设为首页 登录 注册
首页 中人社区 中人博客
查看: 2058|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

40段经典商务英语报价对话

[复制链接]

66

主题

8

听众

1275

积分

秀才

凝成一股绳

Rank: 5Rank: 5

注册时间
2010-8-25
最后登录
2019-3-27
积分
1275
精华
0
主题
66
帖子
124
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2010-9-17 18:25:11 |只看该作者 |倒序浏览
40段经典商务英语报价对话4 `6 h& v! V, F( C( r( d1 W

' d+ ]' s0 R1 b8 s5 `A: We can offer you this in different levels of quality. 这产品我们有三种不同等级的品质。1 A8 `/ S4 p! U! Q6 h5 S6 d7 K
B: Is there much of a difference in price ?  价钱也有很大的分别吧?3 Y# d+ w3 g6 J5 C# F3 c
A: Yes ,the economy model is about 30% less.  是的,经济型的大约便宜30%。
# b9 D+ X* u+ n) L. I& IB: We‘ll take that one .  我们就买那种。. m6 o2 ^9 i# `2 g+ ?
  

( ~1 X& j$ j- T5 s+ @; _6 u  P, CA: Is this going to satisfy your requirements ?  这种的合你的要求吗?
- ^* \/ u5 M* o; JB: Actually , it is more than we need . 事实上,已超出我们所需要的。
; h. t1 U! F; f. zA: We can give you a little cheaper model . 我们可以提供你便宜一点的型式。
- o9 ?: m$ ~4 I: Z8 F( ZB: Let me see the specifications for that .  让我看看它的规格说明书吧。
9 x% ~; c5 o* U& \+ I, p
   
6 h" r+ j1 {3 S0 xA: You‘re asking too much for this part .  这零件你们要价太高了。  
  E% a: }0 o, i* t" a# iB: we have some cheaper ones .  我们有便宜一点的。
7 K9 R9 `* C4 t7 ~2 t% nA: What is the price difference ? 价钱差多少?
" c% s2 J9 b- m8 K5 F' }- oB: The basic model will cost about 10% less .  基本型的便宜约10%左右。
, d3 ]! V- ^; j3 E, l  ^- k: X

: b- _, R; U/ a# `5 P" t/ LA: How many different models of this do you offer?  这个你们有多少种不同的型式。
' G4 Y6 d/ L# u* \; S  ZB: We have five different ones . 五种  1 F8 e7 D. i: M; e) D( r# K
A: Is there much of a price difference . 价钱有很大的差别吗? 6 P5 C+ q: D7 [4 ]5 o3 a
B: Yes, so we had better look over your specifications.  是的,所以我们最好先把您的规格说明细看一遍。. P0 I' E/ [5 X7 [4 w9 \0 C
     
9 ~( o' Z! r: S4 v% D- w& WA: The last order didn‘t work out too well for us  上回订的货用起来不怎么顺。; \3 F0 U1 T8 M+ ^1 R2 z
B: What was wrong?  有什么问题吗?: S. n3 M# V8 Y+ {( B- I! o% ]: i
A: We were developing too much waste .  生产出来的废品太多了。 ! X: R& D6 c; y0 C
B: I suggest you go up to our next higher price level.  我建议您采用我们价格再高一级的货4 t& r0 D3 Z. V0 ^: Q2 ?! F9 ]' t8 f
    2 x1 L6 S6 K2 `) }& G( ^
A: Did the material work out well for you ?  那些材料进行的顺利吗?9 Q5 g( m4 s/ W
B: Not really .  不怎么好。
% G0 I3 l- o* r0 h* \A: What was wrong?  怎么啦?2 R5 `5 s6 r* N. [" ]5 C+ z7 n# ^
B: We felt that the price was too high for the quality .  我们觉得以这样的品质价钱太高了。5 ~" N' A, T7 v9 n+ x9 a3 G
   
  a: b- P: [6 p- ~1 w0 l( [- z; ~- ~A: Has our material been all right ?  我们的原材料没问题吧?
# r1 c; t  g8 H) hB: I‘m afraid not .  有问题呢。
; s! v+ r% o3 c) z4 f, C7 aA: Maybe you should order a little better quality  也许您应该买品质好一点的
0 |3 y+ D8 Z, A, h; z1 [B: Yes, we might have to do that .  是呀,恐怕只有这么做了。. n  }8 D. d! [' b; f8 O
    4 s. D: D' _) f/ n
A: I think you had better come out to the factory .  我看你最好走一趟工厂。
5 D! ]. c! T: _  VB: Is there something wrong ?出了什么事吗? 2 o; w2 H* p' g# P" T
A: Yes ,your last shipment wasn‘t up to par .  嗯,你上次送去的货没有达到标准。' f- l6 h' e# F
B: Let ‘s go out and have a look at it . 走,我们去看看? 。
) Z+ d. D; a" Z, j: K  k   , v3 |2 a. ^. V$ ^' n7 V/ S
A: I want you to look at this material .  我要你看看这材料。
* h3 q7 \# [5 R7 s0 ^- i% q# HB: Is this from our last shipment ?  这是上次叫的货吗?
% l. ^  S' }1 r: v$ g: ?$ dA: Yes ,it is .  是啊。
" J  N0 i% ?: X* @1 J9 FB: I can see why you are having some problems with it .  我明白为什么你用起来会有问题了。, w$ m( z3 [5 ?" W8 `
   * `- B# z+ c- C$ E( W; b! p
A: I would suggest that you use this material instead of that .我建议你改用这种替代那种。  
; M% ~( O8 ^7 Y6 G# p) B( [B: But that costs more .  可是那样成本较高。6 N/ B5 n$ e$ Q' z& M' B
A: But you will get less waste from this .  但可以减少浪费。; a7 W, v* x1 k- a. U3 ^
B: We‘ll try it once .  那么就试一次看看吧。$ n! R% A: M  P
   
) k+ H' ]3 E2 [3 Q3 f& fA: Our manufacturing costs have gone up too much .  我们的制造成本增加太多了。, G3 n* {  |) l
B: You might try one of our cheaper components . 你试试这种较便宜的组件怎样?
0 {3 b3 P  E8 O3 f  KA: Let‘s take a look at your price list again  我再看一次你们的价目表吧。
1 |' `" c- ~! E6 s: J$ WB: Sure . I‘ll bring it in next week .  好哇 ,我下个礼拜带过来。7 w+ M" P* d/ g* _& }( _$ w0 D, X

% E4 d) |( n* R1 i2 l- kA: This is the best material we have to offer .  这是本公司所供应的最好的原料。* i3 m( N3 b+ [
B: Actually ,I don‘t think we need it to be this good . 说实在的,我并不认为我们用得着这么好的。
# w6 G- H4 E" r4 ~: fA: I can let you have this kind cheaper .  我可以算你便宜一点。/ z- S% O3 U2 B" m) N
B: Let‘s do that . 那就这么说定吧。 ; g1 H5 m7 \: ^+ r" [. U- t
1 n2 x1 O1 U# |' k) P/ D  n( ~7 q
A: How is the new material working out for you ?  新原料用得如何?
; `% Q2 q' w; [$ e. A( m7 w% T  iB: Fine .we‘re saving a lot of money with it .  不错,节省了不少的钱。4 U/ `/ t0 t' |8 b) y  y" }. k2 q
A: I‘m glad to hear that .  听你这么说真高兴。
7 h" H& [/ v" f; dB: It was a good suggestion .thanks .  你建议得不错,谢谢。
: l4 e2 O5 \* M# \* q* Z0 h      
2 }' V1 v8 S4 {7 v5 WA: How many would you like to order ?  您要订多少?' J# J! B: [; d5 K" V
B: Is there a minimum order ?  有最低订购量的限制吗?
$ S6 `! G2 ~& k, ]2 I. TA: No ,we can ship in lots of any size .  没有,任何数量都可以出货。4 Y6 ^. j' \$ m3 M- S
B: We‘ll try one case of this .  那么,这种的就试一箱吧。% D* ~3 Y6 S0 A& W* K0 V1 v% @
A: We‘re ready to take your order now.  你们现在可以下订单了。
5 b6 y. M! P: WB: We want to try this component as a sample.  这种组件我们想试个样品看看。" O' H9 R( _  T( o2 w3 k
A: I can send one for you to try .  我们可以寄个给你试用
6 q) a, t0 _$ Z. UB: Yes , please do that . 好,那就麻烦你了。
8 E' l$ W- d7 o. Z3 B# ?! z1 HA: How many would you like to order ?  您要订多少?, W9 |+ U/ K. [) g3 `
B: How do they come packaged ?  货是怎样装的呢?1 G" Z. o9 Z2 N1 t, j
A: In cases of 100.  一箱装100个。
! ]* p: J. G9 C8 I: Q% K2 J7 sB: We‘ll take 500. 我们要500个。
: Q# F5 {& Q" w( |- AA: We need seven of these .  我们要七个这种的。# z( W. h" z9 B' ~% z3 Z
B: They come in cases of five .  它们是五个一箱。( Z$ ^/ F9 O! y$ B, W
A: Then ,send two cases please . 这样的话,就送两箱吧。 $ {9 X* j; t+ i! q0 i9 `9 t- P
B: Good . thank you for the order .  好的,谢谢你的订货。
6 F1 m. ~) s; m# @# BA: We can‘t handle an order that small .  这么少的数量,我们不能接受。1 X9 F& t0 R: Y
B: What is the minimum we would have to order ?那么我们至少得订多少呢?
$ k; Q; U4 w7 e* j$ v' v! t7 ^A: 300 pieces . 300个   
8 a- Q5 x! d* r& c" E* P) KB: I see ,send those ,then . 哦,那就300个吧。
, Y$ \: s5 m5 f& \, i3 o8 L# _: \A: We have a problem with your order .  你订的货有点问题。. h! S: [6 R) j, z. ?6 `
B: What is it ?  什么问题?* [1 |5 B3 x) W( U
A: We can‘t split open a case to fill your order . 因为我们不能拆箱来凑足你的订量。 3 h) ]9 a/ a" W5 @# j
B: I‘ll see if we can take the whole case . 那我考虑看看是不是可以买整箱。0 h: i5 t& d& F
A: Do you offer any quantity discounts ? 大量购买有折扣吗?
" ^- q0 h# D( N0 yB: No, we don‘t. 不,没有。 . m% ]7 e2 N' }: w% o, Y+ t1 a" H
A: Then give us three cases of this .  那么这种的就买三箱好了。   4 X- J  q4 \) \0 f0 Y1 I
A: You could save a lot if you would order a little more. 如果你单子下得多一点,可以省不少的钱。   
' W0 M1 E1 X3 |$ _5 r# rB: How could we do that?  怎么说呢?   5 m$ b  Q$ J; l7 G
A: We offer a dis_countfor large orders.  我们对大量订购有打折。  
( a' y0 W: p+ ^* c5 FB: Let me take another look at our requirements.    那我们看看我们的需要量有多少。
3 G& Z# b8 }' O. M2 JA: Your prices seem a little high. 你们的价钱高了一些。   
' E$ i0 I1 W/ H# T! [4 w7 PB: We could make them lower for you.  我们可以算你便宜一点。  
7 u$ V) o( S. U3 \3 |A: How? 怎么做呢?    , {) I: ?0 K! c. n+ N6 w
B: If you order in large lots, we’ll reduce the price.   如果你大量订购,我们可以降价。9 i) Y" Y" @4 o# `) W" G! D6 Q
A: We can offer a 10% dis_countfor orders over 10000 pieces. 订购一万个以上,我们可打九折。 B: I’m not sure we can use that many. 我怕我们用不了那么多。   : y6 R2 v3 @/ A/ J+ u
A: It would represent quite a savings. 这省下的可是一笔不少的钱哩。 ' s: a0 ]. R& ]0 G0 o' ~+ j
B: Ok,I’ll see what I can do. 好吧,我考虑考虑吧。  ; m: o) @; n; w0 @0 [
A: Why are there three prices quoted for this part?  这种零件为什么有三种不同的报价?   4 s( m# k/ @5 M' F0 J9 |
B: They represent the prices for different quantities. 那表示不同的量有不同的价钱。   , L! A- ~5 P: I* v% G
A: I see.   原来如此。
) O8 G$ @( A; M. v0 A( Z7 M  YB: The more you order, the more you will save. 订购愈多,省的钱愈多。  5 D8 b4 b' }, |9 r; q3 m
A: Is this your standard price? 这是你们的基本准价吗?   
2 }) w! r& a7 @9 O3 aB: Yes,it is. 是的。   
0 L( b0 U) }( Y. ]. [A: It seems too high to me 好像贵了一点。   
# A4 W( E' d* i: u$ KB: We can negotiate the unit price for large orders.  如果大量订购,单价可以再谈。0 Q" f0 v, K3 }2 Y/ l4 G
$ k4 _  w) q* e" ?6 c
A: I’m calling about mistake on our last invoice. 我打电来,是因为上回的发票有错。   
7 T& t7 L; F* g: \  }! jB: What was it? 怎么啦?   & Z, a- G2 ?8 I7 p  z; R, j1 Y% a
A: We should have been given the large quantity price. 你应该开大宗折扣价才是。   3 N* M/ w, K* F+ B
B: Yes,that is absolutely right. 啊,对的,是应该这样。  
: j" I, {" K* @& w6 @- W- JA: Doesn’t the quantity dis_countapply on this order? 这次下的单子没有大宗折扣吗?     # f9 y- j6 A0 r: Y- [5 w. O3 R
B: No,I’m sorry,but it doesn’t.  抱歉,没有。  
. K% P# a; F& Q: t6 G) dA: Why not?   为什么没有? $ o3 h  Y2 @0 u6 U: k/ G( j  E
B: Because these items are from different shipments.  因为这几项品目不属同一批货。
( x% m2 D' w5 s; wA: We can make the price lower if you would order a bit more.  如果你单子下多一点,我们可以减价。  
) a* ~, d/ G+ |& ^" C8 eB: How much more?  还要多下多少?  
! Q; [5 q) c9 I( M9 K- ^A: Just three more cases. 只要再三箱就可以了。   3 F/ \- ^- E0 C6 z
B: I think we can do that. 那我想没问题。  
0 B9 h9 @5 J3 U4 e  P4 b; E: A- H. M. `) N* p- P  d/ _: @
A: I have the quotations you asked for. 你要的报价已经做好了。   
: Y. `6 z( T7 v) t! g6 Q& xB: Good,we’ve been looking for them. 好啊,我们一直等着看呢。   6 d8 B* |. N& }( ^) i
A: I’ll leave them for you to look over.  我会留下来给你慢慢的看。  * `. G! \. U) I$ P* r
B: I’ll give you a call when we are ready to talk about them.等我们准备好可以谈的时候,我会打电给你。   
- w3 l4 s' h9 P+ m( s* n+ Z) q; H+ _A: Were you able to quote on all the items we need? 我们需要的每个项目你都能报价吗?
, D! g# O! Z0 \/ ]; x2 h. p2 ~& OB: No,not all of them. 不,没办法全部。   ' e% y% w3 T( i4 ^- p) G
A: Oh? why not? 哦,为什么?     4 K/ F2 h8 `2 c; Q0 e8 V
B: We aren’t able to supply the third ad fifth items. 第三及第五项目,我们没有货供应。  ( v$ v$ Y1 W8 i6 m! D
A: Here are the quotations that you asked for . 这是你的报的价。   * G) A. ?+ y' S" Z
B: How do they compare to last year‘s ? 与去年的相比怎么样。    
2 c5 }9 _1 y$ K1 C( e# N' QA: The price increases haven‘t been too bad at all . 没有涨太多。   0 @+ B* q1 p; P/ n' A
B: That‘s good to hear .let‘s take a look at your prices . 那好,我们来看看你的报价吧。  7 V( ], {( T! C9 W- W
A: I have a question about this quotation you submitted . 你提出的报价我有问题。   4 t  `; H# Z9 M. c9 e
B: What is it ?   什么呢? + b, {0 {* m$ B) p6 }% t4 C
A: The third item has been omitted . 第三项目漏掉了。   
8 n% a% J1 P, KB: Oh ,yes .we don‘t carry that item anymore . 哦,是的,那一项目我们不再卖了。    0 B/ o6 B5 P: @. P) P
   
4 {2 {3 e, V; i( ^2 l5 TA: What is the deadline for submitting the quotation ? 报价截止日是哪一天?   
! H" @/ ~& ]: A" R0 x$ t% W. VB: We need it in our office by next Monday .  下星期一以前要送到我们公司。  ( ]+ m' l8 t! ~; o0 l
A: I think we‘ll able to make that . 我想没问题。   
$ n* o+ i) X' Q7 `/ p3 NB: Good .we can‘t extend the deadline . 那好,我们可不能延期的。   # q. @2 }  ~/ J9 B
A: We‘d like a chance to bid on this business. 我们希望能有机会投标这笔生意。   
7 s8 j# s! P& l# L3 jB: We‘ll be taking quotations next month . 我们将在下个月接受报价。   ; \! P+ @. f* g5 Q. I
A: Will you let us have the specifications ? 规格说明书可以给我们吗?   " `" Y8 r1 j! k4 f/ ?- K6 f9 A
B: Sure ,just drop in my office some time and pick them up . 没问题,什么时候到我办公室来拿都可以。  . {3 Q- z; N& T" v( h1 X
A: Can you tell me why our bid was not accepted? 请告诉我为什么我们没有得标好吗?   8 d4 p$ O1 G9 ^7 P. ^
B: I think you were a little too high on some of the items . 我想你们有几个项目价格高了点。 A: On which ones ? 哪几个品目呢?   
  f& W3 z- h+ @% m5 O3 WB: You‘re perfectly welcome to inspect the winning bid . 我们很欢迎你来查阅得标者。  
" {4 X; B! i$ G: d3 p0 }A: Was our bid accepted ? 我们得标了吗?   1 t2 ]+ l8 X' {1 x/ I: j
B: No ,I ‘m sorry .it wasn‘t .  抱歉,没有。  ; J- Q/ Y7 D  s# b( H6 R' r
A: Can you tell me why ?  能告诉我什么原因吗?  
# k8 N* H2 Y3 q0 F4 C5 v9 a' IB: Sorry ,but I‘m not at liberty to reveal that information. 对不起,我示能随意泄露情报。   " Z, o9 o2 d: j* h9 x9 u, k
A: Congratulations ! your bid has won .恭喜!你得标了。    , G& u0 g+ f: B/ l5 l9 U# f4 ]
B: I‘m glad to hear that . 真是好消息。   
+ y4 s* t% N; E3 V4 K( c2 R: XA: When can you come around to discuss some details with us ?什么时候可以过来和我们讨论细节呢?    ; W5 z2 |5 }& ~+ h. D
B: I‘ll be there next Monday at noon . 下个星期一中午吧。  ) Q. \$ w* z7 I& U. Q6 [# C  {
A: What is your best price on this item ? 此一品目的最低价是多少?   
) Z' K$ p' C6 V2 JB: $24.95 per hundred pieces。一百个美金二十四块九毛五。   
2 S$ e+ Q0 \8 B7 W. jA: That will be fine with us . 这价钱还可以。   ! T8 h4 b0 V" P4 [
B: Fine . I‘ll start the paperwork for your order right away . 好啊,那我立刻就为你们的订单作准备了。! i; |! |/ m: B  W/ }: j- `9 ?
 
: A1 T& d5 T) n1 ?9 QA: Can we eXPect the same price as last time ? 价钱能够和上次的一样吗?    / s% Q- b0 R* |2 p
B: Oh ,yes ,no problem about that.   哦,可以。没问题的。
* ]! |# P% h" B" F" Q$ B5 yA: Good ,we‘ll be ordering in just a few days. 很好,两三天内我们就会下订单。  
) n) C( [# S) G2 K, [+ hA: This price is quite a bit higher than it was last time .这次的价格比上次要贵了一些。    - X! h+ p) d4 |
B: We‘re sorry ,but we ‘ve had a slight price increase here . 真抱歉,不过我们出只涨了一点点而已。   ! q" }' ~) M9 B) L+ y: t2 t
A: Slight ?I wouldn‘t call this slight .  一点点?这叫一点点?!  7 U5 |9 u9 m: u" i
B: We‘ve had to increase our prices on this item by just 8%. 这一种我们不得已也只加了8%而已。   0 B: s% N& ?7 [" n8 |) x

5 S/ }* l: I4 L- S% ~3 I6 o
#第三届中国项目管理办公室PMO发展大会#2014年5月16-17日将在北京盛大开幕!