- 最后登录
- 2012-3-2
- 注册时间
- 2009-1-20
- 威望
- 195
- 金钱
- 11918
- 贡献
- 852
- 阅读权限
- 255
- 积分
- 12965
- 日志
- 0
- 记录
- 0
- 帖子
- 1111
- 主题
- 219
- 精华
- 7
- 好友
- 18
    
- 注册时间
- 2009-1-20
- 最后登录
- 2012-3-2
- 积分
- 12965
- 精华
- 7
- 主题
- 219
- 帖子
- 1111
|
Thousand times no! 绝对办不到!
5 `* o! u8 E8 r- `" GEasy does it. 慢慢来。
/ y) d( A* Z$ s4 N b8 FDon't push me. 别逼我。
% h) i+ Q' c( w" L3 v3 k6 [Have a good of it.玩的很高兴。
+ X, Z3 `+ e% v2 D1 P4 nWhat is the fuss? 吵什么?
2 w: X8 J) A# x L& Y( Y) b) NStill up? 还没睡呀?
4 {8 w6 f7 q/ j8 HIt doesn't make any differences. 没关系。 , c* q7 E9 |6 @. M4 T2 Z
Don't let me down. 别让我失望。 : n* v# P' M a. d3 B) W
God works. 上帝的安排。 6 r9 F& r( s" L4 x9 g2 k
Don't take ill of me. 别生我气。 $ @+ ]0 n! L5 w$ c; M- E6 A7 U; M
Does it serve your purpose? 对你有用吗?
* [& \" ~ |: ?4 z( |! _Don't flatter me. 过奖了。 ! R4 o5 h, g @1 }$ [
Big mouth! 多嘴驴! $ F6 D9 R9 r' V/ f# G: j
Sure thing! 当然! # F3 [2 S% z- U2 B
I''m going to go. 我这就去。 2 z& u9 e3 S% t7 m0 {% ]% d4 F
Never mind. 不要紧。
5 S3 K/ B: @! B9 z$ }Can-do. 能人。 ) y0 P* R' A- ~5 O: M9 G& z8 P
Close-up. 特写镜头。
. \% M5 s* b Z( o% z& L9 ]# \Drop it! 停止!
( ~2 O+ ]9 N: H. [Bottle it! 闭嘴! , I& b$ ?6 i6 z% m$ R5 {
Don''t play possum! 别装蒜! 3 S; E. S. b, y3 z: s7 Y6 ~
Break the rules. 反规则。
' i% _# f& l8 ~+ h; M0 x8 SThere is nobody by that name working here. 这里没有这个人。
3 m) {) C% ]0 qHow big of you! 你真棒!
# G( G% `( p& \' D* cPoor thing! 真可怜!
/ L0 x! G; K# y% hNuts! 呸;胡说;混蛋
4 E2 R) _ @' t( HMake it up! 不记前嫌! ) N) [3 Y. w/ T6 Y2 s; y0 |7 ]* I
Watch you mouth. 注意言辞。 % v' e$ {' h6 V% x" B" Z
Any urgent thing? 有急事吗? 9 l: {& b9 w: Z; L" t
Don't over do it. 别太过分了。 # Q1 b* d. ~/ X3 s- i) q
Can you dig it? 你搞明白了吗?
; |3 g/ ~9 }! DYou want a bet? 你想打赌吗? 9 r! o/ O' o, L+ x& o
What if I go for you? 我替你去怎么样?
) p) ~, o5 |! i8 @/ p% dWho wants? 谁稀罕? + M# r; G' a) ?( r w+ ^5 {- ]- ` m
Follow my nose. 凭直觉做某事。
9 I" \8 }5 Z& W: vGild the lily. 画蛇添足。 , N, g' g" e [; G- e6 D
I'll be seeing you. 再见。
: d6 f4 ?% f2 `8 R0 ^! w3 w6 e- yI wonder if you can give me a lift? 能让我搭一程吗? ! S# O% B5 F- }$ N
I might hear a pin drop. 非常寂静。 : h: Q/ u8 }% m
Why are you so sure? 怎么这样肯定?- {0 _& T3 P- F& `
Is that so? 是这样吗?
5 H. S( V6 l, U8 D4 {Don't get loaded. 别喝醉了。
# b$ Q2 ]4 l# J5 {+ f. {3 pDon't get high hat. 别摆架子。
1 D! s1 O! B1 {4 O/ n! N# a. j4 jRight over there. 就在那里。 - m/ J' L- w3 A) B0 @" ]
Doggy bag. 打包袋。 2 T- J6 U3 Y* t6 ]% X
That rings a bell. 听起来耳熟。
9 ]( B4 b2 R2 J) h; a3 L# oSleeping on both ears. 睡的香。 " v6 \2 a& V' d' m4 ?* r
Play hooky. 旷工、旷课。
" U9 z( L: J) E2 i) e% lI am the one wearing pants in the house. 我当家.
9 j- q4 c3 w- P1 b. B h" CIt's up in the air. 尚未确定。
+ x) L0 v) W# o; h# n5 PI am all ears. 我洗耳恭听。 8 m% x/ E) ^: U1 a8 O
Get cold feet. 害怕做某事。 % A5 Y6 m0 M7 v; H9 ~% m7 J' G
Good for you! 好得很!
: G. p% d! n) R/ i7 r T! o% m3 YHelp me out. 帮帮我。 " q& p0 B! O% w( ^( X& |+ v& _
Let's bag it. 先把它搁一边。 $ t! h2 S0 A8 @* P
Lose head. 丧失理智。 # o+ M: T, ?4 G
Talk truly. 有话直说。
% \$ L- |! `# BHe is the pain on neck. 他真让人讨厌。
a& t* g- J9 a' @/ v" \You bet! 一定,当然! + T9 ^" M% }! U) c- k& u$ w
That is a boy! 太好了,好极了! ' G+ l4 R$ h. U4 o/ O6 ?1 j0 l+ z
It's up to you. 由你决定。
, l. O! P3 H+ Y& b8 Q/ a z$ d$ NThe line is engaged. 占线。 ) ]; U) K) q4 l" W
My hands are full right now. 我现在很忙。 9 Y# r8 N2 X2 E# q+ X
Don't make up a story. 不要捏造事实。: L4 }& G' L& U0 r8 f5 V
Absence makes the heart grow fonder. 小别胜新婚。
* t+ `: X, k, G" d s+ HShe make a mess of things. 她把事情搞得一塌糊涂。
0 k/ F3 \! C9 l( DGet an eyeful. 看个够。 $ M7 x7 s6 d! Z) `- H* k
He has a quick eye. 他的眼睛很锐利。
2 i: d# a1 x& ^$ j& h7 D/ n) jShoot the breeze. 闲谈。
$ |) m% Y3 D8 X+ CTell me when! 随时奉陪! ' Q& {7 r' Z o2 d0 s4 F' A# l, W x
Let's play it by ear. 让我们随兴所至。
' L2 N& Q2 c0 e# c5 y& vWhy so blue? 怎么垂头丧气? 9 e) a# O* ~- L% `1 a7 O
What brought you here? 什么风把你吹来了?
& e8 P1 m% |7 v* T. zChin up. 不气 ,振作些。 5 F7 e5 O# @; E/ p4 B$ t, W7 x
You never know. 世事难料。 # _! O9 y0 K5 e1 v8 F! Q1 d9 g
High jack! 举起手来(抢劫)!
% d6 l" E) t6 z) B( T O2 s) ^3 R; oShe'll be along in a few minutes. 他马上会过来。
+ [, i! k- W/ qHe is a fast talker. 他是个吹牛大王。
% T. F/ [6 _% E: D" p& MI'll get even with him one day. 我总有一天跟他扯平 & J r6 `4 B# q! f8 E
She's got quite a wad. 她身怀巨款。
w: G% H/ ^0 P& m8 wI don't have anywhere to be. 没地方可去。
- X9 ]$ l6 a' [8 m$ KI 'm dying to see you. 我很想见你。
3 p7 E P: H3 F) Y( M% N5 ?4 tNothing tricky. 别耍花招。
+ C9 b2 l4 {2 w3 l2 P& R! wCome on, be reasonable. 嗨,你怎么不讲道理。& p( s- D$ m- x4 @' G
Price is soaring, if it goes on like this, we shall not be able to keep the pot boiling. 物价直线上升,这样子下去,我们锅里可没什么东西煮饭: p# Q. o, P% X5 d
None of you keyhole. 不准偷看。
- W4 E' d- w) ZDon't get me wrong. 别误会我。
4 N+ h. e) g/ x# O% sYou don't seem to be quite yourself today. 你今天看起来不大对劲。 Y1 d$ b0 v0 @$ P( ~6 _- o
Do you have any money on you? 你身上带钱了吗? o6 ]+ c3 [1 `3 o1 l
Dinner is on me. 晚饭我请。
3 }# L" w( ^3 P7 {5 k0 ZWe have no way out. 我们没办法。
' P" ?# m% P" E! @, bI hate to be late and keep my date waiting. 我不喜欢迟到而让别人久等。
! K( [8 k. x& O! [2 xNot precisely! 不见得,不一定!
5 D6 C# `! @. v; h4 uYou don't say so. 未必吧,不至于这样吧。
" Z) \, v7 ^1 iIt doesn't take much of you time. 这不花你好多时间。
5 n6 r# I" K% [" }. A; Y! KNot in the long run. 从长远来说不是这样的。
% q& S+ ~) j; Q8 L* L8 ?! XIt is of high quality. 它质量上乘。 * s. L- S2 K, U
He pushes his luck. 他太贪心了。
h$ h' F. y$ v: z* wI can't make both ends meet. 我上个月接不到下个月,缺钱。
7 W7 c6 }9 d3 W, PIt can be a killer. 这是个伤脑筋的问题。 % [1 Z5 j" h6 r6 P3 l* N* p
You ask for it! 活该!8 s% Y; R4 w& L5 I% _
x5 V* w! ~; ^: B7 @8 k( [
本帖最后由 歪脖儿树 于 2010-11-9 13:18 编辑
% \& w4 b$ F& D% @3 _0 e
: j' G! ^* h) P) F3 J |
|