- 最后登录
- 2019-3-27
- 注册时间
- 2010-8-25
- 威望
- 46
- 金钱
- 946
- 贡献
- 283
- 阅读权限
- 30
- 积分
- 1275
- 日志
- 28
- 记录
- 8
- 帖子
- 124
- 主题
- 66
- 精华
- 0
- 好友
- 51
 
- 注册时间
- 2010-8-25
- 最后登录
- 2019-3-27
- 积分
- 1275
- 精华
- 0
- 主题
- 66
- 帖子
- 124
|
40段经典商务英语报价对话
4 s- P0 L) ?/ A3 O3 R% y8 ]5 A& X9 E/ \
A: We can offer you this in different levels of quality. 这产品我们有三种不同等级的品质。
2 |( ^1 l% r7 Q, x# HB: Is there much of a difference in price ? 价钱也有很大的分别吧?2 P! |( z' P" ^; ~; m
A: Yes ,the economy model is about 30% less. 是的,经济型的大约便宜30%。
; V: i0 w7 v7 y4 ^/ ^$ EB: We‘ll take that one . 我们就买那种。
& @" ?* p. G# o) E* y
" e) R7 e# f% r" Y& m& T' uA: Is this going to satisfy your requirements ? 这种的合你的要求吗?
, U, M+ i, M/ H0 aB: Actually , it is more than we need . 事实上,已超出我们所需要的。 # x4 d6 r8 f. [
A: We can give you a little cheaper model . 我们可以提供你便宜一点的型式。 , s6 K: c, x% b+ ]$ g. ~/ B
B: Let me see the specifications for that . 让我看看它的规格说明书吧。# d+ s: H' l Y4 K
3 J9 `0 W1 y" _( N( h$ U- `2 l" a. v
A: You‘re asking too much for this part . 这零件你们要价太高了。 0 _3 I' T/ y# \8 N0 R( c
B: we have some cheaper ones . 我们有便宜一点的。
7 o f0 Q, X7 H- d/ a* h9 EA: What is the price difference ? 价钱差多少? 0 w5 Y, _3 U9 }" H
B: The basic model will cost about 10% less . 基本型的便宜约10%左右。1 Q8 g$ S. r' H% g
5 {( |. M: T9 W+ y$ }7 n/ OA: How many different models of this do you offer? 这个你们有多少种不同的型式。
# S u, d k+ lB: We have five different ones . 五种
! b6 X) B" K$ ~% G; W% U" xA: Is there much of a price difference . 价钱有很大的差别吗? : u) J8 t) J! M/ y! t0 E+ \7 K
B: Yes, so we had better look over your specifications. 是的,所以我们最好先把您的规格说明细看一遍。
* F3 X9 d8 D# k9 Z B3 T
8 S2 v/ h0 T# HA: The last order didn‘t work out too well for us 上回订的货用起来不怎么顺。
# e! p1 E; k( b( M! y! U! EB: What was wrong? 有什么问题吗?. l' }2 R9 F& k2 E% X8 q( e
A: We were developing too much waste . 生产出来的废品太多了。
! k9 r. ~0 V1 R. W, xB: I suggest you go up to our next higher price level. 我建议您采用我们价格再高一级的货- x/ {2 `- c y+ K1 }' J$ M) D
% Y) g; H- Z# F+ c$ @
A: Did the material work out well for you ? 那些材料进行的顺利吗?6 n# B8 W$ c1 _, Y& ^4 ~6 A1 q: I
B: Not really . 不怎么好。 & G% G/ O0 _: x8 B1 `$ h3 U( T
A: What was wrong? 怎么啦?
4 a8 O) t" h9 gB: We felt that the price was too high for the quality . 我们觉得以这样的品质价钱太高了。: ~ h1 v" j! c, A
; C. P+ I$ }5 d9 V( hA: Has our material been all right ? 我们的原材料没问题吧?8 j4 a2 w1 ], [2 t0 d
B: I‘m afraid not . 有问题呢。
$ j8 l, m! k6 w. r! SA: Maybe you should order a little better quality 也许您应该买品质好一点的1 @; Z" H2 r+ ?* A6 b( h
B: Yes, we might have to do that . 是呀,恐怕只有这么做了。
! h- z4 `2 Q+ ^6 y9 Z 1 G6 j) k# y+ ^& v6 Q6 N, A
A: I think you had better come out to the factory . 我看你最好走一趟工厂。# q' R9 B" T9 L) F
B: Is there something wrong ?出了什么事吗? 5 R9 X: }8 _. `( y' C" h" ]) O/ i# s
A: Yes ,your last shipment wasn‘t up to par . 嗯,你上次送去的货没有达到标准。
) d, N! l7 ?6 w6 n7 XB: Let ‘s go out and have a look at it . 走,我们去看看? 。8 ~% T0 `) D3 X0 c/ h; w
5 }' @0 [7 U1 D7 R1 y3 h
A: I want you to look at this material . 我要你看看这材料。
+ |- a& r. T* f2 u; SB: Is this from our last shipment ? 这是上次叫的货吗?
& k' _3 F9 X8 D) H2 k/ s- Y* b4 M2 TA: Yes ,it is . 是啊。5 \3 J) `# N2 F$ @" Y
B: I can see why you are having some problems with it . 我明白为什么你用起来会有问题了。
; I" x- m y u9 U5 Y3 j
6 [5 d/ @. f5 @# {! o" xA: I would suggest that you use this material instead of that .我建议你改用这种替代那种。
' I# y3 ~" X. u+ H: l* FB: But that costs more . 可是那样成本较高。' x7 ]/ o4 X9 a, y* }- c. ?
A: But you will get less waste from this . 但可以减少浪费。
7 a1 G( z) J/ O# TB: We‘ll try it once . 那么就试一次看看吧。
7 c* Y) Q* U! m4 J7 y
: |( Q p4 d3 C$ N1 C% cA: Our manufacturing costs have gone up too much . 我们的制造成本增加太多了。* V: n+ d/ ]; D# _6 {4 C3 @6 T9 J
B: You might try one of our cheaper components . 你试试这种较便宜的组件怎样? ; e3 F( p8 R7 z
A: Let‘s take a look at your price list again 我再看一次你们的价目表吧。
* j7 J g, m5 q% NB: Sure . I‘ll bring it in next week . 好哇 ,我下个礼拜带过来。% k1 Q% l/ F1 b& ]9 V) C& [+ t
" z3 [( ?- v3 h. L4 j) w7 H0 dA: This is the best material we have to offer . 这是本公司所供应的最好的原料。
' B4 h k, L7 E! Y# q- U9 q( _) UB: Actually ,I don‘t think we need it to be this good . 说实在的,我并不认为我们用得着这么好的。 ) g9 R/ w/ t0 N6 h3 i4 f
A: I can let you have this kind cheaper . 我可以算你便宜一点。
# H% C ] d z1 s, P* fB: Let‘s do that . 那就这么说定吧。 4 E. j8 O0 a5 a
# E, ^2 O: i* k3 o1 _
A: How is the new material working out for you ? 新原料用得如何?
2 h8 n( a. {( r3 |% SB: Fine .we‘re saving a lot of money with it . 不错,节省了不少的钱。
' E9 E$ S5 ~. s8 r+ Z6 P# fA: I‘m glad to hear that . 听你这么说真高兴。
# }$ `, \& K9 [, o' i# {- YB: It was a good suggestion .thanks . 你建议得不错,谢谢。& a' E5 H6 O) v3 n4 B
2 i& n" ^$ n6 z: l. ^6 SA: How many would you like to order ? 您要订多少?
6 `, a% x7 x* ~* L" i/ W0 g' {0 V9 bB: Is there a minimum order ? 有最低订购量的限制吗?6 z5 G6 s1 g& Z; f
A: No ,we can ship in lots of any size . 没有,任何数量都可以出货。* f8 S: e4 {' C* y3 l. c5 r
B: We‘ll try one case of this . 那么,这种的就试一箱吧。6 t2 N) o& Z- N" I, z6 R5 \0 `; J; v' A
A: We‘re ready to take your order now. 你们现在可以下订单了。+ r' K+ o5 v+ S6 L
B: We want to try this component as a sample. 这种组件我们想试个样品看看。
, w( X5 a9 T- P7 h; q: ^" xA: I can send one for you to try . 我们可以寄个给你试用
6 J4 u+ `3 V. r& bB: Yes , please do that . 好,那就麻烦你了。. @. E/ U$ f% y3 U
A: How many would you like to order ? 您要订多少?
1 _% j7 K7 g' w/ T5 cB: How do they come packaged ? 货是怎样装的呢?
3 u1 H4 i1 p$ A' Y1 tA: In cases of 100. 一箱装100个。
6 o3 f5 X7 D8 U' }B: We‘ll take 500. 我们要500个。
9 g% U) G& t2 y4 u* oA: We need seven of these . 我们要七个这种的。
) U: Q( t! ]; I6 i# |B: They come in cases of five . 它们是五个一箱。, Y+ n) z' ~+ i8 [
A: Then ,send two cases please . 这样的话,就送两箱吧。
. P+ l: O+ Z. d8 M! X |3 `B: Good . thank you for the order . 好的,谢谢你的订货。
C1 Y( z: B% CA: We can‘t handle an order that small . 这么少的数量,我们不能接受。
! {( i: ~) g6 f. w& [5 A8 v' IB: What is the minimum we would have to order ?那么我们至少得订多少呢?
Q0 F$ u# { F" J! BA: 300 pieces . 300个
" {8 ?. T, S8 r# x# c% V& ~B: I see ,send those ,then . 哦,那就300个吧。
* d) Q- H/ A6 R+ tA: We have a problem with your order . 你订的货有点问题。( O# H, j: t3 ?4 |2 R
B: What is it ? 什么问题?8 p7 _+ d3 x$ P8 h) q
A: We can‘t split open a case to fill your order . 因为我们不能拆箱来凑足你的订量。 . }4 W# c( ~. S+ E0 D( [$ U8 g" u
B: I‘ll see if we can take the whole case . 那我考虑看看是不是可以买整箱。
. o$ h+ B: W$ gA: Do you offer any quantity discounts ? 大量购买有折扣吗?
0 ]# X1 [1 x2 @5 IB: No, we don‘t. 不,没有。 7 g& h5 `4 Z, j" u5 s2 g
A: Then give us three cases of this . 那么这种的就买三箱好了。 ! b5 r* g* u& {( E! }4 e' m
A: You could save a lot if you would order a little more. 如果你单子下得多一点,可以省不少的钱。
. Z% I( a( |$ w( M$ b0 iB: How could we do that? 怎么说呢? & W$ N+ ^! u. J' J& E1 ?" D/ L
A: We offer a dis_countfor large orders. 我们对大量订购有打折。 . X' C5 X w, i7 Q. }( _2 q" D+ j; s
B: Let me take another look at our requirements. 那我们看看我们的需要量有多少。
) W5 T! l0 y3 I; B I1 yA: Your prices seem a little high. 你们的价钱高了一些。 : X2 v/ R, U }5 s3 [, Z6 U! {, p
B: We could make them lower for you. 我们可以算你便宜一点。 # ?4 {( b: U, m, S* I D
A: How? 怎么做呢?
- d# C. w' z. w; wB: If you order in large lots, we’ll reduce the price. 如果你大量订购,我们可以降价。
2 ~2 T4 X7 ]) aA: We can offer a 10% dis_countfor orders over 10000 pieces. 订购一万个以上,我们可打九折。 B: I’m not sure we can use that many. 我怕我们用不了那么多。 * |4 ~# k0 l% G
A: It would represent quite a savings. 这省下的可是一笔不少的钱哩。
) |8 Y8 n( ]" W: Z/ RB: Ok,I’ll see what I can do. 好吧,我考虑考虑吧。 4 X8 j) j7 I, B [0 Y x
A: Why are there three prices quoted for this part? 这种零件为什么有三种不同的报价?
+ w- _$ q2 {- _2 }6 z, iB: They represent the prices for different quantities. 那表示不同的量有不同的价钱。 . C8 D' j3 C( }2 V
A: I see. 原来如此。
0 W, g% Q, s0 D5 W* f; T/ dB: The more you order, the more you will save. 订购愈多,省的钱愈多。 9 D9 P' h& T& Z' m* }5 z, i8 }/ E) {: e& Q
A: Is this your standard price? 这是你们的基本准价吗?
$ R6 _) ]5 i0 N( B: }0 n) QB: Yes,it is. 是的。
0 y) L9 M6 M2 S W$ n: r+ s; YA: It seems too high to me 好像贵了一点。 $ d' w2 k, i3 N" V
B: We can negotiate the unit price for large orders. 如果大量订购,单价可以再谈。
# n' f2 A0 ?# C! z7 b% j
p$ g( Q. I" `' q- j! |9 HA: I’m calling about mistake on our last invoice. 我打电来,是因为上回的发票有错。 7 ], u9 }% E L. f- f* u0 L6 L
B: What was it? 怎么啦? 8 l; c0 i4 S& P
A: We should have been given the large quantity price. 你应该开大宗折扣价才是。
+ W3 x" p1 ]# RB: Yes,that is absolutely right. 啊,对的,是应该这样。 & l) w: C; U& [; v- Y
A: Doesn’t the quantity dis_countapply on this order? 这次下的单子没有大宗折扣吗?
9 ~& b; z2 d. J4 s+ _B: No,I’m sorry,but it doesn’t. 抱歉,没有。 ! y, h3 }- d/ j2 P: v+ t4 K+ x
A: Why not? 为什么没有? 2 `# v9 e5 V6 m# ]. q; y
B: Because these items are from different shipments. 因为这几项品目不属同一批货。 ; E: j6 A8 c' z3 A! I* L
A: We can make the price lower if you would order a bit more. 如果你单子下多一点,我们可以减价。
, G+ v* C& H' l! e! {$ V6 wB: How much more? 还要多下多少? 5 s+ X7 H; M/ ?4 i% k" _- ?% i
A: Just three more cases. 只要再三箱就可以了。 4 l7 |4 I2 c. }7 y; e/ F
B: I think we can do that. 那我想没问题。
- w7 g! j0 r1 ?) K" j* D- m. T9 H2 K& w2 ]. l/ Q
A: I have the quotations you asked for. 你要的报价已经做好了。
5 c+ z: r% L- m: o" a1 B/ ?$ IB: Good,we’ve been looking for them. 好啊,我们一直等着看呢。 + |, e. y0 E% q- f2 Z7 B
A: I’ll leave them for you to look over. 我会留下来给你慢慢的看。
3 l( ] B0 {/ Z/ D( L0 XB: I’ll give you a call when we are ready to talk about them.等我们准备好可以谈的时候,我会打电给你。 5 L5 T" v3 e* h4 _) r
A: Were you able to quote on all the items we need? 我们需要的每个项目你都能报价吗?
$ l! W4 R" `0 X6 d/ f) [% F% p/ GB: No,not all of them. 不,没办法全部。
6 q/ c* u% d5 }" E& PA: Oh? why not? 哦,为什么? 0 W- ^" `0 e* I. r4 }( h1 Y* n
B: We aren’t able to supply the third ad fifth items. 第三及第五项目,我们没有货供应。
& g; f; T: n4 u" x, i* TA: Here are the quotations that you asked for . 这是你的报的价。
1 z! h4 X9 o& P2 C4 g* `B: How do they compare to last year‘s ? 与去年的相比怎么样。 $ s4 U9 t$ |" }3 N3 N
A: The price increases haven‘t been too bad at all . 没有涨太多。 ) e9 w' W! i5 @" M* S v- i
B: That‘s good to hear .let‘s take a look at your prices . 那好,我们来看看你的报价吧。 _8 R2 h3 S3 z. s8 V6 k
A: I have a question about this quotation you submitted . 你提出的报价我有问题。 5 w! U# E" P5 w( ?: x
B: What is it ? 什么呢?
9 v! ]- f- Q; l! ~& i" P$ `A: The third item has been omitted . 第三项目漏掉了。 # P) y! L0 `! j0 \/ y4 O5 D; p
B: Oh ,yes .we don‘t carry that item anymore . 哦,是的,那一项目我们不再卖了。 6 x; r! L2 W1 G! p' W
( Z: R4 H- C/ a4 V8 E
A: What is the deadline for submitting the quotation ? 报价截止日是哪一天? : c1 l3 I* n1 u4 v: N' M
B: We need it in our office by next Monday . 下星期一以前要送到我们公司。 9 B7 u" D4 i- v8 X* K
A: I think we‘ll able to make that . 我想没问题。 1 G7 b, d- z. { s) D1 [: M
B: Good .we can‘t extend the deadline . 那好,我们可不能延期的。
) K! i) L; T* F% r7 }1 B- ` nA: We‘d like a chance to bid on this business. 我们希望能有机会投标这笔生意。
" a7 G. Q( y2 s( t2 `9 @B: We‘ll be taking quotations next month . 我们将在下个月接受报价。 5 P+ u; o& E0 M# i7 _- d
A: Will you let us have the specifications ? 规格说明书可以给我们吗?
$ C+ n" F8 g$ E# @B: Sure ,just drop in my office some time and pick them up . 没问题,什么时候到我办公室来拿都可以。 $ R: T4 Z% P. j
A: Can you tell me why our bid was not accepted? 请告诉我为什么我们没有得标好吗?
& x% g/ O+ s& hB: I think you were a little too high on some of the items . 我想你们有几个项目价格高了点。 A: On which ones ? 哪几个品目呢?
$ { ~0 H3 \, aB: You‘re perfectly welcome to inspect the winning bid . 我们很欢迎你来查阅得标者。 % ^* B2 q3 f! }6 }% X* l& n
A: Was our bid accepted ? 我们得标了吗? ( V$ E5 _. T" r. @2 G
B: No ,I ‘m sorry .it wasn‘t . 抱歉,没有。 ( f" f, g& I0 V, J
A: Can you tell me why ? 能告诉我什么原因吗?
0 x# f3 N. n- Q9 j- o; IB: Sorry ,but I‘m not at liberty to reveal that information. 对不起,我示能随意泄露情报。
, E( J: F' y0 x% {. nA: Congratulations ! your bid has won .恭喜!你得标了。
# A8 p7 B V6 d8 q9 CB: I‘m glad to hear that . 真是好消息。 , }' {% m' U6 P; d* ?! y* H
A: When can you come around to discuss some details with us ?什么时候可以过来和我们讨论细节呢? " j- x3 O' K2 E s# R6 u9 l: d
B: I‘ll be there next Monday at noon . 下个星期一中午吧。
$ Q$ ]- y& ]+ {) \+ R( r/ @A: What is your best price on this item ? 此一品目的最低价是多少?
% w$ r# G& o/ _B: $24.95 per hundred pieces。一百个美金二十四块九毛五。 2 D0 z3 Y& L4 m7 e
A: That will be fine with us . 这价钱还可以。
# [' ^9 n& S N( t1 lB: Fine . I‘ll start the paperwork for your order right away . 好啊,那我立刻就为你们的订单作准备了。
- k9 R7 O" S' m* s + u+ P$ c5 }) r4 V
A: Can we eXPect the same price as last time ? 价钱能够和上次的一样吗? 6 B$ k# h+ T: s; s+ s
B: Oh ,yes ,no problem about that. 哦,可以。没问题的。 - T8 z2 _/ [* ]' ]* `5 T9 d0 s t
A: Good ,we‘ll be ordering in just a few days. 很好,两三天内我们就会下订单。 * Y# O: w0 |1 S
A: This price is quite a bit higher than it was last time .这次的价格比上次要贵了一些。 3 p% B3 _# a+ e( {8 P T3 B% R
B: We‘re sorry ,but we ‘ve had a slight price increase here . 真抱歉,不过我们出只涨了一点点而已。 7 }# M: c4 x* X( s
A: Slight ?I wouldn‘t call this slight . 一点点?这叫一点点?! - r4 c p' Z1 d3 e% a
B: We‘ve had to increase our prices on this item by just 8%. 这一种我们不得已也只加了8%而已。 , P5 d$ Q# b5 T- \3 r
# e( [ i' j& X; c1 f8 r/ V& I& ? |
|