程吗?
% L$ ~+ [% q1 P) P- zI might hear a pin drop. 非常寂静。 0 r ^! j, P- L+ x, A3 K! R: Q
Why are you so sure? 怎么这样肯定?) O" @' C' L) x
Is that so? 是这样吗?
; l; h1 l/ @4 u- bDon't get loaded. 别喝醉了。 8 ]4 @8 J5 }1 c4 D
Don't get high hat. 别摆架子。 4 R4 p, A4 s2 k6 S2 ]8 E6 m
Right over there. 就在那里。 " y# t9 v( l4 U' C% C, z2 p
Doggy bag. 打包袋。 0 t& F, P1 M. }+ a2 c
That rings a bell. 听起来耳熟。
) ^0 T y0 ?2 g9 J) G' C' o% OSleeping on both ears. 睡的香。 0 E: `0 @: h* N7 n8 E* M* f
Play hooky. 旷工、旷课。
9 c# l' {: b% ~3 bI am the one wearing pants in the house. 我当家.
. y( y4 F- H% e# H7 b$ {It's up in the air. 尚未确定。 4 [7 l9 q9 s0 w
I am all ears. 我洗耳恭听。
' D8 j' p0 C% g& r5 q I& A; U' kGet cold feet. 害怕做某事。 2 X+ R1 |* Z0 J- P6 Q: e2 P
Good for you! 好得很! : M# J- W' I) b, j* {' y7 j
Help me out. 帮帮我。 K' S# @5 i6 b; q2 n) X/ Q6 d& Z. |1 [8 ]
Let's bag it. 先把它搁一边。 : a$ A( @9 X9 M: C# ^) h- u# ~
Lose head. 丧失理智。 5 T2 T, ?. M2 X6 M( l5 }' `; Q/ \
Talk truly. 有话直说。
7 m# ]" j. @7 n+ G$ I$ [' YHe is the pain on neck. 他真让人讨厌。6 F$ U* w/ c- q) k+ Y
You bet! 一定,当然! - b, P1 J% X- {: O. i
That is a boy! 太好了,好极了!
' b6 ~ u+ c8 P3 kIt's up to you. 由你决定。
& d6 N6 B/ r- C- S' O+ `& nThe line is engaged. 占线。
( V( k/ H, k" S4 vMy hands are full right now. 我现在很忙。 - j' @1 ^& b0 Q! E$ R$ l( z
Don't make up a story. 不要捏造事实。
/ E8 L% m6 f8 g* v' f( D9 hAbsence makes the heart grow fonder. 小别胜新婚。
' q+ |0 y0 k r; H% AShe make a mess of things. 她把事情搞得一塌糊涂。
; H# z3 b# ]! q' K4 p# YGet an eyeful. 看个够。
- d4 ]: J/ D3 s- N! W: h5 Q: O; [) }He has a quick eye. 他的眼睛很锐利。5 C" F9 a# h7 B2 V5 i
Shoot the breeze. 闲谈。 7 n# D" s. f! s6 d. @9 p
Tell me when! 随时奉陪! 2 e8 [! v7 {* u9 Z/ m5 N& b5 g
Let's play it by ear. 让我们随兴所至。
) o# h0 _% X8 |1 ^4 {: x* WWhy so blue? 怎么垂头丧气?
- _& T A) h* R& j4 p XWhat brought you here? 什么风把你吹来了? 9 N; i& S7 R: s
Chin up. 不气 ,振作些。
4 K: t* b& ~" `1 s$ t( v$ t% jYou never know. 世事难料。 0 E( F+ j4 V- ]7 q1 m- Z$ @
High jack! 举起手来(抢劫)!
]/ R. X4 x6 t0 Y! j+ [, R' EShe'll be along in a few minutes. 他马上会过来。 . V+ s; z$ ]6 r {$ O( O
He is a fast talker. 他是个吹牛大王。
& l" |1 J) L. o# D0 Z2 s/ KI'll get even with him one day. 我总有一天跟他扯平
3 g' X1 m0 F# N6 lShe's got quite a wad. 她身怀巨款。. a+ Z! N* D" I0 n6 G; z
I don't have anywhere to be. 没地方可去。 1 o' i8 @, P* Z5 ~' Q, B
I 'm dying to see you. 我很想见你。
5 Q; V5 b, v3 Q- T1 BNothing tricky. 别耍花招。 ( L: z6 w- h8 S
Come on, be reasonable. 嗨,你怎么不讲道理。
/ t6 q1 ] h9 ~4 FPrice is soaring, if it goes on like this, we shall not be able to keep the pot boiling. 物价直线上升,这样子下去,我们锅里可没什么东西煮饭
4 B$ t& m8 P2 E' P6 M' Q( o7 sNone of you keyhole. 不准偷看。
2 r2 D9 i5 W8 w& o+ r7 e* tDon't get me wrong. 别误会我。 & {# F; l+ u* f8 g2 B s# {
You don't seem to be quite yourself today. 你今天看起来不大对劲。
?) E9 f# ?6 l' f, |2 Q0 MDo you have any money on you? 你身上带钱了吗? " |3 f( _4 r& c
Dinner is on me. 晚饭我请。 * l. W, s4 G& o. Q
We have no way out. 我们没办法。
8 u$ A8 A, E! m! l% @I hate to be late and keep my date waiting. 我不喜欢迟到而让别人久等。 x0 u+ e! }9 U8 a1 t3 e
Not precisely! 不见得,不一定!
9 r8 ~+ M0 c& |! oYou don't say so. 未必吧,不至于这样吧。 7 }4 O6 ]' T! d) T1 {; q/ w( r
It doesn't take much of you time. 这不花你好多时间。 & [: @3 U, C' Y) x
Not in the long run. 从长远来说不是这样的。
1 H* d' a# S& m9 E OIt is of high quality. 它质量上乘。
3 L# T6 g7 \0 H8 UHe pushes his luck. 他太贪心了。 3 |! i; D s l; ] Y
I can't make both ends meet. 我上个月接不到下个月,缺钱。
; {* r8 X e7 z& y2 u* H& yIt can be a killer. 这是个伤脑筋的问题。 ' Q8 _- b* y- J/ h5 G
You ask for it! 活该!
9 F! h% P7 C( j3 j8 h7 ?! f2 Z! u2 _
本帖最后由 歪脖儿树 于 2010-11-9 13:18 编辑 ( e& ]. Z7 R$ {7 d
' K, t% e% c# P, K) H2 Z) q. y3 h$ r. O8 l |
|