- 最后登录
- 2012-3-2
- 注册时间
- 2009-1-20
- 威望
- 195
- 金钱
- 11918
- 贡献
- 852
- 阅读权限
- 255
- 积分
- 12965
- 日志
- 0
- 记录
- 0
- 帖子
- 1111
- 主题
- 219
- 精华
- 7
- 好友
- 18
- 注册时间
- 2009-1-20
- 最后登录
- 2012-3-2
- 积分
- 12965
- 精华
- 7
- 主题
- 219
- 帖子
- 1111
|
Thousand times no! 绝对办不到! ! j$ h5 j+ q% q
Easy does it. 慢慢来。 g1 G: \+ v0 Y
Don't push me. 别逼我。
# \+ I+ A4 ~# I( BHave a good of it.玩的很高兴。
' ~* c5 u1 C- q2 O! q) f6 eWhat is the fuss? 吵什么?
9 z o' j; ] i( bStill up? 还没睡呀?
( A% E- _/ {( Q( x' W4 FIt doesn't make any differences. 没关系。
4 \8 j. x7 ^' Y) U! MDon't let me down. 别让我失望。 . u* [/ ^- b2 g3 g1 H. a
God works. 上帝的安排。 ; n. G3 H* M4 N$ b
Don't take ill of me. 别生我气。 ( s& ~5 X& z3 \
Does it serve your purpose? 对你有用吗? . F" }6 h/ v C; T
Don't flatter me. 过奖了。 1 Y7 B3 T5 l' I# H- q4 i
Big mouth! 多嘴驴! & I0 l# D1 ?$ n/ S4 {
Sure thing! 当然! / L& E" b5 u4 q$ b5 v( A
I''m going to go. 我这就去。
9 L M/ E: t# z2 D# ANever mind. 不要紧。
+ y, j. E9 D1 {5 Z6 {- _9 y+ Q/ nCan-do. 能人。
- o, b& `6 v l w" o9 \, |Close-up. 特写镜头。
7 x# X8 t! J7 V* F; l# j: `Drop it! 停止!
6 R- ~6 f% {- r& @Bottle it! 闭嘴!
. Z. X1 e, f: Y, M8 gDon''t play possum! 别装蒜!
" m7 c7 \# G8 m+ sBreak the rules. 反规则。 % t, p: s, M! Y6 |6 ]- g$ o6 q. {
There is nobody by that name working here. 这里没有这个人。 9 x: s# q9 _$ z$ E0 u
How big of you! 你真棒!
+ a# i* L" {( w1 D. \- wPoor thing! 真可怜! % W8 [$ v% B- K; b
Nuts! 呸;胡说;混蛋 ) n a. m; T# o. {0 J2 y
Make it up! 不记前嫌! % Z. l3 \; v# Y6 K+ j# e3 C- C+ ]: i
Watch you mouth. 注意言辞。 ! i4 p& r& {$ Y7 g8 d; ]
Any urgent thing? 有急事吗? + {# V& d8 R- h7 b4 A/ h
Don't over do it. 别太过分了。
( ]1 O* [8 c" N0 N+ bCan you dig it? 你搞明白了吗?
6 p" s* z+ E+ ~$ }9 T7 cYou want a bet? 你想打赌吗?
" F& R' S9 d! R; a0 lWhat if I go for you? 我替你去怎么样?
0 `" p& i- G8 I4 p& C3 x& _; p0 sWho wants? 谁稀罕?
) ?8 P' q$ s: s" a8 e* tFollow my nose. 凭直觉做某事。 4 H0 ~# D: H# N
Gild the lily. 画蛇添足。 ' q+ v2 O U- o/ l: W
I'll be seeing you. 再见。 ( `4 ^. Q) |! C( B3 ~
I wonder if you can give me a lift? 能让我搭一程吗?
- w$ M/ l6 b1 A/ R: \I might hear a pin drop. 非常寂静。
# A) o% Z) M2 b& W2 qWhy are you so sure? 怎么这样肯定?0 R3 ^' g/ h6 s# S3 Q& L" i! ^- T
Is that so? 是这样吗?
0 m7 b! L- h+ V% ADon't get loaded. 别喝醉了。
* S5 \& l6 t; B9 o3 pDon't get high hat. 别摆架子。
) U* z; E/ V3 \* F# E6 {+ PRight over there. 就在那里。 % j$ F6 A' ~4 c2 ?) P% v
Doggy bag. 打包袋。 + @, H/ T9 T' t: c( N3 n- t
That rings a bell. 听起来耳熟。 ! A# \' ~1 f" i. Q, a
Sleeping on both ears. 睡的香。
$ u) Q2 W* Z! |/ N: \# ?% B2 kPlay hooky. 旷工、旷课。
4 ?% N6 s$ @0 S) aI am the one wearing pants in the house. 我当家. 8 \5 v+ f. ^7 o7 J! `) d( q- t
It's up in the air. 尚未确定。
1 u2 h' o' Y( s6 E& U+ n) O& iI am all ears. 我洗耳恭听。
- v9 ]; k4 u9 qGet cold feet. 害怕做某事。
2 } {) D+ R2 E7 }Good for you! 好得很!
7 S% P8 ~, q! _1 K9 SHelp me out. 帮帮我。
+ b' J. R' i' WLet's bag it. 先把它搁一边。 - m, q. W X$ \
Lose head. 丧失理智。
. N% J, D m- F2 l) `. r8 t. H. KTalk truly. 有话直说。
4 a5 W3 |0 Y' X5 i8 k9 q- B4 sHe is the pain on neck. 他真让人讨厌。
+ q. B. ?6 ~9 Z& b( QYou bet! 一定,当然!
: w, Y- t; V* Z& _8 a7 j( oThat is a boy! 太好了,好极了!
6 U/ [/ Q! [' J5 o, U$ qIt's up to you. 由你决定。
) r" s* G# ]! \6 u' _" WThe line is engaged. 占线。 2 B* Y% M; L$ ?
My hands are full right now. 我现在很忙。 ; T. q6 F/ o2 j( c0 i
Don't make up a story. 不要捏造事实。
/ g& m& V; r! E2 G7 LAbsence makes the heart grow fonder. 小别胜新婚。
" x* ], @ z0 y( i; wShe make a mess of things. 她把事情搞得一塌糊涂。 2 e1 P, x* y$ |& q6 U' j9 ]
Get an eyeful. 看个够。
+ T8 v) ^0 F( Q7 DHe has a quick eye. 他的眼睛很锐利。
& }7 M% ^! ~" |' Q, E) e4 x2 LShoot the breeze. 闲谈。 - D% ]) U) n H/ ?1 ^$ U- k" f* l
Tell me when! 随时奉陪! 5 N1 C v' q5 q+ ~
Let's play it by ear. 让我们随兴所至。 / e0 ^3 r' T+ h% I: _0 A
Why so blue? 怎么垂头丧气?
6 A$ t( n- e( SWhat brought you here? 什么风把你吹来了?
8 D% ^# U' Z" w- G8 \$ C4 F* mChin up. 不气 ,振作些。 ; A+ } {# N; g. f- c" i
You never know. 世事难料。
# ?* O1 N& P5 T# e. n, @, n1 S: eHigh jack! 举起手来(抢劫)!
9 g; R. c; [8 bShe'll be along in a few minutes. 他马上会过来。 & k. q/ N1 k: C$ r0 [
He is a fast talker. 他是个吹牛大王。1 }8 i2 k4 ~7 Y u
I'll get even with him one day. 我总有一天跟他扯平 6 }- z/ T, f& P5 ^3 @: E, ~
She's got quite a wad. 她身怀巨款。
2 ~0 B% U* ]7 g" |I don't have anywhere to be. 没地方可去。
+ }, M3 n' m& I, \$ TI 'm dying to see you. 我很想见你。
2 E# W3 k8 I3 ^' V9 LNothing tricky. 别耍花招。
/ N9 Z. Q$ E, p+ H# j4 |6 sCome on, be reasonable. 嗨,你怎么不讲道理。
* c2 F" ?1 C' ~, JPrice is soaring, if it goes on like this, we shall not be able to keep the pot boiling. 物价直线上升,这样子下去,我们锅里可没什么东西煮饭
/ N, i5 { k6 D+ v. UNone of you keyhole. 不准偷看。
, f3 x! y& f) rDon't get me wrong. 别误会我。 " ^5 P$ j, U5 z# D- o+ l* \4 _
You don't seem to be quite yourself today. 你今天看起来不大对劲。
9 h$ d$ F9 y0 Q/ f" ^1 wDo you have any money on you? 你身上带钱了吗? # b" M W: T# y( F" z$ N3 l
Dinner is on me. 晚饭我请。
+ x# W7 e/ o/ R; kWe have no way out. 我们没办法。 * e$ p1 O+ n8 G; V: A
I hate to be late and keep my date waiting. 我不喜欢迟到而让别人久等。
. d8 m" r ]' r. RNot precisely! 不见得,不一定!
9 U0 G3 B- x& nYou don't say so. 未必吧,不至于这样吧。 , w6 k3 `+ V) _, ?( Q/ U
It doesn't take much of you time. 这不花你好多时间。 , i3 Q# Y2 H: L) J
Not in the long run. 从长远来说不是这样的。 + g! ~7 U% f) F. z
It is of high quality. 它质量上乘。
; F2 e. |) a k4 A8 i3 oHe pushes his luck. 他太贪心了。 3 B$ \8 {% g& K2 `
I can't make both ends meet. 我上个月接不到下个月,缺钱。
! ^5 `. q/ D: @+ e' m+ cIt can be a killer. 这是个伤脑筋的问题。
! N: j+ @5 f" ^: i8 G& F, AYou ask for it! 活该!
( N0 l) A( [! L' C/ G
: e6 ]+ ^: Z+ A9 S" } 本帖最后由 歪脖儿树 于 2010-11-9 13:18 编辑 6 u) Z% n. @, Y) ]! p
# {& F# E5 W. z7 n
|
|