设为首页 登录 注册
首页 中人社区 中人博客
查看: 13123|回复: 13
打印 上一主题 下一主题

[分享] 人力资源常用英语短语

  [复制链接]

472

主题

75

听众

7万

积分

状元

人生の楽しみ

Rank: 32Rank: 32

签到天数: 769 天

[LV.10]以坛为家III

注册时间
2011-6-1
最后登录
2023-2-17
积分
76028
精华
8
主题
472
帖子
7271

2012中人社区群英谱勋章 小天使勋章 最佳辩手 2011年全勤会员勋章 2011年人气会员勋章 晒图达人勋章 我要“脱光” 原创先锋

跳转到指定楼层
楼主
发表于 2011-6-19 20:53:19 |只看该作者 |倒序浏览
    1.bill
' l' \' n: M4 Y% R6 T5 l" j' e  j    (1)账单,买单。 ) Q/ W, l* r2 M+ I+ [

  i1 X* }# h4 C1 v5 C    I will pay the bill this time because last time you did it. / O% p/ m0 l  |% z/ X

, u, n5 B. @; V& j    这次我来买单,因为上次是你。 / N2 z/ x$ R+ k

. C+ H4 [* h6 b3 `' v4 A    (2)提案。 5 V7 D7 o$ w* I- N2 s( _
9 N2 B* W8 \& g% Q8 }
    We all passed the bill on yesterday’s board meeting. # r% |* q. N! D7 k, J/ M0 [6 {

+ z4 q0 ^& X+ A; k8 U, W3 {    在昨天的董事会上我们全票通过该提案。
- O6 U5 ^) A; w# ~! g9 e" n- M( `. u! H5 {6 k
    (3)纸币。
; n* }% t3 e5 l! N+ `
! r# D; f6 f- B    Here’s a 10-dollar bill. Give me two tickets for tonight’s show please.
! H$ ]1 n8 a5 Z! x2 }! n. Y+ u3 ^9 L: Q4 J0 E+ y
    这是一张10美元的纸币,请给我两张今晚演出的票,谢谢。
" Y5 W% z; ?  {' q1 Z. e
7 A  U" D* Z) A5 w1 y; c9 x   2.apply & R7 g4 j' P+ R2 S* m. C' }4 }) u# G
* S- F! G6 y2 P- q
    这里我们详细串联一下在听力考试中涉及到的与求职相关的短语。 6 z& D; d0 }2 I, l

, O* y6 A0 J) `' Z. s- T    apply for(申请),这是工作的第一步;既然要申请,必然需要递交letter of applicatio-n(求职信),只要你足够confident about yourself,就有可能获得job interview(工作面试)的机会。是否能够give a good impression-(留个好印象)给主管,那就得看你个人犄造化了。 ) T: I& x4 ?& T" G
# y- v" h; Z; |. O% v3 Y( x8 Y
    有些工作岗位会require much traveling,(要求经常出差)还有些工作,做不了多久就会希望find a way out(找到出路)。
; A/ U! l7 F( i( m" ?1 P
5 }1 K1 ?& w, C8 K" E0 Q! @    正所谓城里城外,各有风光。没工作的人想工作,有工作的人又烦工作。 ; \) S, H) o6 V) g) i
9 L" a1 Z/ ?0 r5 M. L
    3as well 也 ( n3 l. `2 ]0 V) b* T& O/ p

/ ]7 o) J3 ~3 T    If the weather is this hot tomorrow, we may as well give up the idea of playing tennis outside. , H: Y6 T- b/ i4 W1 P$ l
; t# n4 i* R, p. F9 j7 S
    如果明天温度还是这么高,我们也可能放弃到户外进行比赛的主意。
4 o0 ~3 H4 `- \
1 u) m' V% ~( o& r+ r4 m    4 as soon as 一……就,尽快 5 z2 H! ^) L  {- i
9 n4 Y, t" h% o+ `3 I, e8 J
    I will do that for you as soon as I have fixed the machine.
/ E0 I4 M; Q. _7 I0 N
5 j# ^0 j" ]$ @7 ~) O    一修好机器我就会尽快为你完成那个工作。
  x, g' X( Q) Z  s( }
+ T8 w7 @% y. L6 H    5、be worn out * Z1 b) _5 {- N6 B6 E
' U8 A+ S/ T  e# ~9 [+ t
    (1)筋疲力尽,这个表达不太正式,多用于口语。 ' j0 z3 N+ l7 w: b6 e

, {, I) i2 E+ U    I’m usually worn out at the end of the day.  在一天快结束时我时常觉得很累。
6 ?  }$ B6 N. v# D
( a2 l& }. y! V/ M& {' k, H    (2)破旧不堪。 ( ]% d) P9 I# k: J' c
, }0 P: B& A+ U6 Q& }0 W  w; L
    My soles were worn out after a long time trip.
9 X8 I/ |/ I$ e# T1 h7 t  K# P* @; R
    经过长时间的旅行,我的鞋底已经破旧不堪。 2 H/ y' _; V- S. Y" W; B  \

5 c6 H8 a5 J: Q& O" J2 q6、awfully8 [' o: v! x$ H2 }2 @3 J7 M$ `* W
    非常地,相当地。在口语中用于表程度的比例四分高。 4 q/ r" e: D$ R: [0 w- a

. _. k; s* i, h/ }( M8 T    awfully nervous 相当紧张;awfully cold 相当冷;awfully sorry 十分抱歉 2 s9 l+ M) X+ K6 L2 M1 o' Q

. o# n" x9 G! f, |& a    Tom looks awfully nervous. - y; I0 o4 g, x4 M' |; Y

, t6 y& v9 p" |' z$ I    汤姆看上去相当紧张。 ) {. p6 _; o8 X, W7 Q. ?. c+ |# R

' Y5 V5 p0 N- m0 C    I am awfully sorry. I didn’t mean to hurt you. : J- Z! v  _7 m' ]* l( Q. S( `7 [3 P$ N
6 z9 j; n) V; G( w& i. f4 h
    十分抱歉。我不想伤害你的。
; C5 Q" A: k. B8 L9 s8 O
/ }4 i. }8 k: }- u' P    7、be bound to ; O. E5 j- h+ J9 A" b

1 }' A' h. J. l8 i# K    肯定,注定
. j% d( l  M( n4 i
* Y3 N% q$ h5 D/ |# {2 H    The movie starts in 5 minutes and there’s bound to be a long line.
" E& ?; e0 o2 J7 M% a$ W4 c
7 k3 @1 A; M, U+ g2 a2 C  k    电影还有5分钟就开始了?现在那里肯定排着长队。 9 A& T- [( ~% D
  l" e4 q- I1 c  S( F
    8、be tired of # e5 l- ~* m( ?8 l+ |# P4 ^
' \+ ?+ X5 A9 f$ L& i
    厌烦。当一个人感到厌烦的时候,也是最容易lose one’s temper(生气)的时候。
; O+ n% Q& L# E1 s$ I
$ g! q7 c/ H+ Z* O0 n1 d' F, w    I’m tired of movies about romantic stories. 我已经彻底厌烦了电影中的浪漫故事。
1 s+ ^4 c+ X$ g' l7 @( W) K% X
- h- C; ^+ c) H! M    9、better
. T/ z4 L  U5 Q
5 }5 E! s& [) d. m1 S    (1)’d better 最好是 6 h+ k8 g, \$ R2 v, m. c  j

- K& q0 C- p" H7 _" S4 u    I’d better read one of the articles for the class.
/ M7 C& R% \) o+ P, ?% G- q6 m0 f4 ]
    我最好还是为上课读篇文章准备一下。 ! L% d2 R" `( w1 S/ X* f

9 b) z0 A0 W1 f3 d, p% z1 l    I think you’d better find another partner.
! X* R! F. f( N
% V9 o( ^+ E4 G8 h! G7 K0 y0 P0 H    我想你最好还是另找一个搭档吧。
9 l: K8 O: M- ?& V6 [
, t+ K! K) C3 k. H    (2)make it better 让……更好 ' u" o; y; Q+ _  K

; D" V) B  D1 {2 f/ M9 W& Y    I’d rewrite the last two paragraphs- to make it better. 9 j! W: Q1 U( t- j  ?

- U8 O: V' V# A6 }7 J    我已经重写了最后两段以使它更好。
8 ?, V* N" D! s8 R7 B
# |$ t( M# w9 Q/ T    (3)be better 更好些
& ~( v. Q8 ~; V3 c
5 J5 p6 e+ r0 z0 m- [+ O1 p    I told you it would be better for you if you took fewer courses during the first semester. - K# x9 j3 Y8 x' K
* p* D  g4 X7 ]( s1 D; n+ J1 p
    我告诉过你如果你在第一个学期少选一些课程会比较好一些。  
( X3 Q! F/ A1 f3 s% e4 `- }& x7 c+ S1 Q. S5 Q  w6 i
10、book8 y# p+ w3 ^8 }
    (1)书。本意,简单名词。 6 @: b- q  S% Q" `5 {; v9 X

3 m  Y& L: n' z2 n6 w  G    (2)预定,订购。 be booked up 被预定空了;booking office 售票处
" Z# ]: W  Y( k# c  `& s" V* R5 [% F3 f8 r
    All the morning flights have been booked up. 3 t6 L4 A2 }5 y2 d- |2 B# t2 k' Q
( e+ F4 s5 g4 V; S
    所有明早的飞机票都预定光了。
7 k1 U; c, }4 A7 [; L! c* T
. r! |9 ?+ X( u* v    11、crossword puzzle
5 j6 ~/ A4 v. S1 n! J. F' O% t/ E
    纵横字谜,一种填字游戏。既可以entertain oneself(自我娱乐),也是一种不错的智力训练。 " u8 ?# F( }! x# F
# V0 o! b- @% ?! U5 y
    This is not a game. It’s only a crossword puzzle that helps increase my vocabulary-. , h: ~! c( X0 @% U# j
- r. z! z5 J5 T5 [1 k( m
    这不是游戏。这只是可以帮助我提高单词量的一种纵横字谜。 # {' p4 ^0 H2 U' g2 C
0 i: t& F* d8 v( k
    12、drama 8 H  N1 X, b- k+ u. p

* l  d0 r+ E$ N5 _5 W6 O    戏剧。这是一种西方的艺术形式。四级听力中曾经多次出现。其他的艺术形式还有TV play(电视剧),soap opera(肥皂剧),concert(音乐会)……
& o  d& @$ v4 B; s9 i! U! s/ ^& c7 k" C# m: o* X7 l' q: w
    Some people just can’t seem to appreciate- real-life drama. 0 x2 q  T  b7 a7 T) R; @) s
6 r5 f+ }- e( w2 S; `# l
    有些人似乎不愿意欣赏真实生活的戏剧表演。
& t/ s3 B) V% Q+ Z' q) e( T: p% v% B5 p( }! b
     13、briefing
5 b; z  _4 L/ d) @& m: V
$ s% H* J" n) l% g  G    (1)简介。会议之前,总要有一个项目叫做Give a briefing. . ~' s0 J, y3 k  k; I, J+ c

5 k* i3 Z! R; r5 \. W    Mrs. Lung’s briefing seems to go on forever.
- w$ a4 }' J3 N- I- y7 \
/ Z6 k, O4 j  `9 R6 g    Lung女士的简报似乎没完没了。 4 h/ T# W7 c/ R4 F. y# f

1 O6 N  e. S/ w" P' x    (2)news / press briefing 新闻发布会 * d; h" ~/ g7 \
+ g1 a1 H5 s# g% C. i4 n8 ?
    14、change
  n  H! ^  ~  i+ C$ _- p' o  W1 f" E# C
    (1)改变,更改。这是该词的基本意思,看两个例子回顾一下。 7 Q2 H1 J, K9 h

' V7 E4 Y. Q( c& p# k7 O# T" u    I’d love to see a different type of movie for a change. 3 w& [- E& y# A' ?; W3 Y
2 O+ a) S3 j$ l5 X
    我想换换口味,看场不同类型的电影。 4 t. k5 D7 q, q5 P& h3 t

7 ?: T" ?* N5 C' B( I( F1 a. ]    I’ll have to get my ticket changed. 7 j8 i! B" S( I1 u1 x; u9 E& d
# n' e+ \; V, ]' ]1 m- [7 Y0 O
    我必须得更改我的票。 9 Y5 N8 Y: X3 P- @/ m
3 P. ~' D+ I. d) ]( G# v& F+ Z
    (2)零钱。这是在口语中经常使用的意思。 0 M/ l( \/ h7 W8 m7 J

& L- _) W% D7 e5 M4 z  d  n1 q    Two tickets and here’s a dollar forty cents change. * C3 {9 |% E1 Y0 J+ F/ |/ O) w" Z
2 @  s$ A$ e8 X
    这是两张票以及一美元四十美分的找零。
: q% S: `6 [! y- b
  x& I0 \, I) R' ]  [1 O    Jane, do you have some change? I have to make a call on the pay phone.
8 g3 {4 r$ n; S6 y
, o  e0 z) _+ M$ z& Q7 ^    Jane,你有零钱吗?我想在公用电话亭打个电话。
3 s' l( \( O# o  O9 H. A- X; O) X9 Q  I! w4 v& `2 A, L
15、check
8 @2 J+ u# c) |$ [6 _
" U+ ^: ?3 V# `" e  n$ n5 f$ l    (1)检查。基本意思。check our baggage 检查行李
2 {- \( T% M5 s5 s  S
$ q. C/ O" K8 J7 X0 s, S) \) ~0 B    Could you check for me who borrowed it?
9 Y2 }; }: ?- w! U+ @% B* {& ^! ^9 H; D+ N
    你能帮我查查是谁借走了吗?
) V9 r- r) r* h8 N- {+ p7 [  ?0 L4 w0 I6 A
    Did you check the power plug and press the play button?
1 D+ a- Q! Y2 l+ M9 \0 @9 Z2 V9 c. a& d/ c
    你是否检查了电源插头并按了播放键了呢? ) O5 V# \: j' n2 _/ }6 M$ s
6 j! g# J3 l7 @5 V$ e; _
    (2)登机台。check-in counter : ?: @" T2 [% Z) c1 ?
; r/ a, {% S9 X9 M  Q+ S* h5 t! f/ T
    Is this the check-in counter for Flight 914 to Los Angeles?
4 Y( [  \3 _" N: H6 ?5 u, S: I
, g! {+ p( m  l4 u, h2 Q) r" P9 U    这是飞往洛杉矶的914号航班的登机台吗?
& Z/ I: N% @6 w0 Z( N
' v/ P% [  [* p" t    (3)询问。check on it 问问看 4 U# m, F6 Z) T, w' L

$ Z8 a; N; x0 k+ H) j6 [" M# y4 [    Maybe I should call to check on it.
* E7 r! [! Y4 [2 \% i; |! I6 V. z- \8 b4 K" a4 Z& `
    也许我应该打个电话问问看。
: B! p2 G$ Z& i" ?% E
3 O6 z% I4 N- ~. \! p    (4)支票。 ; y: c) n+ ]/ ~9 f! j2 j* w2 R+ b

& q( Z0 v3 [0 \0 Z    Sign the check. - J( |6 Y, ~. g
7 h" x8 e' P$ h( u9 S, Z8 I
    签这张支票。
# Y* F5 k& a0 Y: Y2 `# |- `- U7 I- v/ `" O" Y8 K3 f
   16、copy% @: ~9 }% y, Q* D# g$ m0 l
    (1)一本,一份。a copy of 口语中经常使用。 " ~! t* u" t$ ?

* l* z9 f% I' A6 Z$ d    I’d like to buy a copy of Professor Franklin’s book On American Culture.
$ J( C# p/ r4 r  b. x' v( C, g6 l0 b2 i* K* n& [6 y
    我想买本富兰克林教授写的关于美国文化的书。 0 {) E# p: q6 ^0 H9 `& L$ ]

) z  |+ Q# d  M) F: p' H$ Y' Z$ N9 N: \    Would you like a copy of professor Smith’s article? 9 e" H4 c2 J1 a+ r

$ s7 o; I2 ^! _; y    你想要份史密斯教授的文章吗? ) j# k" k+ W% s7 L
) L3 c2 ?0 {# q& d+ @
    (2)复印。简单动词。 - P) b  @# ~$ X' i" t
1 ]$ O, l. w* u- J
    Could you copy this article for me? 3 V* U. K& R+ z3 Y! c& v
9 b3 s$ Q( K8 e
    你能为我拷贝一下这篇文章吗?
' m. {/ c& Z: F- z; _2 L+ h' N* A9 G8 y& M0 q
    17、count
( u8 N) I% Z$ |, I* v! Y2 c
$ v4 O$ V+ y# c) z% C    (1)数数。 ! x4 O5 E* j$ n* Y

; F/ h# d9 E( u' E* ]4 K% o' f4 t' y    She is counting the days. 8 C' i' B. D1 M. @9 L

/ i3 P1 A$ y" k3 z    她每天都在数着日子。
( ^4 Y; \- B4 J) [
: ^  E- |5 z' w    (2)指望。count on 依赖 4 r6 |0 m- M1 Q1 R

( a4 N: o: [- g' w: _' g7 ?9 C1 g    We’ll have to count on good weather.
! N( l. Z& N+ v; l0 T" k) A
: m% r2 _. e% K    我们不得不指望一个好天气。
- r6 V' n( R! J# `& F6 S" Q$ I# e& I+ @( F: A- a- k
    18、cover ! \/ ~# _# s. P
9 i1 \5 w2 @; q
    (1)封面。hard cover 精装书,与hard back book同意。另外,每个娱乐杂志的封面都免不了会有一位漂亮时尚的cover figure(封面人物)。 8 J: j' c' u( J
; T; p& U0 t, q7 ]% b
    The hard cover is on sale for the same price as the paperback this week in the bookshop.
  g/ P# D! h/ m, V
# i  v! v6 s4 j' w7 a) K    在书店,这些精装本与平装本价格相同。 . F0 ?8 |# |, X, }! e3 x& H

9 j) T- p% a+ A    (2)读完,完成。
2 ^+ `  ~, Q* r. ^; X1 @7 ^8 n. Q9 k" S! z$ D
    I think we’ve covered everything.
2 Y) f% x$ y2 m/ B! P: f- x
! ?, \: I: y9 w; w    我认为我们完成所有事情了。
4 G7 L( `; w* v, ^" v+ w1 `; v/ v" n6 e( f4 m
    I just covered a few chapters which interested- me most. * `$ c. l/ j  D2 s$ h

' a, e8 g; k- ?& y( s    我只读完了自己最感兴趣的几章。
2 B' j" O8 f7 `& O# D
& W- x& {. d, _+ P" ^3 w19、drop1 q) ?+ p# I/ ^, ~+ Q7 b+ D3 C

* ?, z% Q! f2 t3 u* }    (1)拜访。drop by
/ w+ B/ a# E+ w6 K6 c: b0 {; C3 U( H
    I wonder if you can drop by tomorrow evening.
( f3 u4 z  A  V( `  {/ i
5 D  Z5 p1 V1 j2 ]* t; Z0 r    我想知道你能否在明晚过来。
1 b7 Z; s  b' q0 Q; @' M  B. @3 L  r* v6 i" {5 X  f. K6 }7 n
    (1)载人一程。
: T% i$ }9 [' ^3 C& `. ]7 k4 z' a
    I’m going home, but I can drop you at the supermarke-t. $ [8 m0 c6 {2 \+ z- E

9 k! H! H/ c/ y# S- k4 `6 A- E    我要回家,但我可以载你到超市。 ' ~5 }4 U# F8 ?
1 h6 G7 U  c# B1 D
    (2)忘掉,放弃。drop it
5 z1 Y- D+ p# h! r
  M5 F$ n* s" e. f4 J! r4 b    We can drop it this time. But don’t do it again. 0 w! m$ X2 A. y  k) J
, C* y7 r* o% R5 K! _) T3 L! T
    这次我们可以算了,但下次不要再犯。
6 f$ U' G( I( R3 h: ]! P. n$ W  o
" n7 a- v& Q: v9 ^! Q# `5 l    I have to drop it this time. 8 `/ U7 }0 O7 D

$ P# D+ }& t7 M, J    我这次不得不放弃。 . [- c- g& w4 t  n+ H

/ P# ?0 K/ n  l: ~2 D; P; _, m    21、film 6 H$ F* D; v3 r7 c: f8 u. {

" J9 `$ T! V) Y4 [2 {8 ]    (1)电影。最常见用语。 - g6 Q$ y0 B" C9 J0 s/ L- v
: r% `* `+ d5 b* G6 V
    (2)胶卷。 & t' {% Y+ m5 v

4 C  Z$ i! a$ j* d3 c! t; S    ran out of film 胶卷用完;a roll of film 一卷胶卷;develop the film冲洗胶卷,说成wash就完蛋了。 # [" L+ |4 g; m2 O, F* |' O; |
( ]* ^* I, n+ V- [! ?9 c
    (3)拍摄。
2 v% i7 {& I' |6 v1 [* q% l/ {3 i7 C- ?% v
    film the river bank ' s, ^" T- f3 N0 e+ f! ~9 U1 f7 _

8 A% ?. _' H! y! X: b    拍摄河岸景致 5 C, u6 c. C, H8 U/ e
" K$ L8 g2 I: n- u
    22、gains and losses
* Q+ L1 \6 w+ W6 D
' H$ r9 T( Y  t; H% ?8 S    得与失。
3 r2 C! V& M4 p0 C9 u
: h' f. Z+ p- `* n0 J4 U+ Z. R1 N    Think about the gains and losses before you make the decision. $ I* W% W! I6 A( B6 ^( o8 v

3 A: E( [) x5 v0 [    在你做出决定之前,一定要好好想想得与失。 $ G# F( D5 e5 x6 X3 Q7 D# W( A
% n: V& G; Q3 i
    23、drunk driving 3 a  d+ T4 d6 q+ r4 _
. y( f4 X7 h0 y( w8 w0 b
    酒后驾驶。在四级听力中出现,一般都是作为traffic accident(交通事故)的主要原因之一。 ( Y) H2 [( q! D: k

! U  T  k- {3 U0 O    I think it’s high time we turned our attention to the danger of drunk driving now.
3 O- S* E; O. N1 A8 |. n8 [8 H( Q+ q; J
    我认为这是我们必须重视酒后驾驶的危险性的时候了。
$ t+ Z9 i) Z% C
$ M$ r* N; j9 x, E* V- O% }; D' j    24、expect
5 F  S! l7 t6 z' x3 U- U" |
: b$ }8 ~1 e1 P$ b+ z    愿意“期待,期望”。
3 n  T. e  f6 i$ V$ w4 r& K
. a- V& B' ]. N7 Y8 R7 E' y    Nobody expects you to be a superstar.
! J5 t* ?  U% J! ?. I
1 `" Z$ s( S  ~$ I    没有人指望你会成为超级明星。
7 T+ P6 Y6 G  a$ Q! t
1 e" d6 L1 K* j3 Y    引申意思为“等待,预期”。 " ]/ U3 O) m4 C1 P: n

4 o! e2 F5 v+ c' E7 V    The lecture was much more difficult to follow than I had expected.
) v& [5 B/ T; _  v! F1 h, D& l# c
7 t: A! `* o$ W    这个演讲比我预期的要难懂多了。
0 o9 m9 D' U" b. }- v; M) E
8 @2 _* \" @6 T  c    Mr. Smith is expecting you at 3 o’clock.
' }+ j1 J0 b5 f8 |& G
, H/ a4 P  E( j7 s) a9 j+ Q    史密斯先生等待着你三点钟到来。 . V$ H: Y0 U6 l, h" T2 H& y  [4 S
( g3 E, B: s- ^8 D6 `
25、extremely
7 X0 ~. ~( I. J! {
4 n1 h4 c+ M# g: b    使用频率非常高,不亚于very,这个东西extremely expensive。
% @9 W; J/ l" g" h* v, U/ l* j* d0 g5 S$ b
    The speech the blind girl gave this evening was extremely moving.
0 f2 N1 M* H2 a! Z) p0 w' G$ V
$ w7 ]7 m2 g; E% V    今晚那个盲的女孩的演讲非常感人。 % `" C3 W/ t0 M+ }* N1 I* k
8 A# v% C) E! H9 G+ T  ^4 |
    26、give
! c: [/ {! w  c! [& B
' U) ~# V9 c# N/ \4 Z: h    (1)give sb a ride 请某人搭便车
+ I% Y( B' J; S2 h
% h) `) j& j) Y3 ~) W    Could you give me a ride to school tomorrow? 8 Z$ Z" {2 y" p  H/ w$ _2 C: }
6 R, h! E3 k- l
    你明天能载我一程去学校吗?
# c! O8 M6 T) q3 B1 @7 [3 u( W6 @1 c; j" g
    (2)give sb a hand 帮助某人 / N1 y1 l; m  x$ @8 z4 L% `  X

7 a6 b' u( C. Q' ^" T    Can you give me a hand, Mike?
2 r, k, j: ?* P5 w: q% t/ R8 o: h1 D' b- y$ L5 J. ~
    麦克,你能帮我一下吗? ( k2 A1 [" d; j9 E1 {$ ^

; M- R& L+ y( R    (3)give sb a ring 打电话给某人
$ q1 ?7 g4 ]4 \! h% o
! @3 P- A3 e$ _2 `    I need to give Mum a ring and tell her I will not be back for dinner. " z- T5 ?, i: P  r8 G4 u1 P
, B( q0 O5 b4 G- E5 b8 p9 g1 q
    我要给妈妈打电话告诉她不回去吃晚饭了。
& N) J1 y2 x; `
0 ~  q& Z( s& ^7 `# y5 _& s    27、go 9 R4 L, v  O8 w- T$ h8 [

6 m$ c" t% m! a# X  z- _! v# i    (1)go broke 破产;身无分文
/ v# U/ n( u* I
( U5 V- m1 p& j$ f7 x5 m    (2)go for a ride 乘车外出 4 C, p% x. ~! {

# y- t5 h0 R% l    My sister wanted to go for a ride around town.
' h$ k7 ~- t5 l6 [
! Z6 E6 ]# m) Y: G4 r    我的姐姐想乘车去镇上转一转。
" a# _2 k, ^3 l
& G; a. M" j9 Y1 i* l9 ^+ T. S5 Z    (3)go Dutch 各付各的 5 _; l! w3 A* h6 t
- ^, |9 K- o4 V0 o3 r4 b) L1 r
    (4)go ahead 向前进;继续下去
* h/ t: S( s% [0 B0 Q4 [6 O7 h$ j
    Go ahead, please.
+ i9 ]) L7 z/ t. S( l/ }' ~$ c% p! m0 l# K3 z, P% n) A
    请继续向前进。 5 B6 W: ?( ?# q; r  H! X/ W

% f6 a4 K9 {% K/ `& M    (5)go on forever 永远继续下去
& T! q" L3 k) V5 _& n; }: `# _  h4 Z* |0 M' F' G. D: L( G, h
    Mrs. Lung’s briefing seems to go on forever.
; _3 k7 h6 k2 }; i# ^! t
/ N8 C8 m& Z7 D  C3 q! P    郎女士的演说似乎没完没了。
2 |% G. R# a% W# b8 t* J
: J# y4 R! X" a8 I0 v2 F    (6)go against 不顺心
6 x) g; I, }5 ]) b8 u/ [: f5 P( r! V4 G4 B- H" A& K: g& N! J
    Oh, yes, but not a thing to go against me. - Y, L7 n/ X# t2 h! `1 H
2 S" h  U% n! m( I4 A0 ?. v
    哦,是啊,没有什么不顺心的事情发生在我身上。 1 T% b" |5 [& j7 @6 w+ c+ C
# J' w. y2 P( K! ^/ w% @& m
    (7)go over 复习,温习
! g# T% f8 I8 N* c, G+ [: q# l8 {" _4 _! V* u% X8 n
    I’ve have to go over my notes for tomorrow’s midterm.
8 u! C0 ^- A! p5 k. Y- G& |
2 P0 K$ Q& p+ d  n# P    我不得不为明天的期中考试复习笔记。
已有 1 人评分威望 金钱 收起 理由
qxn422933133 + 5 + 26 感谢分享

总评分: 威望 + 5  金钱 + 26   查看全部评分

我就是我,是颜色不一样的烟火.天空海阔,要做最坚强的泡沫.

2

主题

6

听众

107

积分

书生

Rank: 3Rank: 3Rank: 3

该用户从未签到

注册时间
2011-5-19
最后登录
2013-10-30
积分
107
精华
0
主题
2
帖子
15
沙发
发表于 2011-6-19 23:09:00 |只看该作者
复习一下
回复

使用道具 举报

245

主题

66

听众

3万

积分

荣誉版主

Rank: 35Rank: 35Rank: 35Rank: 35Rank: 35

签到天数: 347 天

[LV.8]以坛为家I

注册时间
2005-11-1
最后登录
2019-10-18
积分
37073
精华
15
主题
245
帖子
5932

原创先锋 校招君勋章 2012中人社区群英谱勋章 小天使勋章 2011年人气版主勋章 校招达人勋章 妙笔生花勋章

板凳
发表于 2011-6-20 08:14:58 |只看该作者
学习一下
回复

使用道具 举报

1

主题

13

听众

1万

积分

同进士出身

Rank: 22Rank: 22Rank: 22Rank: 22

签到天数: 659 天

[LV.9]以坛为家II

注册时间
2011-4-19
最后登录
2014-7-13
积分
15265
精华
0
主题
1
帖子
2514
地板
发表于 2011-6-20 08:55:15 |只看该作者
真的非常感谢!!!
回复

使用道具 举报

2

主题

4

听众

305

积分

书生

Rank: 3Rank: 3Rank: 3

签到天数: 1 天

[LV.1]初来乍到

注册时间
2009-7-1
最后登录
2016-1-28
积分
305
精华
0
主题
2
帖子
158
5
发表于 2011-6-20 08:58:43 |只看该作者
反复反复反复反复发
回复

使用道具 举报

7

主题

6

听众

3195

积分

解元

Rank: 12Rank: 12Rank: 12

签到天数: 11 天

[LV.3]偶尔看看II

注册时间
2010-7-18
最后登录
2014-4-19
积分
3195
精华
0
主题
7
帖子
438
6
发表于 2011-6-20 09:05:51 |只看该作者
来学习一下
回复

使用道具 举报

9

主题

9

听众

1万

积分

会元

Rank: 19Rank: 19Rank: 19Rank: 19

签到天数: 238 天

[LV.7]常住居民III

注册时间
2011-5-14
最后登录
2017-7-3
积分
12914
精华
0
主题
9
帖子
1041

圣诞勋章 校招君勋章

7
发表于 2011-6-20 09:22:01 |只看该作者
学习学习~
回复

使用道具 举报

5

主题

6

听众

5910

积分

贡士

Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15

签到天数: 77 天

[LV.6]常住居民II

注册时间
2011-5-12
最后登录
2011-11-17
积分
5910
精华
0
主题
5
帖子
248
8
发表于 2011-6-20 09:32:40 |只看该作者
GOOD GOOD STUDY DAY DAY UP
回复

使用道具 举报

22

主题

4

听众

6342

积分

贡士

广场唠嗑的HR

Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15

签到天数: 59 天

[LV.5]常住居民I

注册时间
2002-5-5
最后登录
2015-1-22
积分
6342
精华
0
主题
22
帖子
315
9
发表于 2011-6-20 10:24:31 |只看该作者
多谢分享啊
回复

使用道具 举报

42

主题

14

听众

22万

积分

御史中丞

Rank: 42Rank: 42Rank: 42Rank: 42Rank: 42Rank: 42

签到天数: 872 天

[LV.10]以坛为家III

注册时间
2011-6-17
最后登录
2023-1-10
积分
227476
精华
24
主题
42
帖子
1252

尊师重道勋章 最佳辩手 原创先锋 精华大师 晒图达人勋章

10
发表于 2011-6-20 10:33:21 |只看该作者
我也分享一些人力资源常用词汇:- T; H: d3 L% W% }& v
A

# m( W; i& v  Z5 |- ZAction learning:行动学习 - C. I* K  R/ N3 o: G" u( H
Alternation ranking method:交替排序法
8 k: b9 X3 ]3 Z! ]6 ^1 _Annual bonus:年终分红 ( y: C$ }6 a! F) u9 n$ |* U! \
Application forms:工作申请表 ! [/ Z% p5 A) `, T1 w' X2 V
Appraisal interview:评价面试
9 z0 U, ]0 b( f" H1 [  d' WAptitudes:资质
2 B# n9 w3 h- Z: U% `" c: T9 P! cArbitration:仲裁 * ]( K1 U# j- d
Attendance incentive plan:参与式激励计划
- j$ `7 }4 o9 i) W( ~( I# O8 LAuthority:职权 % D" X* l& \$ }$ C

* a' ?2 R9 I/ [' J  W2 `B
% O/ W5 F6 U5 D. a; w& XBehavior modeling:行为模拟
# K/ D$ Z5 y/ A% z0 EBehaviorally anchored rating scale (bars):行为锚定等级评价法 4 I' C. K7 L1 E; G* x
Benchmark job:基准职位
! d2 A7 z: s1 \Benefits:福利
8 H3 Q3 ~3 A4 Y, mBias:个人偏见
# M$ r( I3 b8 M8 _! r$ @4 IBoycott:联合抵制 7 c& V8 f# S. x: w; T
Bumping/layoff procedures:工作替换/临时解雇程序
" {9 N7 P) y% _, |7 q8 l& f0 a* GBurnout:耗竭
# K- B  X( P1 L; L* \" V. C) `2 x6 Y1 k( l5 `
C ( X3 n& A8 e5 B3 `- z4 c5 z
Candidate-order error:候选人次序错误
/ n. [9 q0 x$ T; _' i3 _6 dCapital accumulation program:资本积累方案 . ^! H0 C+ O1 Q, K5 _, B
Career anchors:职业锚 , {' E8 p0 P. S, ?
Career cycle:职业周期   v6 M3 g) H4 k" k) q' Y; N  q
Career planning and development:职业规划与职业发展 5 Q; |& B. E$ S$ a9 O6 T
Case study method:案例研究方法 ! m+ L4 B) n7 T% r; W0 j
Central tendency:居中趋势 * q4 S- R; e2 _/ e  U, @! r
Citations:传讯 . X- m; |7 y+ {# f* }0 |1 p
Civil Rights Act:民权法 ( I7 q( {5 f. Y. {: H" c6 @
Classes:类 3 H- A* o4 S. l' O4 f
Classification (or grading) method:归类(或分级)法 : x' Q, |  r, J! L- j
Collective bargaining:集体谈判
( l2 M' S. L3 \* V! |6 O2 W/ _9 aComparable worth:可比价值 9 p# M! S) ?. Y% R1 N0 |+ g
Compensable factor:报酬因素 , n6 \% K+ u' }" v% [
Computerized forecast:计算机化预测
% }+ ?" Y" O# _7 r. Y. [Content validity:内容效度
' y, x6 }7 G  GCriterion validity:效标效度
. Y4 v! u& @' R0 ~" r3 e, i  X" uCritical incident method:关键事件法
) R( q$ `) g# D  U
! m3 y( p/ W' u" W" F$ W! G$ nD 9 w8 l5 b5 ?, Y7 b' W4 ~1 C
Davis-Bacon Act (DBA):戴维斯―佩根法案
, e; l& Y# @" E- a$ t2 A! iDay-to-day-collective bargaining:日常集体谈判
5 ~* t, F$ O! @4 ~Decline stage:下降阶段
0 H+ L) m2 _  q2 J) w2 _Deferred profit-sharing plan:延期利润分享计划 ) N2 v, Z  C4 `
Defined benefit:固定福利 ! D8 v: P  X. w( D9 H
Defined contribution:固定缴款
. u% D. G+ l6 J! Z, ^Department of Labor job analysis:劳工部工作分析法
/ i$ J+ Z4 Z* `2 _. A3 FDiscipline:纪律
5 V- G; M; B- f6 N, m' ADismissal:解雇;开除 5 b0 |* v: n. w) y, k0 K1 ^
Downsizing:精简 9 M$ Y+ a0 M7 u+ G& V; M' T
) M. m* H7 m& O$ S
E 6 }4 V- H4 Q9 t6 C: _9 G& g
Early retirement window:提前退休窗口
) ^+ r& J: L  M2 x( EEconomic strike:经济罢工
! e! y. G) \, Z  z. S' |! X  |( ^* REdgar Schein:艾德加·施恩
* S- z( f, `1 |' l2 _Employee compensation:职员报酬   c3 a, N' E6 q& Y' o+ L
Employee orientation:雇员上岗引导 9 F8 |! @' R1 b( `4 c. Y
Employee Retirement Income Security Act (ERISA) :雇员退休收入保障法案
5 t5 A+ Y# }7 m- f& a# L$ SEmployee services benefits:雇员服务福利
2 y& N- [) F1 {6 `6 ^. {, z0 e( h% V* sEmployee stock ownership plan (ESOP) :雇员持股计划 " u: p+ q5 t9 z5 W: X
Equal Pay Act:公平工资法
% g: C$ Q0 a2 a, }Establishment stage:确立阶段
3 m+ c( K- d; z9 G- aExit interviews:离职面谈
" E& N" L0 c1 q2 ^( E, f5 {Expectancy chart:期望图表
1 s$ ]. \; b, ]6 w9 @Experimentation:实验 1 `; H! F6 p; k+ D% }
Exploration stage:探索阶段
# c+ i0 u0 g( V7 E1 O
' i6 _  V% V' v  |; I$ j$ KF 7 n( V# f0 J) k) }
Fact-finder:调查
5 K, J5 F, s. O" bFair day's work:公平日工作 # E# T; `0 A( m. J+ W* ^  f
Fair Labor Standards Act:公平劳动标准法案
4 U' t: \8 i& U1 uFlexible benefits programs:弹性福利计划
  `) ]1 [$ ?( {8 p4 f$ l, WFlex place:弹性工作地点 6 R" f3 E$ t# C5 h8 S$ b
Flextime:弹性工作时间
0 i: n, d; s7 NForced distribution method:强制分布法 $ k! o& B$ G6 i% J! c
Four-day workweek:每周4天工作制
+ K- @& [: c4 E3 K# F7 p  SFrederick Taylor:弗雷德里克·泰罗
6 U9 G7 Z' u5 u- @1 F/ q: b2 JFunctional control:职能控制 . y( c% N: h( J0 w8 W5 O! [/ ~
Functional job analysis:功能性工作分析法 5 y9 S6 z# K" d7 }, I5 W9 i6 y

$ [: G% t$ S& R% W0 `6 _G 1 k3 Q, d' s2 [6 C
General economic conditions:一般经济状况 ( l. w; M& Y3 B3 Y' b
Golden offerings:高龄给付 2 T- c3 ^. @, o5 g9 b
Good faith bargaining:真诚的谈判 ! r7 l: ?# m3 R% L$ U/ s
Grade description:等级说明书
' t6 B( J- l1 H! w9 U1 z1 BGrades:等级
  |$ q, x, m3 s$ u, i& F1 Q; bGraphic rating scale:图尺度评价法
6 I0 }. I! Y9 f7 XGrid training:方格训练 * [. b/ U; e! C& F
Grievance:抱怨
- a! Y- T! n( x0 f9 \' _3 h2 ZGrievance procedure:抱怨程序 / E1 Z' J7 g) i, N) A  p1 g
Group life insurance:团体人寿保险 + |/ }+ n, H6 a$ w; N% A
Group pension plan:团体退休金计划
1 L6 V" l1 \( ?, B$ hGrowth stage:成长阶段
& y5 v# L3 \- `9 G  KGuarantee corporation:担保公司 2 l- g: g6 _- y. f
Guaranteed fair treatment:有保证的公平对待
. `- X, F8 n8 e: y# s+ l( j2 gGuaranteed piecework plan:有保障的计件工资制 + m, i1 ?" Q( J& m3 F
Gain sharing:收益分享 * f0 V- }: e* B, s- K5 J3 @
% J0 ]+ }* @0 V! ], S$ _7 z
H , L# d4 S8 Q; p8 Q
Halo effect:晕轮效应   G5 p4 {' X/ w: ], t3 b
Health maintenance organization (HMO) :健康维持组织 ( M( Z" _. H* Z/ ^3 e+ r- _2 R

, G* P" u* N3 u3 b/ II
3 a( ?, l! s  t2 _Illegal bargaining:非法谈判项目 + w- c% d" i; l- }  X
Impasse:僵持 8 A) o* e  Y) V. ~& d
Implied authority:隐含职权 " w7 f7 Y% A# T
Incentive plan:激励计划
3 R$ D3 l$ f8 x6 rIndividual retirement account (IRA) :个人退休账户
' o: h  d2 [1 p( RIn-house development center:企业内部开发中心 3 E, V" {; Z/ H: e0 |
Insubordination:不服从
: v5 j  S$ O& l5 ]4 qInsurance benefits:保险福利
# C+ n9 d7 m2 ^! ^) ^4 f6 ]1 ^Interviews:谈话;面谈 ( ^3 V, R# d; g9 D

/ w9 s1 J: O1 n+ J0 cJ % F6 z! ~% @  Z" G: y9 g; ~6 L
Job analysis:工作分析 5 {$ E( s/ h7 F8 ~$ t7 F
Job description:工作描述 * j7 z+ _! E/ x. J3 p7 H7 A
Job evaluation:职位评价
) a# z, }- r* N5 bJob instruction training (JIT) :工作指导培训
* S3 _8 d) T! h) F5 `) GJob posting:工作公告 % {1 \: i5 z7 T2 c' y- \& J
Job rotation:工作轮换 7 w+ |; L! T# S8 Q6 W
Job sharing:工作分组 - ?& m# C6 M$ z& n+ m9 ^* O
Job specifications:工作说明书
9 i$ z/ \6 ~9 ]  ~! G5 f! l8 TJohn Holland:约翰·霍兰德
1 m  F' E* |- G6 T6 g, xJunior board:初级董事会
, H2 @% j7 D; R1 w  M
) _8 x' ]% X+ d$ oL   e3 I: R6 M, E
Layoff:临时解雇
7 Z/ B5 S# d+ `& _Leader attach training:领导者匹配训练
+ P, j* V) a* ^2 m# o# |Lifetime employment without guarantees:无保证终身解雇 9 t0 L2 M3 l3 J  z; M7 ^; O9 U' u  U. G/ [
Line manager:直线管理者   N/ f  i' U  S
Local market conditions:地方劳动力市场
8 @" E' O% q( ULockout:闭厂
/ w  c7 w) H* e1 j
/ K0 b" J1 g6 N8 b5 x- A0 B0 \M ) f  N- s" B/ }' Q+ F  r' ]9 A
Maintenance stage:维持阶段
( u% o: r/ T6 o9 p9 QManagement assessment center:管理评价中心 0 @8 u3 O0 E5 P9 |4 S1 D
Management by objectives (MBO) :目标管理法 9 F& l- F- [- ?
Management game:管理竞赛
) s3 q4 R" ^$ K$ A; i4 {Management grid:管理方格训练
2 U: g. b$ H& d, }; G; ZManagement process:管理过程 ; W8 P( z5 Y- i  {
Mandatory bargaining:强制谈判项目
7 v1 I9 q( j; [  }3 M- `Mediation:调解
) M1 o& x5 \$ i& o  I7 ^( d% t  [Merit pay:绩效工资 ) q% B% o: I( @' y
Merit raise:绩效加薪
( C5 ^, f- R( _) W: f  b5 |Mid career crisis sub stage:中期职业危机阶段
) @. K8 T( k0 Z- J
7 z/ a& b0 w( ^9 e3 FN
; E' ^' Q3 |3 P  |- U: G: WNondirective interview:非定向面试
9 C+ H( N' m- c: L3 }/ [7 L1 j2 s! g! o, u$ s/ S
O
& [- D# V' Z$ g9 I: D$ z, _- bOccupational market conditions:职业市场状况
) ^8 V& C9 [* u  N3 o- uOccupational orientation:职业性向
: Q* K/ C9 E( P& iOccupational Safety and Health Act:职业安全与健康法案
& n" ^" Z$ T' Z$ l2 TOccupational Safety and Health Administration (OSHA) :职业安全与健康管理局 ' P0 N& A+ x* O& W# H  J  g
Occupational skills:职业技能
- S- {4 g; p9 t- u5 }+ Z8 L! _/ pOn-the-job training (OJT) :在职培训
6 {+ C" E, z0 ]Open-door:敞开门户 5 _. f7 D3 E" b. s- l9 i
Opinion survey:意见调查 ; U; d9 j9 W4 j* I
Organization development(OD) :组织发展 9 _3 G/ C" K; G! c& R8 e* o
Outplacement counseling:向外安置顾问 ; |/ U+ ?2 t* s: ]1 l" h

0 w" c. Q9 x2 _$ \/ `( A/ t5 tP
4 O" C! ?4 n6 }! b7 ^0 W8 b- `8 [Paired comparison method:配对比较法 % {, U8 N/ N$ A2 u4 t) s' Z5 Y
Panel interview:小组面试
, I. P! J* h, L9 H" |( R2 qParticipant diary/logs:现场工人日记/日志
/ O% R( B% l' C3 I% w$ J1 fPay grade:工资等级 ) a( \0 H) R7 `' d1 s& h
Pension benefits:退休金福利 4 r/ g, x) a  `
Pension plans:退休金计划
; i; _% n& N! o9 V" ?4 V( iPeople-first values:“以人为本“的价值观
7 H! P$ p1 y* U" B7 U1 p3 tPerformance analysis:工作绩效分析 $ }3 ^# t% b/ s0 c/ h
Performance Appraisal interview:工作绩效评价面谈# c; k; e6 l' ?# s
Personnel (or human resource) management:人事(或人力资源)管理
" R! M7 }: s/ F9 wPersonnel replacement charts:人事调配图& F9 G/ d: O9 g. j( Z% y5 T
Piecework:计件, S9 }& j9 t  }8 G% ]8 I7 S
Plant Closing law:工厂关闭法1 B' \; b5 U+ U6 n- Y
Point method/2 w# h4 w! N8 e. F' a3 i
Policies:政策
3 v) X4 V5 }! r, t/ KPosition Analysis Questionnaire (PAQ) :职位分析问卷
& ^. f" L5 |) x. c$ |+ v5 ZPosition replacement cards:职位调配卡
  H- m  }* y. T1 FPregnancy discrimination act:怀孕歧视法案3 L: v6 k% Y. y; ?6 N: y" _
Profit-sharing plan利润分享计划1 L  A" U, \' m6 }! A1 Y
Programmed learning:程序化教学! c  O6 ]# h; s: d' S0 V: e
7 g! b8 q! C9 O5 o! p4 ~5 X
Q6 N! J, r2 L. Y$ }
Qualifications inventories:资格数据库8 f2 V1 G. H2 R7 Z8 y
Quality circle:质量圈1 L4 i3 n) G! v6 z( D) v
- F* s) `" ~4 N# S/ c) j
R7 d7 g# n& A, H; `7 n) e
Ranking method:排序法
, L. n" W$ M* }& ?9 PRate ranges:工资率系列: s& W  d3 ~8 E. s; z: N; R# O
Ratio analysis:比率分析
/ ?/ D2 s5 K( |4 T' Z* }Reality shock:现实冲击 Reliability:信度  A) @; h+ w1 F; E8 N6 G+ z' q5 v
Retirement:退休9 m8 p( V0 @: o' d$ A& t
Retirement benefits:退休福利1 ?; j# j4 `2 i/ I  K/ N, [, G
Retirement counseling:退休前咨询
8 ?! V+ w  W& S5 X- q5 h$ I1 DRings of defense:保护圈, u  @2 M! m: W- {
Role playing:角色扮演
1 X5 L, w8 I3 |: }: o& o- v! T/ M: Q: j9 v$ M
S 0 U" ]' A% q! S$ I' h" C
Skip-level interview:越级谈话
  _9 T: k. q6 S% q$ K/ M% V: }0 b- QSocial security:社会保障
% E, {0 W! @9 R* {) K) y* V0 mSpeak up! :讲出来!4 y1 U7 I$ G; a8 D0 Q
Special awards:特殊奖励
" I. J% ^1 c  x& L1 B# oSpecial management development techniques:特殊的管理开发技术3 {0 A" N6 e8 E- O* S* n; ]
Stabilization sub stage:稳定阶段
3 G) c: k" Y8 OStaff (service) function:职能(服务)功能% b* F) l' `3 G2 P$ W
Standard hour plan:标准工时工资% y3 l% B0 `* h/ D4 @$ ~: f. z7 j) L
Stock option:股票期权
+ M3 [; H3 e6 d3 t' ?% JStraight piecework:直接计件制
% V2 Z& X, v! B1 gStrategic plan:战略规划! w- h: Y, x3 }* k* s& f+ U
Stress interview:压力面试
# K; `5 Z0 A6 g. O, [Strictness/leniency:偏紧/偏松8 c, Z5 p' F. t
Strikes:罢工  a8 d! H- c2 l, v5 i  g
Structured interview:结构化面试+ Y9 ]) b" Z7 X1 Q4 l; P
Succession planning:接班计划
& ?. Q2 [& K  O& ^/ MSupplement pay benefits:补充报酬福利
) K7 M7 e1 D4 @5 w2 r! H% k! VSupplemental unemployment benefits:补充失业福利1 w4 Y3 t- v! G0 a
Salary surveys:薪资调查; _# G, c* |* g/ m& ~* Z; T5 P' {' \7 }
Savings plan:储蓄计划
2 ^7 f! N. C. R6 zScallion plan:斯坎伦计划7 i) K( K1 Z, O3 [; Q
Scatter plot:散点分析
- N) O: I! q% BScientific management:科学管理$ W. h6 |* z4 t# I0 |8 T
Self directed teams:自我指导工作小组9 ~  ]  {# P' G4 E. `
Self-actualization:自我实现% f" v6 K, Q) D/ x, ^) f' S: V! w
Sensitivity training:敏感性训练' G* j7 n# D; _6 J6 W2 l/ V
Serialized interview:系列化面试
: Y) z  j. F4 G! SSeverance pay:离职金
3 S; G$ z$ Q2 @1 o9 g# {$ i- y; KSick leave:病假
/ ^6 T$ Q7 W: l; p/ jSituational interview:情境面试
7 A% R5 u3 K( E" HSurvey feedback:调查反馈
2 @  I" l# e8 Z9 E& rSympathy strike:同情罢工5 Y  D1 H4 ]; Y* [) q
System Ⅳ组织体系Ⅳ
% h( q2 p1 Y! i  a5 J6 E  i* NSystem I:组织体系Ⅰ: X$ [$ r: y) s
9 [5 j' s8 O5 H6 n& ^
T' E0 C, c7 R  B& N7 Z1 v
Task analysis:任务分析6 _2 P$ {7 [: V) z
Team building:团队建设$ `1 w& U& B4 x3 e0 F7 P
Team or group:班组( B/ @- \1 h5 L' u, a
Termination:解雇;终止
* q) R) A9 \* D. i) {& T% g) ITermination at will:随意终止
" Z" ^$ p! e0 o" vTheory X:X理论
. V& \! b/ e4 V9 r- g- p9 F% `- xTheory Y:Y理论
+ q0 [6 L0 F7 I5 P" o0 W- e- vThird-party involvement:第三方介入
* f& N, z  M1 O9 |  b% I+ |Training:培训0 B6 W- a6 U9 Q7 a/ z, q
Transactional analysis (TA) :人际关系心理分析
4 h  F( P. m% WTrend analysis:趋势分析
% c- a0 V( C3 WTrial sub stage:尝试阶段( Y* ~: l/ _* J% _' ~
: x. e3 ]; }  F) N# D3 k4 R5 o
U
/ u. A8 R$ R7 t! H# I- \Unsafe conditions:不安全环境4 S& C  z2 C+ _: g) y
Unclear performance standards:绩效评价标准不清' D( Q' ]3 y8 ~" i4 t" }( v
Unemployment insurance:失业保险6 ~% A/ u" [9 r& {+ V  d( s9 v
Unfair labor practice strike:不正当劳工活动罢工
4 D7 \2 H+ `8 F$ G( S3 Q/ q# JUnsafe acts:不安全行为
; K& @* c& D7 D5 z
: P; B9 J% J7 m& `# VV
9 r7 P& d& a$ c  r  L5 N6 nValidity:效度
3 b8 S3 b6 e  G) V. C' J$ ?8 b/ UValue-based hiring:以价值观为基础的雇佣
' C9 v" t5 t# ~/ AVroom-Yetton leadership trainman:维罗姆-耶顿领导能力训练
/ i; C/ E- S0 X; i  ]Variable compensation:可变报酬
" _" A; p  f& A4 x3 Q; [Vestibule or simulated training:新雇员培训或模拟/ I  h6 @7 J6 a" j$ ^/ f
Vesting:特别保护权  t/ G5 y9 l0 M* o. D
Voluntary bargaining:自愿谈判项目
* G, \  `$ a, ~Voluntary pay cut:自愿减少工资方案1 }7 o6 l" D6 V# x# Y
Voluntary time off:自愿减少时间
( n; I8 x# X7 F! n) L3 Y  h3 Y8 Z$ C. |: O& ]/ c3 k: L+ G: [; z) J* B
W
8 k/ ^: X( }& X0 XWage carve:工资曲线! I# A: O% d( P) L4 @! ?
Work samples:工作样本
& \% d, H' u8 G* lWork sampling technique:工作样本技术& S7 S: U5 c& ?7 r# |
Work sharing:临时性工作分担
, h; e0 B" V: H+ M8 C, `Worker involvement:雇员参与计划
2 J0 @, Q  K$ e5 gWorker’s benefits:雇员福利
6 O: k" \* v3 u* l* ]
% n8 Z7 B) L' G  G3 P
已有 1 人评分金钱 收起 理由
qxn422933133 + 10 支持

总评分: 金钱 + 10   查看全部评分

当时若不登高望,谁信东流海洋深。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册