- 最后登录
- 2019-3-27
- 注册时间
- 2010-8-25
- 威望
- 46
- 金钱
- 946
- 贡献
- 283
- 阅读权限
- 30
- 积分
- 1275
- 日志
- 28
- 记录
- 8
- 帖子
- 124
- 主题
- 66
- 精华
- 0
- 好友
- 51
- 注册时间
- 2010-8-25
- 最后登录
- 2019-3-27
- 积分
- 1275
- 精华
- 0
- 主题
- 66
- 帖子
- 124
|
40段经典商务英语报价对话& b( E% I9 d$ Z0 ?; o( F
& ]4 D7 g3 K( A" s6 Z# w0 YA: We can offer you this in different levels of quality. 这产品我们有三种不同等级的品质。* Z: W; N. k- {) O0 ^" x4 Y
B: Is there much of a difference in price ? 价钱也有很大的分别吧?1 S; o m, A6 V) R. V
A: Yes ,the economy model is about 30% less. 是的,经济型的大约便宜30%。5 [- c2 S" a# x9 W1 z {
B: We‘ll take that one . 我们就买那种。6 R! O# p5 S$ {! O& K! B$ {" E9 x
( o2 p6 y$ N: Q1 \$ E9 g$ [A: Is this going to satisfy your requirements ? 这种的合你的要求吗?* i* [/ U7 W8 g, P" c* r. ]
B: Actually , it is more than we need . 事实上,已超出我们所需要的。 2 B2 R" \1 ~5 a( E2 E {
A: We can give you a little cheaper model . 我们可以提供你便宜一点的型式。 0 l9 t" P- |" w7 e1 z ^5 n& G
B: Let me see the specifications for that . 让我看看它的规格说明书吧。0 H; E8 Q9 H, e) G, s
5 ]! O% Y. ^( ~' o- ]9 M
A: You‘re asking too much for this part . 这零件你们要价太高了。 ( N& W2 r$ `0 E$ I
B: we have some cheaper ones . 我们有便宜一点的。3 E& q0 z% k" }" e
A: What is the price difference ? 价钱差多少?
. e% z) J0 H6 aB: The basic model will cost about 10% less . 基本型的便宜约10%左右。! n8 x, I: J5 c* O2 y* S
% q$ [8 M! B* \& }$ l7 p
A: How many different models of this do you offer? 这个你们有多少种不同的型式。
' x! {$ l8 z% y; j+ @& O8 UB: We have five different ones . 五种 : c4 A- ?% _) a2 g* D
A: Is there much of a price difference . 价钱有很大的差别吗? 6 ~$ y5 j. A6 E! b% r) R
B: Yes, so we had better look over your specifications. 是的,所以我们最好先把您的规格说明细看一遍。1 Z. R' ]& e1 [9 q
- X4 W& p, N4 RA: The last order didn‘t work out too well for us 上回订的货用起来不怎么顺。2 U. W ~2 N; J3 Q
B: What was wrong? 有什么问题吗?
) v0 T* V a- B9 MA: We were developing too much waste . 生产出来的废品太多了。 3 H2 n+ X3 r/ g2 `
B: I suggest you go up to our next higher price level. 我建议您采用我们价格再高一级的货
; c+ _5 R3 g# e, g . B! x" ?) o8 q+ H8 o, K6 Y; S
A: Did the material work out well for you ? 那些材料进行的顺利吗?8 b1 G7 W& Y5 ~+ |* [: ]4 X- k
B: Not really . 不怎么好。
. |% L& V/ @$ O5 I+ R5 gA: What was wrong? 怎么啦?" M2 ~ A$ ~1 j# L- F
B: We felt that the price was too high for the quality . 我们觉得以这样的品质价钱太高了。/ R7 Z3 i% ?6 t8 a( o* J# x
0 |8 x. E( E( {9 z' I
A: Has our material been all right ? 我们的原材料没问题吧?; ^: k: d, p o0 t- V
B: I‘m afraid not . 有问题呢。9 d Y9 A7 ]4 m6 `
A: Maybe you should order a little better quality 也许您应该买品质好一点的
4 Q6 B2 ^, f$ f; l( mB: Yes, we might have to do that . 是呀,恐怕只有这么做了。
S6 W9 [ F: B $ N6 w& }6 |/ Y& m+ q0 A) m+ h( h. Z
A: I think you had better come out to the factory . 我看你最好走一趟工厂。
3 Y7 l$ L. U' D* \/ k+ D( aB: Is there something wrong ?出了什么事吗?
( L9 `# _- u9 KA: Yes ,your last shipment wasn‘t up to par . 嗯,你上次送去的货没有达到标准。
) h& z+ s) o& d5 ~& ~6 O; q0 AB: Let ‘s go out and have a look at it . 走,我们去看看? 。+ H# Z. M3 o' g7 b1 W. J! t+ o
; @* f% {# E" q, R! e: bA: I want you to look at this material . 我要你看看这材料。
. X9 F! {9 [3 n4 K; J6 V; h0 T! M/ JB: Is this from our last shipment ? 这是上次叫的货吗?9 ^7 H1 | a: L9 Z
A: Yes ,it is . 是啊。
7 C6 _6 K9 q- v/ I. ^2 JB: I can see why you are having some problems with it . 我明白为什么你用起来会有问题了。- @+ @- p- B* v- o, B, |! m, D
8 r& K) M* {. c6 }A: I would suggest that you use this material instead of that .我建议你改用这种替代那种。 . e9 }! t x* A* q" d8 [
B: But that costs more . 可是那样成本较高。
1 l. a8 X" C8 Y2 w7 R7 P, F# wA: But you will get less waste from this . 但可以减少浪费。) h; ?4 Z5 P w9 b. S8 \: U4 f$ q) l, x r
B: We‘ll try it once . 那么就试一次看看吧。 U) q- D0 n% v/ c9 K! w
6 p6 e l- P0 ]6 k
A: Our manufacturing costs have gone up too much . 我们的制造成本增加太多了。" R t6 r% h1 B; M+ B! s$ s$ _2 e
B: You might try one of our cheaper components . 你试试这种较便宜的组件怎样?
1 i, U9 w. f0 Y1 G. f2 dA: Let‘s take a look at your price list again 我再看一次你们的价目表吧。
! p4 o9 s& ]& J$ f3 A/ h" ^/ Y3 EB: Sure . I‘ll bring it in next week . 好哇 ,我下个礼拜带过来。
4 P- o7 ^! Y, Y/ ?" D8 P! U # Y9 f* F) y; o# x: J9 ]/ |9 ?
A: This is the best material we have to offer . 这是本公司所供应的最好的原料。
$ M g* x& r+ N, x7 @B: Actually ,I don‘t think we need it to be this good . 说实在的,我并不认为我们用得着这么好的。 ( \& q$ r( F7 p9 R. F
A: I can let you have this kind cheaper . 我可以算你便宜一点。5 h. Z$ ]' e$ K* g3 M& q. N) U
B: Let‘s do that . 那就这么说定吧。
1 i! ^: U) m2 C: d2 @3 ~
# w( y7 N& V$ q7 r7 ]: ]! c# BA: How is the new material working out for you ? 新原料用得如何?6 Z# I4 Q9 c$ [) E
B: Fine .we‘re saving a lot of money with it . 不错,节省了不少的钱。- ^ J! x" M1 c# T, S& I- T3 ~9 ~
A: I‘m glad to hear that . 听你这么说真高兴。- \/ b! a r% X$ h3 ^5 v7 |7 A2 v% `5 G
B: It was a good suggestion .thanks . 你建议得不错,谢谢。9 C/ i+ E6 E* o
' c$ N: P4 ?+ a( R1 l, nA: How many would you like to order ? 您要订多少?6 k ^8 | L1 P4 t$ @
B: Is there a minimum order ? 有最低订购量的限制吗?: e, y( l% |: l) P0 `3 e1 c
A: No ,we can ship in lots of any size . 没有,任何数量都可以出货。6 V m, a7 N. @5 }/ }# V
B: We‘ll try one case of this . 那么,这种的就试一箱吧。
/ o8 ~* U& S i tA: We‘re ready to take your order now. 你们现在可以下订单了。
2 \& g% ]% U; T1 nB: We want to try this component as a sample. 这种组件我们想试个样品看看。
N7 L5 \! |$ Y. `1 vA: I can send one for you to try . 我们可以寄个给你试用 {+ F: J% W) D$ C7 ~8 g
B: Yes , please do that . 好,那就麻烦你了。
9 Z5 x. o% N( n( V$ |7 g9 t, _A: How many would you like to order ? 您要订多少?4 n# X: Y/ g" I) g. a
B: How do they come packaged ? 货是怎样装的呢?4 f n( I4 C6 _
A: In cases of 100. 一箱装100个。- e2 v: g9 K, V j) X" v: ~
B: We‘ll take 500. 我们要500个。/ ?) m) r4 i: G4 F* g" s8 J
A: We need seven of these . 我们要七个这种的。3 ~' C4 f, I8 U. Q2 D
B: They come in cases of five . 它们是五个一箱。, K$ y9 Z% `/ t0 O; l
A: Then ,send two cases please . 这样的话,就送两箱吧。 ' F( G4 y [, ^9 l
B: Good . thank you for the order . 好的,谢谢你的订货。
' T6 f- l( i5 \2 Y% X) y- J; t- zA: We can‘t handle an order that small . 这么少的数量,我们不能接受。9 f" U( K2 J0 {+ [4 Q8 @0 o
B: What is the minimum we would have to order ?那么我们至少得订多少呢?
5 r. K# v$ y4 ]A: 300 pieces . 300个 3 _( o! m$ x+ m6 i! u
B: I see ,send those ,then . 哦,那就300个吧。, [4 S6 _8 m" Q' m6 t) y' y
A: We have a problem with your order . 你订的货有点问题。
# h8 p2 p! j4 j2 m- wB: What is it ? 什么问题?
4 J- b9 w7 t5 t+ l$ ZA: We can‘t split open a case to fill your order . 因为我们不能拆箱来凑足你的订量。
9 x1 S0 c8 a* Q+ zB: I‘ll see if we can take the whole case . 那我考虑看看是不是可以买整箱。
$ ^3 g. `5 ~0 B, U" d2 fA: Do you offer any quantity discounts ? 大量购买有折扣吗?
+ ?% z j h) z8 v, U# r/ wB: No, we don‘t. 不,没有。 ! [# S5 _/ _7 }/ H( H
A: Then give us three cases of this . 那么这种的就买三箱好了。 + Q5 s& M$ I/ U7 r
A: You could save a lot if you would order a little more. 如果你单子下得多一点,可以省不少的钱。 + h c, m. ]& r0 @/ F
B: How could we do that? 怎么说呢? . p& _0 v7 W- q9 B$ I2 z
A: We offer a dis_countfor large orders. 我们对大量订购有打折。
5 g' l0 ~, P# Z* |1 HB: Let me take another look at our requirements. 那我们看看我们的需要量有多少。
" X8 F b# i2 X# Q; m/ Y; K4 BA: Your prices seem a little high. 你们的价钱高了一些。 q- i' M4 e4 Y# u- b) w9 y
B: We could make them lower for you. 我们可以算你便宜一点。 9 ?. f1 u5 v; C A
A: How? 怎么做呢? 7 Z: y& r; @/ k% j
B: If you order in large lots, we’ll reduce the price. 如果你大量订购,我们可以降价。4 D0 c2 e5 G$ L) V6 |
A: We can offer a 10% dis_countfor orders over 10000 pieces. 订购一万个以上,我们可打九折。 B: I’m not sure we can use that many. 我怕我们用不了那么多。 9 ^' U6 q# ]0 B( Y! D
A: It would represent quite a savings. 这省下的可是一笔不少的钱哩。 ' b4 a2 `% a& B( j5 a! A5 S1 n, D
B: Ok,I’ll see what I can do. 好吧,我考虑考虑吧。
( | g; U# R* ~' ^+ s2 GA: Why are there three prices quoted for this part? 这种零件为什么有三种不同的报价? / f- G1 S5 P, H; v3 d5 I# S
B: They represent the prices for different quantities. 那表示不同的量有不同的价钱。 0 W& c& T/ O. p3 k+ [
A: I see. 原来如此。 l/ U6 P9 N8 s9 p- c" f
B: The more you order, the more you will save. 订购愈多,省的钱愈多。
9 d/ L3 c' y: t, G1 r4 \( mA: Is this your standard price? 这是你们的基本准价吗? $ @& v: f' Y! |. B8 {+ G) a
B: Yes,it is. 是的。 , D9 ]! ^8 s/ t) R
A: It seems too high to me 好像贵了一点。
& @, D1 L4 Z' Z% v8 n0 \B: We can negotiate the unit price for large orders. 如果大量订购,单价可以再谈。
3 ?# b3 N" N7 @& p* W0 V4 ^ H" U. c- }7 r7 B3 f' D* e. S
A: I’m calling about mistake on our last invoice. 我打电来,是因为上回的发票有错。 5 A8 _# i2 |0 ]+ m
B: What was it? 怎么啦?
6 q/ d/ G$ o3 [) D8 K9 y1 tA: We should have been given the large quantity price. 你应该开大宗折扣价才是。
) S& p$ X S, k/ c' {B: Yes,that is absolutely right. 啊,对的,是应该这样。
U5 R+ s$ I! L( d6 jA: Doesn’t the quantity dis_countapply on this order? 这次下的单子没有大宗折扣吗? - Q" z5 g x; |
B: No,I’m sorry,but it doesn’t. 抱歉,没有。
R6 v) q: p1 [" \) L! y; e' @A: Why not? 为什么没有? 1 q3 x& R& q" P* f$ i2 T
B: Because these items are from different shipments. 因为这几项品目不属同一批货。
' L7 d' |8 h& _- Z$ [# XA: We can make the price lower if you would order a bit more. 如果你单子下多一点,我们可以减价。
4 ?+ Q2 l% w) D5 QB: How much more? 还要多下多少? * |3 A+ J# q" V! L' y1 D( `* e
A: Just three more cases. 只要再三箱就可以了。 7 A- Q) _ t2 _3 P- Y
B: I think we can do that. 那我想没问题。 ' l; X8 b" M! N6 f
. m4 N, C: W) L0 G1 w# D
A: I have the quotations you asked for. 你要的报价已经做好了。
! R& B, e3 Q5 H" Z6 kB: Good,we’ve been looking for them. 好啊,我们一直等着看呢。
8 j: s* f) q" i$ ^9 wA: I’ll leave them for you to look over. 我会留下来给你慢慢的看。
1 w+ p- `7 h: L8 g$ IB: I’ll give you a call when we are ready to talk about them.等我们准备好可以谈的时候,我会打电给你。 / `- R1 A% w% C6 w7 {
A: Were you able to quote on all the items we need? 我们需要的每个项目你都能报价吗? * h7 ?3 {. n: A( p3 ?7 @& m' ]
B: No,not all of them. 不,没办法全部。 ( T, x( L2 z7 c5 Z: Q( T
A: Oh? why not? 哦,为什么?
2 s1 H& ]8 k' z4 k6 EB: We aren’t able to supply the third ad fifth items. 第三及第五项目,我们没有货供应。
* v" ^. f3 O5 Q1 EA: Here are the quotations that you asked for . 这是你的报的价。
" Z1 i' d8 c& T0 _. @6 Q2 JB: How do they compare to last year‘s ? 与去年的相比怎么样。 9 O6 T6 e1 m+ k8 N7 T; c
A: The price increases haven‘t been too bad at all . 没有涨太多。
% O; {: t9 O3 zB: That‘s good to hear .let‘s take a look at your prices . 那好,我们来看看你的报价吧。 . t5 J b) r- h; B l7 B, l& N3 _
A: I have a question about this quotation you submitted . 你提出的报价我有问题。 ( R y" u! r2 ]$ x
B: What is it ? 什么呢?
$ @+ b% P# b! B) b) j) I2 UA: The third item has been omitted . 第三项目漏掉了。 q! C! D; ^6 S7 o8 r
B: Oh ,yes .we don‘t carry that item anymore . 哦,是的,那一项目我们不再卖了。 6 _! R6 O+ l4 X; n$ V
' x6 I, |5 r3 [5 dA: What is the deadline for submitting the quotation ? 报价截止日是哪一天?
: @; q* h! u9 N$ x9 e, Y1 eB: We need it in our office by next Monday . 下星期一以前要送到我们公司。 " |/ C& _9 K2 j8 t3 |! |- J
A: I think we‘ll able to make that . 我想没问题。 ) j/ R& T k- u9 ]* S0 _
B: Good .we can‘t extend the deadline . 那好,我们可不能延期的。
' d! l* `& u, Y3 ~; K" g% P' _A: We‘d like a chance to bid on this business. 我们希望能有机会投标这笔生意。 5 ?/ ]% V i( ?
B: We‘ll be taking quotations next month . 我们将在下个月接受报价。
, Z6 |+ ?) n8 m; t. zA: Will you let us have the specifications ? 规格说明书可以给我们吗?
3 l# v! B2 \* H' V0 z4 gB: Sure ,just drop in my office some time and pick them up . 没问题,什么时候到我办公室来拿都可以。
) e2 y, f. j' W$ |" ~9 H6 WA: Can you tell me why our bid was not accepted? 请告诉我为什么我们没有得标好吗?
& f1 e' E3 \% w5 a6 Q! `B: I think you were a little too high on some of the items . 我想你们有几个项目价格高了点。 A: On which ones ? 哪几个品目呢?
6 n) O- t$ u% b @! s7 uB: You‘re perfectly welcome to inspect the winning bid . 我们很欢迎你来查阅得标者。 7 h# m& d" y, b
A: Was our bid accepted ? 我们得标了吗? : i) D2 x! W `2 L/ D i
B: No ,I ‘m sorry .it wasn‘t . 抱歉,没有。
) u! [# z, w5 l! kA: Can you tell me why ? 能告诉我什么原因吗?
1 C; N' m( ?1 s+ X( r5 V5 x( J9 bB: Sorry ,but I‘m not at liberty to reveal that information. 对不起,我示能随意泄露情报。
5 j. Q" R: ~" e" \# ^ }5 `A: Congratulations ! your bid has won .恭喜!你得标了。 6 Q" _' g; @3 j! [7 t, E
B: I‘m glad to hear that . 真是好消息。 % k! S# G2 w% f/ r5 [ F, t* Y
A: When can you come around to discuss some details with us ?什么时候可以过来和我们讨论细节呢? 1 I% y# a. {7 l; L2 a8 s
B: I‘ll be there next Monday at noon . 下个星期一中午吧。
* ]6 ?5 b# e! n3 V' f- F, O6 J, sA: What is your best price on this item ? 此一品目的最低价是多少? + F5 h: ^9 n" D( J
B: $24.95 per hundred pieces。一百个美金二十四块九毛五。
9 g, _2 r$ Y, c" ^5 ^/ ~0 r2 GA: That will be fine with us . 这价钱还可以。
9 m% W8 i9 W; `+ sB: Fine . I‘ll start the paperwork for your order right away . 好啊,那我立刻就为你们的订单作准备了。
' d; D) D3 K& y4 I$ d" a . V4 M0 j7 S; t& N
A: Can we eXPect the same price as last time ? 价钱能够和上次的一样吗?
) G! U3 f" L1 K, Y; ^0 a: b3 F, qB: Oh ,yes ,no problem about that. 哦,可以。没问题的。
; d3 @, R6 _" ^! yA: Good ,we‘ll be ordering in just a few days. 很好,两三天内我们就会下订单。
" o P% o/ c! f9 H y6 Z) p2 xA: This price is quite a bit higher than it was last time .这次的价格比上次要贵了一些。
2 A; `" }% V, D# H/ YB: We‘re sorry ,but we ‘ve had a slight price increase here . 真抱歉,不过我们出只涨了一点点而已。
. i; A# ~1 v( N% g9 F6 oA: Slight ?I wouldn‘t call this slight . 一点点?这叫一点点?! , n# B: u! B4 R* r3 F1 s
B: We‘ve had to increase our prices on this item by just 8%. 这一种我们不得已也只加了8%而已。
9 A# h8 O% w& z2 k6 ]; A 6 p* ~2 X6 [, l4 r
|
|