- 最后登录
- 2012-3-2
- 注册时间
- 2009-1-20
- 威望
- 195
- 金钱
- 11918
- 贡献
- 852
- 阅读权限
- 255
- 积分
- 12965
- 日志
- 0
- 记录
- 0
- 帖子
- 1111
- 主题
- 219
- 精华
- 7
- 好友
- 18
- 注册时间
- 2009-1-20
- 最后登录
- 2012-3-2
- 积分
- 12965
- 精华
- 7
- 主题
- 219
- 帖子
- 1111
|
Thousand times no! 绝对办不到!
! T+ ^' F* H/ G; x% J Y7 eEasy does it. 慢慢来。 8 Q" i* s% j) X5 Z9 U
Don't push me. 别逼我。 / b5 E0 c) S7 J8 i
Have a good of it.玩的很高兴。
: x) {, |, ?/ }5 t& X& NWhat is the fuss? 吵什么?
; E: y, z" k( HStill up? 还没睡呀?
2 {" M$ W3 s" k7 j; YIt doesn't make any differences. 没关系。
; o/ u6 Y/ B* H9 eDon't let me down. 别让我失望。 / k& ` n0 f: R0 W
God works. 上帝的安排。 ! C! a8 j' g5 p& @- M- W! {( X+ J
Don't take ill of me. 别生我气。 4 U& l2 Y Z3 I
Does it serve your purpose? 对你有用吗? + g+ h, X, p" J+ [5 X
Don't flatter me. 过奖了。
6 X$ `0 r( @6 h& X- _) QBig mouth! 多嘴驴!
- p* {' ~( B# a4 `0 q( E. r! {0 G0 J$ eSure thing! 当然! , [8 v0 V$ O: N( M6 c
I''m going to go. 我这就去。 $ p2 {5 U2 z) ]% y
Never mind. 不要紧。
$ P8 O- ~3 ?9 l. N) o2 xCan-do. 能人。 , _$ ^, A) t- P7 `+ P
Close-up. 特写镜头。 ' D7 K# d" X# Q% u5 {( n9 {
Drop it! 停止! : V& J5 U* o% V: q) f2 x8 l: \
Bottle it! 闭嘴! ) Q& Z8 w2 e) h) {) x
Don''t play possum! 别装蒜! 6 H9 e. ]4 c% q# ]$ U4 S" |: i5 d
Break the rules. 反规则。 6 k B1 }: c" L) V2 s0 q; \+ }
There is nobody by that name working here. 这里没有这个人。 1 n2 M" r0 J! D. a/ S
How big of you! 你真棒! # ^" [1 s1 D$ p7 H
Poor thing! 真可怜!
$ j8 Q- V- o4 ANuts! 呸;胡说;混蛋 7 i- Y; W# a5 E7 s2 ?1 B+ V8 A
Make it up! 不记前嫌! k: u% G( Z: m |) M
Watch you mouth. 注意言辞。
# l+ C8 w) v5 T" c/ K. ^Any urgent thing? 有急事吗? % {" X, r6 e8 D' { Y3 i
Don't over do it. 别太过分了。 # Y, {1 z/ C; g/ i; u: p2 Z I
Can you dig it? 你搞明白了吗?
& ?: |$ q; q% f: S9 R, [You want a bet? 你想打赌吗? 9 O+ F$ X2 X/ o+ @3 L! N( z
What if I go for you? 我替你去怎么样?8 W0 Q; ^) z% O1 \
Who wants? 谁稀罕? 5 k3 i: w7 t# f5 l
Follow my nose. 凭直觉做某事。
! A3 X; G% ?8 J2 IGild the lily. 画蛇添足。
$ Y' k4 I0 y1 ~. \5 m* G; ]; eI'll be seeing you. 再见。
! y1 x$ ]# G3 X' uI wonder if you can give me a lift? 能让我搭一程吗? & H6 G q p) R6 T) a
I might hear a pin drop. 非常寂静。
& C# f; l" C4 [/ o8 W' A/ UWhy are you so sure? 怎么这样肯定?
- Y( c6 M& y: ], \Is that so? 是这样吗? $ @0 T, v6 [( f( s0 g. Q3 H/ |4 A
Don't get loaded. 别喝醉了。
9 }# z1 f9 X0 Y: UDon't get high hat. 别摆架子。 , M' X: R' @% z$ E: G& r7 M
Right over there. 就在那里。
1 U" t5 r2 s3 B3 S0 S8 fDoggy bag. 打包袋。
0 A q* `) ^* D4 lThat rings a bell. 听起来耳熟。
% s& z/ J8 c& D2 @# V: I$ h0 B- ySleeping on both ears. 睡的香。
& D" v; ]! h, S* APlay hooky. 旷工、旷课。 . I" O! }: p* `" L* \. m
I am the one wearing pants in the house. 我当家.
+ b: o) e; s! \$ Y$ v0 `# C; \9 OIt's up in the air. 尚未确定。
0 H# ]) k/ U* ]3 ^- u9 G( {$ @. pI am all ears. 我洗耳恭听。
! Y. h+ c: G; lGet cold feet. 害怕做某事。 ! T' T( P1 L) F* E0 W" \
Good for you! 好得很!
: b, ~' x6 j( m j# m5 Q+ kHelp me out. 帮帮我。 ) H5 g; w) [) K& @ q! }2 a
Let's bag it. 先把它搁一边。
8 U# J4 m3 W" ULose head. 丧失理智。 * ^* i( Y% ?+ d0 q g7 f7 H3 q
Talk truly. 有话直说。
/ R5 N# P1 n' b( L" c9 h6 A* t" AHe is the pain on neck. 他真让人讨厌。, B/ l: V* Z! s" p
You bet! 一定,当然! 0 A) v8 ?6 S |8 n8 n @1 J( l+ u
That is a boy! 太好了,好极了! 5 f1 C/ o4 |1 |9 e$ Z
It's up to you. 由你决定。 , p7 j0 j& g2 F9 c/ k' a
The line is engaged. 占线。 , F3 `% _& H, R( R
My hands are full right now. 我现在很忙。 - x- W3 T& a( t' U
Don't make up a story. 不要捏造事实。8 L( A0 J; q) D5 z
Absence makes the heart grow fonder. 小别胜新婚。 % |2 z& r$ f, L- u8 l( d a7 O) }
She make a mess of things. 她把事情搞得一塌糊涂。
3 ~2 L- c. w. v5 t. ~2 {7 |Get an eyeful. 看个够。 1 h% u5 R# H! l* d. c; K
He has a quick eye. 他的眼睛很锐利。
' e& j7 C2 \- lShoot the breeze. 闲谈。 ; N5 Z( \) o' @1 Z# L
Tell me when! 随时奉陪! ! n2 G3 C4 t' M t
Let's play it by ear. 让我们随兴所至。
5 ^/ C! K( e }$ i5 |Why so blue? 怎么垂头丧气? * t/ y9 [+ \5 r& ]/ ^- c
What brought you here? 什么风把你吹来了?
& q- V3 c' g8 y2 c. r/ J; ~ AChin up. 不气 ,振作些。 ' g. d J c/ D) ]8 Y8 _) r* A3 s
You never know. 世事难料。 3 l" {2 D" D( [1 a5 }
High jack! 举起手来(抢劫)! & d @6 p2 ^6 n& P+ h" ?
She'll be along in a few minutes. 他马上会过来。 - F9 p7 Y" X( @7 g6 G* S
He is a fast talker. 他是个吹牛大王。( e6 }8 ]/ z3 Q
I'll get even with him one day. 我总有一天跟他扯平
' M. E k& M& @2 @; v% o# OShe's got quite a wad. 她身怀巨款。
N+ V6 u. h v" B8 q7 ~% u* `6 ]I don't have anywhere to be. 没地方可去。 4 t* S9 ]' P# |! Z4 l- W
I 'm dying to see you. 我很想见你。; c4 f% d0 G' \( T" h% k. t" f
Nothing tricky. 别耍花招。 1 \# ? [: d8 Q+ b$ Q5 u ]% d
Come on, be reasonable. 嗨,你怎么不讲道理。
+ W& `7 }! l) sPrice is soaring, if it goes on like this, we shall not be able to keep the pot boiling. 物价直线上升,这样子下去,我们锅里可没什么东西煮饭# ~6 @& y$ b# y) Y8 L( A' T
None of you keyhole. 不准偷看。
5 h; m s3 M1 z) M0 |' ZDon't get me wrong. 别误会我。
7 x9 V5 q" C0 [7 eYou don't seem to be quite yourself today. 你今天看起来不大对劲。
5 M- z' x; H, u' XDo you have any money on you? 你身上带钱了吗?
G- J2 \ v! Q( T& `9 K3 RDinner is on me. 晚饭我请。
' }, E& |3 s' f) [) E: j" |6 g& k7 EWe have no way out. 我们没办法。 . B+ v" h1 Q- g
I hate to be late and keep my date waiting. 我不喜欢迟到而让别人久等。. C3 F' |: `3 m) a3 K) K
Not precisely! 不见得,不一定!
4 D. j8 z- b* L1 L. H) YYou don't say so. 未必吧,不至于这样吧。
& k0 f! e! m1 J4 j, }It doesn't take much of you time. 这不花你好多时间。 ! Z+ n! |2 P# y9 D. A) v& }" R
Not in the long run. 从长远来说不是这样的。
/ v/ v r. }5 M4 aIt is of high quality. 它质量上乘。 8 E, q7 ^" V% G
He pushes his luck. 他太贪心了。 ; U$ B9 R+ m5 I/ M% F0 f6 e5 H& T
I can't make both ends meet. 我上个月接不到下个月,缺钱。
& D+ _3 F% d/ TIt can be a killer. 这是个伤脑筋的问题。 - _- g; Y7 N1 Z/ ?: d# ^) l
You ask for it! 活该!
% e r+ O# v8 w- l: r: }$ j$ m6 B+ m
本帖最后由 歪脖儿树 于 2010-11-9 13:18 编辑
- ~' T4 ]( r! t6 k L" J' R* b9 `% H+ f/ _+ E% `
|
|