- 最后登录
- 2019-3-27
- 注册时间
- 2010-8-25
- 威望
- 46
- 金钱
- 946
- 贡献
- 283
- 阅读权限
- 30
- 积分
- 1275
- 日志
- 28
- 记录
- 8
- 帖子
- 124
- 主题
- 66
- 精华
- 0
- 好友
- 51
 
- 注册时间
- 2010-8-25
- 最后登录
- 2019-3-27
- 积分
- 1275
- 精华
- 0
- 主题
- 66
- 帖子
- 124
|
40段经典商务英语报价对话
# F) C% d# f9 l \% R0 ^: T
- E6 c, e+ p! M% {6 |. F RA: We can offer you this in different levels of quality. 这产品我们有三种不同等级的品质。+ b5 E; w: r: l" N
B: Is there much of a difference in price ? 价钱也有很大的分别吧?
5 N2 u( r5 X6 F. N# O' u4 JA: Yes ,the economy model is about 30% less. 是的,经济型的大约便宜30%。
8 U$ N( \" U% B3 A* W0 mB: We‘ll take that one . 我们就买那种。9 ~; h0 G* W: d3 w
/ w5 F! P. x" D' }) X9 RA: Is this going to satisfy your requirements ? 这种的合你的要求吗?
0 d4 ^; B+ }& k6 Z1 u2 WB: Actually , it is more than we need . 事实上,已超出我们所需要的。 3 A3 ~- E' j/ R o
A: We can give you a little cheaper model . 我们可以提供你便宜一点的型式。
% s- @. b7 \& H$ }" n8 @B: Let me see the specifications for that . 让我看看它的规格说明书吧。# b) e8 v5 f* I$ s. t! L
! z7 {$ H1 Z3 y1 H6 mA: You‘re asking too much for this part . 这零件你们要价太高了。 & l G( k6 G2 F
B: we have some cheaper ones . 我们有便宜一点的。# |, q# w% F: P, t8 H) T
A: What is the price difference ? 价钱差多少? 2 a8 w* ]* {$ T; V- w0 h6 M3 a r
B: The basic model will cost about 10% less . 基本型的便宜约10%左右。# b& a3 n* x" l% s0 \
. W. S+ i8 N7 x+ W
A: How many different models of this do you offer? 这个你们有多少种不同的型式。
% s6 Q2 u) G% n$ n$ VB: We have five different ones . 五种
5 t- O( C& J3 t8 \9 IA: Is there much of a price difference . 价钱有很大的差别吗? 5 b7 I4 N+ _& E/ l6 h
B: Yes, so we had better look over your specifications. 是的,所以我们最好先把您的规格说明细看一遍。4 t) \ V: k; J3 c( R9 o
* L/ r ?4 M0 C' V0 }
A: The last order didn‘t work out too well for us 上回订的货用起来不怎么顺。
) O( p% a% p# |; ?1 w( TB: What was wrong? 有什么问题吗?
$ O; Z' Z4 i2 D! ~1 P+ V7 UA: We were developing too much waste . 生产出来的废品太多了。
|/ ?2 }, \$ u. QB: I suggest you go up to our next higher price level. 我建议您采用我们价格再高一级的货3 G' N; ?# ~5 Q2 J. W7 a" J; \) N
! {/ r: {+ J+ b+ E! q
A: Did the material work out well for you ? 那些材料进行的顺利吗?
# e5 V+ f* c8 i; k" }$ o. \% lB: Not really . 不怎么好。
; u8 Z+ {2 g' c- |6 V1 SA: What was wrong? 怎么啦?$ T) i4 Q7 ^( _& O# @% a5 J/ y
B: We felt that the price was too high for the quality . 我们觉得以这样的品质价钱太高了。7 F& F/ e: m1 e6 d1 w: U9 U
& e8 n! j: S5 U& @* B. \7 R
A: Has our material been all right ? 我们的原材料没问题吧?
' ~$ T4 k0 Y2 ^9 I! z2 lB: I‘m afraid not . 有问题呢。0 v% A# G( |1 X8 u$ z5 Q. b
A: Maybe you should order a little better quality 也许您应该买品质好一点的! s2 \' s8 g5 z( x
B: Yes, we might have to do that . 是呀,恐怕只有这么做了。7 e: z4 Y( q% V3 k& W
$ Q3 g6 _- v! a" R
A: I think you had better come out to the factory . 我看你最好走一趟工厂。! x" W g: r, ]
B: Is there something wrong ?出了什么事吗?
. y) j! L! X" y5 nA: Yes ,your last shipment wasn‘t up to par . 嗯,你上次送去的货没有达到标准。5 y7 H& G( ^+ G' w
B: Let ‘s go out and have a look at it . 走,我们去看看? 。3 \7 m0 g [& M! z; n8 [! @
- ~7 R4 @8 k) G" BA: I want you to look at this material . 我要你看看这材料。- i! _6 ?; b2 Y6 g- W% i, E
B: Is this from our last shipment ? 这是上次叫的货吗?. Q2 q) P3 k! p* {8 I% ^
A: Yes ,it is . 是啊。3 V5 w" V9 I/ g+ h" r+ {' S! j
B: I can see why you are having some problems with it . 我明白为什么你用起来会有问题了。, E& o+ X5 j: ]5 {# i
+ }# o& G6 G6 Q$ h) \6 n! G7 mA: I would suggest that you use this material instead of that .我建议你改用这种替代那种。
2 {5 ^; O) q, Q0 |B: But that costs more . 可是那样成本较高。1 O8 A4 I# \& Q" Z( W; q. E
A: But you will get less waste from this . 但可以减少浪费。/ z6 v7 e, ~. \+ C
B: We‘ll try it once . 那么就试一次看看吧。
+ M% g; Q5 e8 w7 ^! s+ Y / J" s3 z- o: U$ N) P
A: Our manufacturing costs have gone up too much . 我们的制造成本增加太多了。3 N. O8 p6 L: b# d X
B: You might try one of our cheaper components . 你试试这种较便宜的组件怎样? . G! A7 |$ B8 z7 ~9 k% r( i
A: Let‘s take a look at your price list again 我再看一次你们的价目表吧。
, a1 J& g$ j/ c' q; J8 l& c5 g% Q& xB: Sure . I‘ll bring it in next week . 好哇 ,我下个礼拜带过来。4 } B) ]* P( a2 s w f) p* @# n+ W
5 _! Y0 e" z. ^, }1 G$ iA: This is the best material we have to offer . 这是本公司所供应的最好的原料。; n( E, T! B! J: s0 W, |0 w
B: Actually ,I don‘t think we need it to be this good . 说实在的,我并不认为我们用得着这么好的。 ( n& J- L, \. r
A: I can let you have this kind cheaper . 我可以算你便宜一点。% L9 g5 S0 K( u) L* j# K
B: Let‘s do that . 那就这么说定吧。
7 H4 L( U: y) }/ t: T) A5 F
- c3 s# M9 }, ]3 RA: How is the new material working out for you ? 新原料用得如何?% M; I& k: l3 d
B: Fine .we‘re saving a lot of money with it . 不错,节省了不少的钱。
( E- p% c, x9 S! q& K5 i6 h7 RA: I‘m glad to hear that . 听你这么说真高兴。
9 |: v0 c& R. x/ T0 Y. _$ cB: It was a good suggestion .thanks . 你建议得不错,谢谢。
n+ J: @: K& o ^: |6 A2 x
2 U t9 j5 \* }: k* i0 a! ?A: How many would you like to order ? 您要订多少?
1 U$ o5 u6 M: @/ ]! yB: Is there a minimum order ? 有最低订购量的限制吗?* j! J' \3 z: G: X. j+ B! O, o, `
A: No ,we can ship in lots of any size . 没有,任何数量都可以出货。. o! c5 q# E1 ^8 R0 \# x/ s# V) w3 y
B: We‘ll try one case of this . 那么,这种的就试一箱吧。
. S/ {9 q; t0 ?$ C9 K" wA: We‘re ready to take your order now. 你们现在可以下订单了。3 k, \7 h7 g1 U8 q( I! v' B
B: We want to try this component as a sample. 这种组件我们想试个样品看看。 Y# v. ]5 r) d. L% R8 b4 n
A: I can send one for you to try . 我们可以寄个给你试用
$ @, \9 V: J6 F6 V; u- O7 V. GB: Yes , please do that . 好,那就麻烦你了。
8 @ X: P% n' {3 h" {) e$ FA: How many would you like to order ? 您要订多少?4 @' ~ p' @1 r. z$ h; w- ]8 ?
B: How do they come packaged ? 货是怎样装的呢?/ D, \, b0 X) f+ Q
A: In cases of 100. 一箱装100个。4 { H) f9 J, b! ]( H; D3 _
B: We‘ll take 500. 我们要500个。$ ^: C$ x2 b6 n$ W: z) ?2 T
A: We need seven of these . 我们要七个这种的。
& H( x. F6 l+ U5 K: A0 ~6 ` ?5 }B: They come in cases of five . 它们是五个一箱。
' U9 _6 q- p2 ?5 }! k: I3 a2 aA: Then ,send two cases please . 这样的话,就送两箱吧。 - L( L0 L) m' D& `
B: Good . thank you for the order . 好的,谢谢你的订货。
; Z' W3 a$ }5 qA: We can‘t handle an order that small . 这么少的数量,我们不能接受。, q" u0 ^! x0 K) A9 u9 f( C
B: What is the minimum we would have to order ?那么我们至少得订多少呢?
& R) F, e2 Z# E9 b8 x* t! tA: 300 pieces . 300个
% i) L3 `8 N6 W+ s& y, UB: I see ,send those ,then . 哦,那就300个吧。, p- C: w! o- `9 P8 b) l
A: We have a problem with your order . 你订的货有点问题。
3 w5 G" }0 x1 O1 G4 q+ pB: What is it ? 什么问题?$ p9 N" q7 T+ ~$ u5 x% ]: N
A: We can‘t split open a case to fill your order . 因为我们不能拆箱来凑足你的订量。
5 v `, a+ d1 G% w: o- dB: I‘ll see if we can take the whole case . 那我考虑看看是不是可以买整箱。
. ^, M- \/ T/ P3 N3 h# h' \/ sA: Do you offer any quantity discounts ? 大量购买有折扣吗?# g/ D5 j9 \6 K: d* B( u* } u& F9 x
B: No, we don‘t. 不,没有。 u3 t$ v! n: C
A: Then give us three cases of this . 那么这种的就买三箱好了。 4 f2 ^" }- \+ p* I
A: You could save a lot if you would order a little more. 如果你单子下得多一点,可以省不少的钱。 7 n6 G3 ^' k! C/ g& o2 a/ h* ]1 p5 [8 e, W
B: How could we do that? 怎么说呢?
. v J% h% x6 \: a# s9 RA: We offer a dis_countfor large orders. 我们对大量订购有打折。
2 @% C/ q; i+ M5 L& f5 [/ X: RB: Let me take another look at our requirements. 那我们看看我们的需要量有多少。
* u: h8 n3 {6 @9 v/ K2 AA: Your prices seem a little high. 你们的价钱高了一些。
6 D( [, _- X( [. {/ fB: We could make them lower for you. 我们可以算你便宜一点。 9 {" c4 B. l$ C( E G
A: How? 怎么做呢?
6 ?+ k9 V2 s" q0 K( XB: If you order in large lots, we’ll reduce the price. 如果你大量订购,我们可以降价。
$ B% V( u+ n3 QA: We can offer a 10% dis_countfor orders over 10000 pieces. 订购一万个以上,我们可打九折。 B: I’m not sure we can use that many. 我怕我们用不了那么多。 s7 t6 G* l5 V# R
A: It would represent quite a savings. 这省下的可是一笔不少的钱哩。
$ g- G- n, ^% j9 c2 D1 xB: Ok,I’ll see what I can do. 好吧,我考虑考虑吧。 $ v8 D) h) F$ y* y/ ~
A: Why are there three prices quoted for this part? 这种零件为什么有三种不同的报价? % Z% L9 r: V7 x' d5 a5 u& m2 r0 T
B: They represent the prices for different quantities. 那表示不同的量有不同的价钱。
- I+ F! R9 t1 u9 d+ e* L* c8 GA: I see. 原来如此。 0 a8 o5 A/ Q+ Q$ o
B: The more you order, the more you will save. 订购愈多,省的钱愈多。
6 c) c6 G; C8 CA: Is this your standard price? 这是你们的基本准价吗?
) i. J8 j% t% \% f3 HB: Yes,it is. 是的。 7 X; L2 y7 D( [% e8 G9 ]
A: It seems too high to me 好像贵了一点。 7 A- j! u4 T5 r% a5 F* u1 S
B: We can negotiate the unit price for large orders. 如果大量订购,单价可以再谈。6 F8 y% o7 X0 X* d0 p# X' D( \9 o
3 j* r& e3 ~8 Z# ]) A1 NA: I’m calling about mistake on our last invoice. 我打电来,是因为上回的发票有错。 , r8 ^5 ]/ s, ~! L* F% D) E
B: What was it? 怎么啦? ' y& f$ i6 I, w2 t; \
A: We should have been given the large quantity price. 你应该开大宗折扣价才是。 - ]7 {& d+ e! g$ O5 n# c
B: Yes,that is absolutely right. 啊,对的,是应该这样。 + G9 V, Y. L& m; m" X6 w" V
A: Doesn’t the quantity dis_countapply on this order? 这次下的单子没有大宗折扣吗? / M' j: \8 u [
B: No,I’m sorry,but it doesn’t. 抱歉,没有。 3 O2 r. f1 W, M5 I0 B$ Q7 Q
A: Why not? 为什么没有?
/ E8 i0 Q2 O6 B4 h" `, uB: Because these items are from different shipments. 因为这几项品目不属同一批货。
" Q# V9 h8 z2 ^7 D' CA: We can make the price lower if you would order a bit more. 如果你单子下多一点,我们可以减价。
: j+ a; z" j7 [B: How much more? 还要多下多少? " ]6 e( S/ v9 \1 ~* y
A: Just three more cases. 只要再三箱就可以了。
3 M' u; L& X$ b& ?6 S8 q) TB: I think we can do that. 那我想没问题。 1 H5 K: ]! ]( A/ u* F g4 A
) @2 [3 E6 J0 O) `0 `
A: I have the quotations you asked for. 你要的报价已经做好了。 ' v h& }- z2 S3 v) v2 Z
B: Good,we’ve been looking for them. 好啊,我们一直等着看呢。 . q. j8 r, q K+ V1 U- k
A: I’ll leave them for you to look over. 我会留下来给你慢慢的看。 ! z' A/ U" ^3 F! F0 a0 R
B: I’ll give you a call when we are ready to talk about them.等我们准备好可以谈的时候,我会打电给你。 - Y: _, F M& p W& L8 r0 |
A: Were you able to quote on all the items we need? 我们需要的每个项目你都能报价吗? # ~( O+ L8 ^. Y2 Y6 Q
B: No,not all of them. 不,没办法全部。
( r$ p" [5 F/ j1 `A: Oh? why not? 哦,为什么? & {3 c" W+ a4 m$ }
B: We aren’t able to supply the third ad fifth items. 第三及第五项目,我们没有货供应。
* K* ^3 M+ t7 ^, _A: Here are the quotations that you asked for . 这是你的报的价。
. N: c. {6 C7 J5 `B: How do they compare to last year‘s ? 与去年的相比怎么样。 2 J$ ]* D7 {& U& O3 x! X( _+ k5 y
A: The price increases haven‘t been too bad at all . 没有涨太多。 1 X/ r& A. y) e c
B: That‘s good to hear .let‘s take a look at your prices . 那好,我们来看看你的报价吧。 9 U6 c9 m6 |; A6 J" o
A: I have a question about this quotation you submitted . 你提出的报价我有问题。
: b3 s% w- m M( e: NB: What is it ? 什么呢?
. H1 M5 t5 X9 x! D5 ?A: The third item has been omitted . 第三项目漏掉了。
$ I& a/ {) J6 Z' t% ^2 a; Z7 \B: Oh ,yes .we don‘t carry that item anymore . 哦,是的,那一项目我们不再卖了。 * z$ j! d: m7 P' G& M/ v* U
! B* ^& T5 P& y% G- c/ ?A: What is the deadline for submitting the quotation ? 报价截止日是哪一天? , R$ h& B5 ^& W- N$ B% h1 r
B: We need it in our office by next Monday . 下星期一以前要送到我们公司。
3 m! T! D4 U6 P0 p1 X7 r9 lA: I think we‘ll able to make that . 我想没问题。 ' @. c7 f; w X5 f9 o9 j
B: Good .we can‘t extend the deadline . 那好,我们可不能延期的。
+ t9 {0 ^( V u" _- QA: We‘d like a chance to bid on this business. 我们希望能有机会投标这笔生意。 . ^. D! b; L9 P; A: X( Y& m( D
B: We‘ll be taking quotations next month . 我们将在下个月接受报价。 L5 k1 @) ~6 W: a
A: Will you let us have the specifications ? 规格说明书可以给我们吗? $ Q: [2 G, F; x2 N8 }7 Y
B: Sure ,just drop in my office some time and pick them up . 没问题,什么时候到我办公室来拿都可以。
% G. u/ r8 R# A( W8 MA: Can you tell me why our bid was not accepted? 请告诉我为什么我们没有得标好吗? $ Q9 P( V. I+ y7 v
B: I think you were a little too high on some of the items . 我想你们有几个项目价格高了点。 A: On which ones ? 哪几个品目呢? 2 I1 L& C+ r- l! V
B: You‘re perfectly welcome to inspect the winning bid . 我们很欢迎你来查阅得标者。 3 Q" I2 n1 R+ q- I% g. i; X& v
A: Was our bid accepted ? 我们得标了吗?
+ ^- `: L1 U$ [) w9 S5 sB: No ,I ‘m sorry .it wasn‘t . 抱歉,没有。
/ P$ V7 w0 B ]5 r% qA: Can you tell me why ? 能告诉我什么原因吗?
. q6 b. s; M {6 F8 Q6 p! ~B: Sorry ,but I‘m not at liberty to reveal that information. 对不起,我示能随意泄露情报。
5 U$ B/ f7 t! eA: Congratulations ! your bid has won .恭喜!你得标了。 % u- }) z# Y% [- ?
B: I‘m glad to hear that . 真是好消息。
; A9 w( f3 d4 \A: When can you come around to discuss some details with us ?什么时候可以过来和我们讨论细节呢? & G4 M- q, M% m3 O, K: F
B: I‘ll be there next Monday at noon . 下个星期一中午吧。
: A8 Y. o7 x q2 L# lA: What is your best price on this item ? 此一品目的最低价是多少?
3 G" w. }' z# UB: $24.95 per hundred pieces。一百个美金二十四块九毛五。
2 Y4 k. d2 E% aA: That will be fine with us . 这价钱还可以。
/ S+ s' M) [) s# rB: Fine . I‘ll start the paperwork for your order right away . 好啊,那我立刻就为你们的订单作准备了。
% I+ V5 e0 N' H$ j+ U- u1 x , X( O# h7 e5 D4 \7 Q3 I. Z
A: Can we eXPect the same price as last time ? 价钱能够和上次的一样吗?
5 x4 _9 n1 B: B/ i# N+ l" ZB: Oh ,yes ,no problem about that. 哦,可以。没问题的。
5 N) W, J) v" G9 D0 eA: Good ,we‘ll be ordering in just a few days. 很好,两三天内我们就会下订单。 ) R9 r) V$ a( a( v1 t1 b7 J% t
A: This price is quite a bit higher than it was last time .这次的价格比上次要贵了一些。 0 J' |' q% a* _
B: We‘re sorry ,but we ‘ve had a slight price increase here . 真抱歉,不过我们出只涨了一点点而已。
9 Z3 y, D ^1 l" \A: Slight ?I wouldn‘t call this slight . 一点点?这叫一点点?! * H* G" d: Q2 ]" S( Z
B: We‘ve had to increase our prices on this item by just 8%. 这一种我们不得已也只加了8%而已。
' c$ ]# n; H6 n& G" K1 K5 y
+ x6 k* b( O% j' {4 A/ n |
|