- 最后登录
- 2012-3-2
- 注册时间
- 2009-1-20
- 威望
- 195
- 金钱
- 11918
- 贡献
- 852
- 阅读权限
- 255
- 积分
- 12965
- 日志
- 0
- 记录
- 0
- 帖子
- 1111
- 主题
- 219
- 精华
- 7
- 好友
- 18
    
- 注册时间
- 2009-1-20
- 最后登录
- 2012-3-2
- 积分
- 12965
- 精华
- 7
- 主题
- 219
- 帖子
- 1111
|
Thousand times no! 绝对办不到! ( C# b2 m( S. D e/ H& J
Easy does it. 慢慢来。
2 k$ }. V# k( X' NDon't push me. 别逼我。
1 @1 F, c, x+ s1 U; Y+ GHave a good of it.玩的很高兴。
9 E5 ?" [0 j0 iWhat is the fuss? 吵什么? ; {9 B8 E# y. i3 j
Still up? 还没睡呀? ) }. l. ~6 t& l4 d$ L
It doesn't make any differences. 没关系。 1 N2 ]! B; h5 b2 ]* ~1 @1 `
Don't let me down. 别让我失望。
# I4 }* b2 H5 LGod works. 上帝的安排。
. U$ G; p4 U0 h* i: fDon't take ill of me. 别生我气。
% V5 V a: z* d: c7 y' K: M% nDoes it serve your purpose? 对你有用吗?
( z8 D& |6 H6 [6 v% L' u( ^. I9 VDon't flatter me. 过奖了。 8 a& `- k3 d" O, Q P
Big mouth! 多嘴驴!
9 x0 M Z8 Q4 K' z! K8 e" D. A' OSure thing! 当然! 6 g( V7 A+ h: |; |1 O* I
I''m going to go. 我这就去。
- p2 _5 z+ G6 n# q6 `; SNever mind. 不要紧。
) W& d5 H4 ]1 {1 hCan-do. 能人。
; g3 d$ i! b0 G- Q) ^Close-up. 特写镜头。 5 ~* F5 t3 a v* p& K& [! X
Drop it! 停止!
; h) O8 t3 i3 S+ }( [: qBottle it! 闭嘴! 7 c. y: m+ |# c- Z' k4 A, B
Don''t play possum! 别装蒜! 9 }! a% ] x$ K5 \& I2 D; y/ R
Break the rules. 反规则。
* H% q; u- p" x% NThere is nobody by that name working here. 这里没有这个人。 6 A5 L& H. `; g0 f) ?9 N- a K
How big of you! 你真棒!
F$ `2 P; k+ |( L% {Poor thing! 真可怜!
: X% l8 e% j5 k9 d2 Q7 D3 O, yNuts! 呸;胡说;混蛋 6 L" x/ g" t: k
Make it up! 不记前嫌! 1 f+ f# N% M; E. h0 M ]( L$ [& l, f
Watch you mouth. 注意言辞。
7 N( l( }" [' S' pAny urgent thing? 有急事吗? 8 ]% l, ?3 l5 }7 E5 l
Don't over do it. 别太过分了。
5 ]! }0 K! |4 I5 e' b. h0 u# W! ICan you dig it? 你搞明白了吗?
}* {8 D$ D: G( T) wYou want a bet? 你想打赌吗?
& c% [' I, X5 O# vWhat if I go for you? 我替你去怎么样?
$ l6 {) ?1 o8 w' z _: `Who wants? 谁稀罕?
+ B) w! y1 L! M4 tFollow my nose. 凭直觉做某事。
" t8 D+ Q6 `/ J7 OGild the lily. 画蛇添足。 0 G$ q7 k+ X3 {, T
I'll be seeing you. 再见。 : H9 p( p* e1 X" l: I
I wonder if you can give me a lift? 能让我搭一程吗?
# f4 Y' q( F3 `. v( }/ |6 T; _I might hear a pin drop. 非常寂静。 - j* l( F7 H3 Y) Y
Why are you so sure? 怎么这样肯定?" I c8 M& `; W' J% Z6 x2 c0 \
Is that so? 是这样吗? . `$ n+ S0 J" T! @7 b
Don't get loaded. 别喝醉了。
t/ p3 d9 p g: J* U: f& WDon't get high hat. 别摆架子。 ! ?7 T8 \4 _9 q; R/ J1 }/ w
Right over there. 就在那里。
; W" F2 ?6 U1 K7 O7 w9 J/ p& WDoggy bag. 打包袋。
C4 D8 t7 {1 g zThat rings a bell. 听起来耳熟。
1 Y' i) K, S: {* y0 Q& @! [! gSleeping on both ears. 睡的香。 6 _4 R8 D z' t! a; k4 s9 `# F6 y( f
Play hooky. 旷工、旷课。 & l0 P. K1 y/ {& f1 f
I am the one wearing pants in the house. 我当家. " z5 V( E6 }5 B- W& K6 H
It's up in the air. 尚未确定。
! C0 i0 D. Q5 l$ G4 KI am all ears. 我洗耳恭听。
- W5 p' {8 v+ F% w9 f( UGet cold feet. 害怕做某事。 " g" S* m; C$ U. l2 `& q
Good for you! 好得很! $ Z0 s4 q, c# }2 h0 X. Y: b3 C
Help me out. 帮帮我。
! U8 {( p8 q: C0 mLet's bag it. 先把它搁一边。
n# R7 x. n: m/ h& \0 CLose head. 丧失理智。
. E2 Y9 m3 w1 {) t$ P; ITalk truly. 有话直说。 2 x) o1 j% u* N6 Q
He is the pain on neck. 他真让人讨厌。
2 z. b3 @2 K& O$ Q/ X# v2 DYou bet! 一定,当然! * r G |- `& o4 e' A
That is a boy! 太好了,好极了!
s6 @. s! u& B& F' N2 t" CIt's up to you. 由你决定。
. L" \& v3 b9 K N- F* dThe line is engaged. 占线。
E1 {& `3 h# ~1 H) UMy hands are full right now. 我现在很忙。 ( N# U. M8 T4 h- O2 B
Don't make up a story. 不要捏造事实。
; n/ ?' e/ m! Y8 E' r# [Absence makes the heart grow fonder. 小别胜新婚。 V8 M& V* h' O& |
She make a mess of things. 她把事情搞得一塌糊涂。
- D. _% d9 B, Y, L( K/ F4 aGet an eyeful. 看个够。 4 a) O% y; j. B
He has a quick eye. 他的眼睛很锐利。
) J( x z2 V) ?3 PShoot the breeze. 闲谈。
3 y( @" Q$ Q3 y0 l UTell me when! 随时奉陪! 5 Q8 \6 ^4 O+ e5 B
Let's play it by ear. 让我们随兴所至。
$ P( e Z. |7 C6 N aWhy so blue? 怎么垂头丧气?
; q4 Y! D5 U+ NWhat brought you here? 什么风把你吹来了? # z' I4 y: C' ^& `
Chin up. 不气 ,振作些。 5 G. Y' ^% m; Q* E2 p" f/ S
You never know. 世事难料。
9 R! ?* }2 F" _. m, K& qHigh jack! 举起手来(抢劫)! Y, p. D- t/ b2 K
She'll be along in a few minutes. 他马上会过来。 9 n8 W: u& `( j" ~ v
He is a fast talker. 他是个吹牛大王。
& l( h9 g1 T; e- e7 U$ iI'll get even with him one day. 我总有一天跟他扯平 . @* r5 L5 }. w+ T( u2 _ W6 o' W- x
She's got quite a wad. 她身怀巨款。
% O2 {+ J! E, D0 y3 SI don't have anywhere to be. 没地方可去。 - r* R: D, z x% K
I 'm dying to see you. 我很想见你。# w; |: j: l" i I T$ _9 z8 j: Y
Nothing tricky. 别耍花招。 8 A3 }, B/ e$ }: f0 ]
Come on, be reasonable. 嗨,你怎么不讲道理。# P+ D7 E' M0 K$ y/ T- c
Price is soaring, if it goes on like this, we shall not be able to keep the pot boiling. 物价直线上升,这样子下去,我们锅里可没什么东西煮饭* j2 W2 G) Q1 h" \, G
None of you keyhole. 不准偷看。
% w# _/ L: Y3 y! J8 z) J A; o. NDon't get me wrong. 别误会我。 3 H( X: ^$ |* Y, h/ o
You don't seem to be quite yourself today. 你今天看起来不大对劲。
o) J' q! }# \# A# ^Do you have any money on you? 你身上带钱了吗? ( w0 \* T) m; f: Q% D3 N* Y2 ^: V
Dinner is on me. 晚饭我请。
# w; u' J8 W2 M) m9 D vWe have no way out. 我们没办法。 , r1 C0 O. ~, c @9 f/ O
I hate to be late and keep my date waiting. 我不喜欢迟到而让别人久等。5 P% P8 W5 e! r5 n4 c
Not precisely! 不见得,不一定!
7 |2 Z1 y8 O, x7 s3 f. dYou don't say so. 未必吧,不至于这样吧。 7 P# M/ \! n% }: P- a/ d: B( Y
It doesn't take much of you time. 这不花你好多时间。 - ]: k0 J! g1 r/ G3 a' D
Not in the long run. 从长远来说不是这样的。
6 g8 p7 h; i3 x9 N: R* g RIt is of high quality. 它质量上乘。
& g+ |# y* U+ `. F9 C+ h3 oHe pushes his luck. 他太贪心了。 ) p' P }3 o$ I/ x
I can't make both ends meet. 我上个月接不到下个月,缺钱。
& d3 R {( B' r4 ?It can be a killer. 这是个伤脑筋的问题。 ( K8 `+ d5 H% O) u+ ^8 l/ _
You ask for it! 活该!
: u& r; e# ~+ D: D& c% t" P! {. ]* z/ Y L! O6 @+ ~( U2 Q
本帖最后由 歪脖儿树 于 2010-11-9 13:18 编辑 % v% M% a- S1 e0 r3 d. ^# l; g
# n. [* p. P# S% I/ d9 \& I/ ?. ^
|
|