设为首页 登录 注册
首页 中人社区 中人博客
查看: 13113|回复: 13
打印 上一主题 下一主题

[分享] 人力资源常用英语短语

  [复制链接]

472

主题

75

听众

7万

积分

状元

人生の楽しみ

Rank: 32Rank: 32

签到天数: 769 天

[LV.10]以坛为家III

注册时间
2011-6-1
最后登录
2023-2-17
积分
76028
精华
8
主题
472
帖子
7271

2012中人社区群英谱勋章 小天使勋章 最佳辩手 2011年全勤会员勋章 2011年人气会员勋章 晒图达人勋章 我要“脱光” 原创先锋

跳转到指定楼层
楼主
发表于 2011-6-19 20:53:19 |只看该作者 |倒序浏览
    1.bill/ C! ~! _0 L; ~8 N0 Y
    (1)账单,买单。 ' R% s9 ]  ^: X) i% i
/ u7 B/ Q2 E8 @! T- J
    I will pay the bill this time because last time you did it. 4 D  @  L- [/ {! `5 x2 @8 P3 ~

! u' I. L2 c, _+ s2 H7 c  ]    这次我来买单,因为上次是你。
2 E4 b& y4 z5 u
7 v7 A& G% E2 d& I  L7 U. s    (2)提案。
2 l9 }6 Y% d& d0 t) e! C1 a
  S4 `& O- ^6 c    We all passed the bill on yesterday’s board meeting. / I/ n% Y4 O, @( F6 x8 Y

  v9 }: |  F  _# y    在昨天的董事会上我们全票通过该提案。
. W' j2 x( s. o; M
0 e& C# u, j$ H/ L# W7 u    (3)纸币。
2 O# W( p( w$ _" W
, e4 t" m' J, G( l* F5 a! _: a+ F    Here’s a 10-dollar bill. Give me two tickets for tonight’s show please. " r1 G8 D/ i. h8 Q$ T& Z' ^# L

2 q  |: N( j4 J    这是一张10美元的纸币,请给我两张今晚演出的票,谢谢。 $ w) d" I, A- M' c7 T

2 H7 v. L! q0 d3 G3 x9 @   2.apply
2 }9 J/ C  f3 b9 U: J' n. j: c& K; N0 z- X9 f
    这里我们详细串联一下在听力考试中涉及到的与求职相关的短语。 ( A" d, N: Z. ^% D$ z" q

6 s2 d& P5 \, w# G$ F4 t2 B; k    apply for(申请),这是工作的第一步;既然要申请,必然需要递交letter of applicatio-n(求职信),只要你足够confident about yourself,就有可能获得job interview(工作面试)的机会。是否能够give a good impression-(留个好印象)给主管,那就得看你个人犄造化了。 # H5 C5 B7 A- z0 y  r4 g, s

$ y+ g! t/ d  f8 j9 v    有些工作岗位会require much traveling,(要求经常出差)还有些工作,做不了多久就会希望find a way out(找到出路)。
! p& y- z: n+ t: _, _- t1 x
; M* W# |; k3 j' q6 A* M1 Z4 G    正所谓城里城外,各有风光。没工作的人想工作,有工作的人又烦工作。
3 \0 y: y" c, ^3 D3 [; U& u& H# p8 `" ~
    3as well 也 0 Z+ _3 T5 U3 f) n( j7 T- r

3 _+ J6 k9 `9 V    If the weather is this hot tomorrow, we may as well give up the idea of playing tennis outside.
. C/ f- q* `& F8 }& b9 T- w+ J- ~& p
    如果明天温度还是这么高,我们也可能放弃到户外进行比赛的主意。 ; H/ a% p, J8 J) n, H* O' N  i0 F
& ~7 T) z4 C! a  U0 @) r
    4 as soon as 一……就,尽快 . Y9 [+ |9 n6 b7 s' p1 k

. E6 _' u( N2 |: L6 V    I will do that for you as soon as I have fixed the machine.
2 l$ [3 ~3 a0 }! F
2 u0 g: v; R7 J) K# U6 d  A. _    一修好机器我就会尽快为你完成那个工作。9 I, @( A% z% f3 ]& S  b

" O" w3 m) K$ n& Y( H    5、be worn out ' y' B- i" T& Y$ [7 u+ W

2 I& x  Y( a* B& S1 R' o    (1)筋疲力尽,这个表达不太正式,多用于口语。
# f% d& k2 J% t6 [6 I7 v0 O$ A1 L
0 k0 f0 J5 w/ P' }/ L    I’m usually worn out at the end of the day.  在一天快结束时我时常觉得很累。
! H2 b$ {% G3 Z! g) V: [% U; G" c5 t" Y! T2 L. O
    (2)破旧不堪。   y3 c: _2 L! E+ [
4 T, \! w0 ]' ^6 }+ P
    My soles were worn out after a long time trip. * b$ T+ h6 Q6 A( X- o

- R4 e7 r! \. X: ?" p+ t4 D8 x    经过长时间的旅行,我的鞋底已经破旧不堪。 . A4 I4 R1 x; `1 O' R

1 g8 N" |# ]. ?# Y" U+ H6、awfully
2 ~/ O( P. f+ b$ \    非常地,相当地。在口语中用于表程度的比例四分高。 . a+ s6 ?6 L4 P; ~6 |( H$ d

  P2 A# u! I& r# q    awfully nervous 相当紧张;awfully cold 相当冷;awfully sorry 十分抱歉 & U9 F1 m* d$ {5 I1 B

0 l0 N5 ~5 \8 L7 r    Tom looks awfully nervous.   ]3 I1 Z# K3 y+ C: J- O

# [: H- `. O& r    汤姆看上去相当紧张。
! K* b! [+ X2 v* B: M- Y! S' Z+ q2 \7 m" H( U; X3 H" S
    I am awfully sorry. I didn’t mean to hurt you. & U* @6 ~; T5 U: C
& @3 ^7 Q) T; u0 K' w: U
    十分抱歉。我不想伤害你的。 ; R8 W1 H, ]* x' L0 l

, R# B. Y; N8 y" y! m) \    7、be bound to   \; C  S+ [6 y' X# N
' B5 ]% b& s5 w- `
    肯定,注定
# P3 S; Z6 ^+ P
0 q  \& d3 N' O5 A    The movie starts in 5 minutes and there’s bound to be a long line.
7 u  L  h5 @! Z# @, O  I
. O% T9 \* \5 U( y2 ^0 s    电影还有5分钟就开始了?现在那里肯定排着长队。
" r3 C5 m! A8 w3 q
, n  }' }7 O$ _* @% q    8、be tired of $ ~3 q& U+ B. `
. M5 _) f" N. A
    厌烦。当一个人感到厌烦的时候,也是最容易lose one’s temper(生气)的时候。
1 S' q+ ]0 w9 e8 m
1 d0 c& G6 q7 Q9 U( c) Q: K    I’m tired of movies about romantic stories. 我已经彻底厌烦了电影中的浪漫故事。
5 I: Y! K8 M1 p0 R
  }2 E- f5 Z4 b4 U# O* s( m    9、better
' a& R6 v' C/ ~9 r1 K4 K& t; f0 P5 a! i' q! y
    (1)’d better 最好是 ( J! ?. P' ^  D7 p3 X

! w3 G; K! l0 ?% g) L- l- G    I’d better read one of the articles for the class. ! \7 r/ N# z' i7 D* ?2 H

0 E" a0 y& K# J( v    我最好还是为上课读篇文章准备一下。 7 s" z  d! R" n. V0 f

5 q/ b" z$ O4 k; k9 m0 M8 U1 d8 k    I think you’d better find another partner.
+ S, M2 t, \0 ^
5 h& M. a$ S2 F8 `$ C    我想你最好还是另找一个搭档吧。 ( b! _" v2 @+ c: m, j& B

% Q/ ^- p0 O0 ?1 P7 X7 \, Q    (2)make it better 让……更好
6 z* [6 i+ @& j6 {' y' D; C) |& J
- L# R, B# e7 a; P8 x    I’d rewrite the last two paragraphs- to make it better. " H: ]. X* i' H& o( v3 H2 r

! T; F' [( t% f1 U    我已经重写了最后两段以使它更好。 : P) M& E& }: k+ V) }5 O

# y, K" F$ ]$ [    (3)be better 更好些 ! a1 R$ _6 L5 X8 `5 l( o0 t

5 A- x5 z' X" d1 X% t    I told you it would be better for you if you took fewer courses during the first semester.
7 h: g$ m9 G9 ~" Y) P/ q, c, b* e$ j# K9 E+ q0 _
    我告诉过你如果你在第一个学期少选一些课程会比较好一些。  + L' Y5 s2 F6 N% s: l: G% U! a$ `* x

+ t8 Y$ ]% b' y( m( z$ @7 x. T% e$ @8 Q10、book$ @# b/ B+ z( D- P7 A% S+ ^, {& r8 ^
    (1)书。本意,简单名词。 / X( E- m1 E+ k% R
0 \  a0 d' H( e( o3 J4 _
    (2)预定,订购。 be booked up 被预定空了;booking office 售票处
1 y' p2 i* M! `! \8 L7 ~" \6 ]! L! j2 N( x1 i4 S5 Y& |, \7 m( y
    All the morning flights have been booked up.
1 |  F. }8 |3 r! \
9 F, Q! {4 y3 n* ]  k  m    所有明早的飞机票都预定光了。
+ `& I8 D3 ^5 M8 f" x& @# A
' `  d! }( m2 k' }5 T    11、crossword puzzle
0 [9 `' _& G2 W+ R' f5 ~5 Y; i& X7 O
    纵横字谜,一种填字游戏。既可以entertain oneself(自我娱乐),也是一种不错的智力训练。   e, E  L" d; M/ c' y# p0 z1 t

6 U9 t- Q( o) ^: @6 J3 f* A$ I    This is not a game. It’s only a crossword puzzle that helps increase my vocabulary-.
1 k! j" w: I# C' L' m% I2 m, f
4 r+ B/ P+ C9 |2 v  R8 j1 D    这不是游戏。这只是可以帮助我提高单词量的一种纵横字谜。
5 g* D  B: }1 `) j/ p3 z
" k& d( G- p0 z5 e, @+ {* c; S+ _    12、drama
  F% o8 h: d9 H1 e4 \3 v% k# [+ |; q; z$ O1 E
    戏剧。这是一种西方的艺术形式。四级听力中曾经多次出现。其他的艺术形式还有TV play(电视剧),soap opera(肥皂剧),concert(音乐会)…… - Y0 A$ E6 F: K: [, v$ v: |" O

2 ^) a' A' P2 a( }0 V! L    Some people just can’t seem to appreciate- real-life drama. 7 t% p3 o7 L  S( _9 ~; K
' c7 f7 ]) l* k% W$ r: p
    有些人似乎不愿意欣赏真实生活的戏剧表演。
( B0 F9 \- I$ V4 J' }5 n0 _& h2 Y& C" I7 s' c8 N9 d' B4 J! ~0 H
     13、briefing
) h# c2 N  G4 Y2 q; s. j0 J
$ |5 U: Z( s6 _% d" z    (1)简介。会议之前,总要有一个项目叫做Give a briefing. 1 m% D3 `* Y$ X: Q7 z! q

  C! ^6 Y! l3 u( O2 m4 p1 [    Mrs. Lung’s briefing seems to go on forever. 3 Q9 Y: X# w/ B$ H9 ]7 P

) A( J8 i) Z" f" V& M1 j    Lung女士的简报似乎没完没了。 2 M/ y( `7 C/ r! M/ c; x" X

0 y! Q; L  Y" s& O    (2)news / press briefing 新闻发布会
1 y  ]+ O$ u: d
& M% W0 ~3 k8 i5 J    14、change
! ~% d* E8 _8 i0 F. a3 R+ r3 Q( H& V( J0 R
    (1)改变,更改。这是该词的基本意思,看两个例子回顾一下。   |- @. Z1 B7 e+ T  v1 K& n
2 s# U. |0 ^+ t4 d$ x) ?5 e  r
    I’d love to see a different type of movie for a change. 5 O+ [7 J2 d6 X- F% t+ R" d- Q0 y

& Y9 D4 P1 o7 l* D& t! Q5 G$ b" V    我想换换口味,看场不同类型的电影。 1 |5 q5 |' ^) s7 F! K9 i) S6 R2 N

" ~6 S. o9 v: ~/ u. ~    I’ll have to get my ticket changed. % ]* P: n1 c/ `( p) `

1 [1 b  G1 e* H4 k6 F    我必须得更改我的票。
7 Q1 \5 ]% I/ b8 {; d  `) H9 t# {$ w5 V. z+ a0 i
    (2)零钱。这是在口语中经常使用的意思。 . H% k# U- G' @8 d) p
9 O  i  [$ t' N0 h
    Two tickets and here’s a dollar forty cents change.
& h  L5 v' V& M& Z. M0 Y& a* C) Y4 n/ Z5 a! {' _
    这是两张票以及一美元四十美分的找零。
  q8 c# |4 s) }! Z: n; J% {) M% R1 V9 |
    Jane, do you have some change? I have to make a call on the pay phone. ' E7 I' ?5 |: M( o, F+ N
1 y- H$ s% _% h! a
    Jane,你有零钱吗?我想在公用电话亭打个电话。
; [, R# n  ?% b; K& i/ C
, {$ y# ]+ D% w" F, \8 ^4 w( w15、check
5 b& z! y" c5 M" Y& o. R, o0 T# X, e
8 f; }3 P; r" Y7 C  r    (1)检查。基本意思。check our baggage 检查行李 " b- W8 o" L- N1 l  ]6 B$ B, h
# B0 F/ |( Z- R& i& D' K
    Could you check for me who borrowed it? 9 ]" r7 T# ]) h6 j
3 t- g& e) A8 T" N
    你能帮我查查是谁借走了吗?
4 k+ Z) |' Q. ^$ `/ |: [/ U+ H5 v! I- Z  x: i, U6 S# Q7 p) w
    Did you check the power plug and press the play button? : W( k0 N2 f6 |/ D% J6 r8 ~
* C- f+ O/ T4 y
    你是否检查了电源插头并按了播放键了呢? 8 m4 E9 D% }8 H6 B$ q
9 ?0 S" {, V5 n
    (2)登机台。check-in counter
3 f' d" k- O, T& W3 X
6 ^) I. e# _( i    Is this the check-in counter for Flight 914 to Los Angeles?
9 }! x/ g  S2 w/ ?/ T$ G$ K
3 f8 {+ r9 K# T3 i2 ?! x! I) d: b    这是飞往洛杉矶的914号航班的登机台吗? 3 d3 Z: ?3 ^8 ~$ T" \, q
$ c* F) s) N, a2 m- ~% }2 g
    (3)询问。check on it 问问看
  A) K8 ]. m+ p6 ~
. M  z) x0 y5 z1 A    Maybe I should call to check on it.
" ?" C" z& R: W9 R
/ f2 z* ]1 }+ K4 @) l: `0 ^    也许我应该打个电话问问看。 - F$ B9 w  g1 d* q3 M2 T

3 t* q% H# ]# X2 X    (4)支票。 9 N" w1 V# ^0 ~. C  \/ {: x3 q
. b2 g0 ?& Z) l5 C) D/ z
    Sign the check.
9 p2 W; _, C8 H1 _; V4 x
0 L4 J: u! S% N; o    签这张支票。 5 B. u' y8 s, h, W
; F7 T( J) x( L9 L
   16、copy
5 E6 X# k/ |; M    (1)一本,一份。a copy of 口语中经常使用。 # U7 T3 k! u6 {$ f5 L# p

3 D+ q5 F, b# T! `    I’d like to buy a copy of Professor Franklin’s book On American Culture.
* p2 m6 I/ E- }# I+ ~6 \) Q4 O
6 ^( F& w, l: S. ~) v! B: B( e) s    我想买本富兰克林教授写的关于美国文化的书。 & M, _8 e  E: L" J6 @

! J( X$ c- H3 \; p1 n/ t    Would you like a copy of professor Smith’s article? 0 F& l1 I4 i, D
2 R$ F, W: z6 z& H- x
    你想要份史密斯教授的文章吗? : D+ O1 a3 _+ c$ J! T

0 d/ c, U' U) p1 g/ P6 S    (2)复印。简单动词。 ! y* L8 u$ d- l. Z' o# _6 L
: T1 d: p1 r- Z; \6 _: C- g
    Could you copy this article for me? & o# h- c0 H8 a' o

! C2 ]6 S* q5 k6 G: H! `    你能为我拷贝一下这篇文章吗?
. o5 ?/ t$ N* [6 E7 w  R6 t# N& H0 q
. F) J9 w! X* Y) J; |0 P    17、count
" d! Z: |) z  n) R% j3 j/ z0 E' Q2 H
    (1)数数。 8 l7 R( L- X) ?
( r2 L) M# e! i6 V8 J( A7 U
    She is counting the days. ) L5 i0 W7 [# B' W; P- }# D) @$ Q
3 X6 \' S  s) Y* n$ Z+ ]  H
    她每天都在数着日子。 1 U7 n# B$ Q! V/ Q7 y3 B

. n  v1 ^  A: C0 l, E' h2 w    (2)指望。count on 依赖 4 b/ M/ k6 Q, v8 D7 c5 |% n
9 K( W" }* x! K8 f; x$ }2 R+ u
    We’ll have to count on good weather.
+ V4 [, ^& U( ]0 A2 I2 N. P3 B- o+ D& \; Y0 J4 A4 W- \3 C
    我们不得不指望一个好天气。
  v+ P) o' A/ d6 q8 \+ n2 T5 v$ L6 G  Z  y6 p& Z  O
    18、cover 9 |1 E( a! t5 O* m" W0 N! m! |- D
3 l# _: |; l3 u
    (1)封面。hard cover 精装书,与hard back book同意。另外,每个娱乐杂志的封面都免不了会有一位漂亮时尚的cover figure(封面人物)。
+ l. [5 ?2 b5 L3 F) e5 N  P  s% U. V
8 D8 |6 t( v/ Z    The hard cover is on sale for the same price as the paperback this week in the bookshop. : \" J# \& f: z- M
! c( A+ I* L# f% ?( r
    在书店,这些精装本与平装本价格相同。
) |% A! U1 [: w: v2 j& y2 Q9 ]# n1 w% q& ^. |1 [4 m2 n' F
    (2)读完,完成。 : P5 G3 L  s/ I: U8 N. k% G5 c

9 [/ p& B* h; n/ b7 R+ m! h    I think we’ve covered everything.
' f) C9 l5 R* S0 B5 S6 |, b6 A# S0 i" r' p
    我认为我们完成所有事情了。 4 V+ [& y$ I6 _9 K! J

0 O! `  ~. {' q    I just covered a few chapters which interested- me most.
+ T. t, n- [& Z* _/ u/ z+ x/ O9 V5 F/ g: y9 A+ M9 Y
    我只读完了自己最感兴趣的几章。 7 }; h  U8 n: Y4 i; s( P. F

# Z! \5 `) |$ y; V* M: v& W19、drop$ C+ R' Q* C* e# H
$ j- `/ p5 k# o
    (1)拜访。drop by * a, d+ V1 F; O- X
" U/ s9 [/ M5 \6 s& g0 M
    I wonder if you can drop by tomorrow evening. & M) f- M, F5 u8 w9 M2 |( c

0 n  l* g9 B( W0 j* S8 x* V    我想知道你能否在明晚过来。   \& T3 t& l+ r1 ]

9 ~; ?8 _+ J( Y( C8 |7 b, R) i    (1)载人一程。
0 H' e3 l& `) q  A, Z! p$ h% h
7 @% \6 a: v6 ~; w4 E5 A6 V' {    I’m going home, but I can drop you at the supermarke-t. - @$ Q; i' F- b& ]+ S

2 c0 E& Y* `$ h' Y' Q    我要回家,但我可以载你到超市。 ! C: o# \) C7 E3 Y2 q# ]

2 d( H6 W. W1 q# ^6 }  Z    (2)忘掉,放弃。drop it 0 {* C; l" J7 H, O: i; a% J
* @* g4 a4 T* z0 n+ ~
    We can drop it this time. But don’t do it again.
) Q, ?) N: f. g
& P+ T7 H7 b; y) ^' Q8 r& r    这次我们可以算了,但下次不要再犯。
; ?. I' j: O' |5 [6 Q8 `4 {3 A3 C. d- E
    I have to drop it this time. % H! M! R% }+ l% V4 t3 x- R

& S' j) v$ V4 X! {    我这次不得不放弃。 - ^+ P& s# \) h! a

! z1 r' V- I* N    21、film
% u$ B& |; n9 [/ H
5 V! q9 k" Q( l* [; x" y! I    (1)电影。最常见用语。
% Q' ~5 m( S% @- Z% q/ H4 H0 ?* G% F2 g& [$ \: G
    (2)胶卷。
4 i! q3 J+ x5 D4 f
; C5 P: x+ S5 n6 ]" y    ran out of film 胶卷用完;a roll of film 一卷胶卷;develop the film冲洗胶卷,说成wash就完蛋了。 / A8 g7 p% R6 V5 J
& l; p) C" ~8 B1 A1 s% Y
    (3)拍摄。 8 D1 @/ D" F; q: X1 g; H
9 d, N0 c! O0 Y! k7 c5 f6 l
    film the river bank / F  r6 N8 v1 K6 O) n

$ h% R# T/ x7 D! p4 I% ^$ H3 C/ \    拍摄河岸景致 $ F* j2 N$ A; [0 Z1 k( Z$ H  `0 x1 z
& d9 l- T2 N$ q( ?( u2 e& s
    22、gains and losses
0 V- x2 @$ p% @; l2 d2 @( _  B: }/ ~6 k
    得与失。
% V5 Z0 y& |- z( a4 D- J* P  K$ b: w9 S+ G9 J9 ?+ g  n2 r7 `5 C
    Think about the gains and losses before you make the decision. ( M9 }% w0 }. C8 e% j, }
, D: p4 [4 ~% c6 p; c. q  h7 k
    在你做出决定之前,一定要好好想想得与失。 * Q7 J9 Y9 K1 F

/ h. f2 V# _* d. O( ?    23、drunk driving ' q6 S0 v7 k* @$ f. o: P0 c
% V+ C+ X5 l( }( n* [% i
    酒后驾驶。在四级听力中出现,一般都是作为traffic accident(交通事故)的主要原因之一。
2 f; w5 }/ @9 O, c2 A; j( h( g9 _
8 h+ E4 Q! ^5 n    I think it’s high time we turned our attention to the danger of drunk driving now. 4 ^' @* x4 O. h7 i: ^

+ J1 K) Q* \  _* h! v! y    我认为这是我们必须重视酒后驾驶的危险性的时候了。
9 O2 n+ a3 a6 R/ `" G$ {" O/ D& l) C  P6 j0 c) p7 y8 U; U& e
    24、expect
  G$ o0 O) `+ k  b2 u) N  H0 I2 X7 \9 u2 t& E
    愿意“期待,期望”。 ; O- Z* I( Z' N3 Q
( j2 l) ]8 ^3 X
    Nobody expects you to be a superstar.
. g3 h1 t6 y( D  w( m) {" U+ n0 y. u: G5 L3 t8 I# o
    没有人指望你会成为超级明星。 4 X. f- l2 q5 y& k! A9 T0 L

$ k0 e. d' Z+ u# E% _+ r' ]" t    引申意思为“等待,预期”。
5 T) {0 r# O4 U+ v0 [5 `
6 g% l0 G; W4 D0 Q# ]+ K    The lecture was much more difficult to follow than I had expected.
: c! ^6 y( A" k  ]/ o! x' a( P4 T+ _* ^4 R" ^, x
    这个演讲比我预期的要难懂多了。 0 J* V6 I0 b3 t2 ~2 Y
- Q8 C* n1 N+ z7 {
    Mr. Smith is expecting you at 3 o’clock. 7 {# z7 u3 m& f
6 A5 X+ @3 ?# r; u% G5 J( Z
    史密斯先生等待着你三点钟到来。 " O  _) [2 G. h8 h& _

/ y1 Y, }  \# ?5 _! p7 D25、extremely
2 i+ p* y! m# Y( F# B% W: i! K4 ]: M7 e
    使用频率非常高,不亚于very,这个东西extremely expensive。
+ n3 w% e- f, T9 Q( h. r2 E3 q) O. m+ u# F
    The speech the blind girl gave this evening was extremely moving.
% X& S$ u. O6 L7 t/ I  P: e6 |/ f( V5 r6 f/ L7 N- S
    今晚那个盲的女孩的演讲非常感人。 ( y9 j, ?" O2 ]: {4 Q6 T

  G/ X7 ~4 H" w! N    26、give 6 }! l0 c3 E8 k  {) h* P% p7 c9 n
  K+ D0 ^, T  E6 n) Q2 D
    (1)give sb a ride 请某人搭便车 3 l, l' z2 c( q' q4 }1 X

- [0 h* p0 X, n& f4 I5 K8 b9 v    Could you give me a ride to school tomorrow?
/ u, H1 E! J" n! N
# U: n1 t' \/ {1 ^$ X    你明天能载我一程去学校吗?
3 j$ g/ {' U6 K2 _  `+ Z& g* K1 ~, Q, C! T/ |: M# G# `5 ^( ^
    (2)give sb a hand 帮助某人 : {9 p2 ^$ U' e, v; E
5 }0 Z  Z$ W9 K7 I* v3 \# [
    Can you give me a hand, Mike?
5 P. ?0 f1 t/ y& f7 P" C
" J" R0 o: z. B  B7 L    麦克,你能帮我一下吗? . c! W9 \- |9 N" Q& k- F: W

+ P: K- E+ B/ ?* T) [    (3)give sb a ring 打电话给某人
6 {3 Q$ A" U* @# v( [  X
8 p! ], B/ c9 h3 {    I need to give Mum a ring and tell her I will not be back for dinner.
, J, r4 ], x$ T1 |' u: m. }  p7 @5 D3 `$ @4 e/ E0 N' R
    我要给妈妈打电话告诉她不回去吃晚饭了。 , g# B+ Y6 I$ [$ }* X( q
$ r& {6 T- A: H% l8 q7 j5 z2 _5 P
    27、go
6 |  m. ~" {# p- @( I  o8 d9 B1 {$ O9 G
    (1)go broke 破产;身无分文 # _: O6 u( a7 B3 P2 I! d
4 S8 ?4 D$ ~$ d) R) |* w
    (2)go for a ride 乘车外出 ( N# d: \8 r0 G, j! i1 @6 r

; n' u# b, i$ i1 p) t  {1 K4 M1 L, Y9 [    My sister wanted to go for a ride around town. / g0 ~% U% N4 U# ~$ X
7 u; |, X; Q! ?) h& G; M
    我的姐姐想乘车去镇上转一转。
! b8 V! ^, |& x( n4 z! `$ J- @7 o) H* o9 ]% N' i; r
    (3)go Dutch 各付各的 , z$ d3 W1 `8 L* y$ h

9 @, @# W  w* o$ K; B    (4)go ahead 向前进;继续下去 , X( x5 [. f! P1 v" Y. i
" Y. E; t6 j* @; g# @! j
    Go ahead, please. 1 m  B/ W. p/ s4 Y) J" M* ?
5 [% F1 t6 R6 {: S
    请继续向前进。
- E) Z6 E6 x: p& {$ k. J
  L3 [  ^# n( R, _9 I    (5)go on forever 永远继续下去
9 y9 N% z  Q3 \% r/ d  d' O3 V' r1 v" X
    Mrs. Lung’s briefing seems to go on forever. * m1 M0 A& @" w/ Z# I+ W; o
6 C. b+ U" x! m) B1 n7 V
    郎女士的演说似乎没完没了。
+ X! T1 v$ @8 U. S; V, q2 w& f: b. N. H
    (6)go against 不顺心 & X  _2 X: D! ?5 X% D
. I! R/ C4 X) A+ j. I5 z
    Oh, yes, but not a thing to go against me.
+ H" B" }0 \, _9 j2 K5 }  T+ T, w7 w5 x3 [
    哦,是啊,没有什么不顺心的事情发生在我身上。
' [3 S# z' i3 I% {& j; R; e: `* e5 F. ^! V! o' N: e
    (7)go over 复习,温习
# ~1 E4 L% ]3 W- W( [# v) k( b8 H; f7 ?
    I’ve have to go over my notes for tomorrow’s midterm. : j$ C  N# x. K2 Y+ ^
4 b1 P5 T3 s6 ]1 |6 d! G& n( v: C
    我不得不为明天的期中考试复习笔记。
已有 1 人评分威望 金钱 收起 理由
qxn422933133 + 5 + 26 感谢分享

总评分: 威望 + 5  金钱 + 26   查看全部评分

我就是我,是颜色不一样的烟火.天空海阔,要做最坚强的泡沫.

2

主题

6

听众

107

积分

书生

Rank: 3Rank: 3Rank: 3

该用户从未签到

注册时间
2011-5-19
最后登录
2013-10-30
积分
107
精华
0
主题
2
帖子
15
沙发
发表于 2011-6-19 23:09:00 |只看该作者
复习一下
回复

使用道具 举报

245

主题

66

听众

3万

积分

荣誉版主

Rank: 35Rank: 35Rank: 35Rank: 35Rank: 35

签到天数: 347 天

[LV.8]以坛为家I

注册时间
2005-11-1
最后登录
2019-10-18
积分
37073
精华
15
主题
245
帖子
5932

原创先锋 校招君勋章 2012中人社区群英谱勋章 小天使勋章 2011年人气版主勋章 校招达人勋章 妙笔生花勋章

板凳
发表于 2011-6-20 08:14:58 |只看该作者
学习一下
回复

使用道具 举报

1

主题

13

听众

1万

积分

同进士出身

Rank: 22Rank: 22Rank: 22Rank: 22

签到天数: 659 天

[LV.9]以坛为家II

注册时间
2011-4-19
最后登录
2014-7-13
积分
15265
精华
0
主题
1
帖子
2514
地板
发表于 2011-6-20 08:55:15 |只看该作者
真的非常感谢!!!
回复

使用道具 举报

2

主题

4

听众

305

积分

书生

Rank: 3Rank: 3Rank: 3

签到天数: 1 天

[LV.1]初来乍到

注册时间
2009-7-1
最后登录
2016-1-28
积分
305
精华
0
主题
2
帖子
158
5
发表于 2011-6-20 08:58:43 |只看该作者
反复反复反复反复发
回复

使用道具 举报

7

主题

6

听众

3195

积分

解元

Rank: 12Rank: 12Rank: 12

签到天数: 11 天

[LV.3]偶尔看看II

注册时间
2010-7-18
最后登录
2014-4-19
积分
3195
精华
0
主题
7
帖子
438
6
发表于 2011-6-20 09:05:51 |只看该作者
来学习一下
回复

使用道具 举报

9

主题

9

听众

1万

积分

会元

Rank: 19Rank: 19Rank: 19Rank: 19

签到天数: 238 天

[LV.7]常住居民III

注册时间
2011-5-14
最后登录
2017-7-3
积分
12914
精华
0
主题
9
帖子
1041

圣诞勋章 校招君勋章

7
发表于 2011-6-20 09:22:01 |只看该作者
学习学习~
回复

使用道具 举报

5

主题

6

听众

5910

积分

贡士

Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15

签到天数: 77 天

[LV.6]常住居民II

注册时间
2011-5-12
最后登录
2011-11-17
积分
5910
精华
0
主题
5
帖子
248
8
发表于 2011-6-20 09:32:40 |只看该作者
GOOD GOOD STUDY DAY DAY UP
回复

使用道具 举报

22

主题

4

听众

6342

积分

贡士

广场唠嗑的HR

Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15

签到天数: 59 天

[LV.5]常住居民I

注册时间
2002-5-5
最后登录
2015-1-22
积分
6342
精华
0
主题
22
帖子
315
9
发表于 2011-6-20 10:24:31 |只看该作者
多谢分享啊
回复

使用道具 举报

42

主题

14

听众

22万

积分

御史中丞

Rank: 42Rank: 42Rank: 42Rank: 42Rank: 42Rank: 42

签到天数: 872 天

[LV.10]以坛为家III

注册时间
2011-6-17
最后登录
2023-1-10
积分
227476
精华
24
主题
42
帖子
1252

尊师重道勋章 最佳辩手 原创先锋 精华大师 晒图达人勋章

10
发表于 2011-6-20 10:33:21 |只看该作者
我也分享一些人力资源常用词汇:4 s9 ?7 \- I: B2 ?# G
A

) q1 y7 j3 h' w  y: x; g  ~( SAction learning:行动学习
; U6 d5 Z! D( z2 IAlternation ranking method:交替排序法
# ?% f" D. p4 N/ F5 k! S! D1 PAnnual bonus:年终分红
" L9 R7 g) Y" RApplication forms:工作申请表 7 H  \3 E& r0 |$ u) Y' y
Appraisal interview:评价面试
) T) v! p$ i, xAptitudes:资质 7 l  q% w# Z% D$ z6 V
Arbitration:仲裁 / E/ P# m" \4 G  M3 F2 [
Attendance incentive plan:参与式激励计划 & c+ B& P5 n+ t$ S
Authority:职权
* ~; ~" [: T$ a& v) t
6 @7 l7 U9 w; z+ x/ n/ i! B* TB
' k" u$ W$ U. Y  v, [Behavior modeling:行为模拟 2 P' B5 A9 M2 E# H! A, `
Behaviorally anchored rating scale (bars):行为锚定等级评价法
7 {/ M$ P7 S; i6 _# ZBenchmark job:基准职位 , X7 m, B, c4 G+ n8 ?, D: S
Benefits:福利
7 j1 G( R$ F, e3 I$ P) FBias:个人偏见
6 y5 h, H  s# a8 `( |' GBoycott:联合抵制
; f/ B+ g3 d: |1 U. K( gBumping/layoff procedures:工作替换/临时解雇程序
8 B7 ]! M7 e6 ?7 hBurnout:耗竭
# a: G3 j/ k- ]% w  ?" U9 d1 m, ]+ y  d4 x9 d1 `- I
C 9 E0 {7 ?$ X& P
Candidate-order error:候选人次序错误 5 }# d+ E: O* n5 ?  ~4 R" W
Capital accumulation program:资本积累方案 3 ^9 H1 f. d1 }/ C# T3 Z
Career anchors:职业锚
1 z0 f$ W, x7 d5 ]* A4 ~+ ?Career cycle:职业周期 4 E1 T$ N& v1 H) D% w1 N) b+ ?! O5 W
Career planning and development:职业规划与职业发展 4 R. q0 w& B$ ?" _- l
Case study method:案例研究方法 ( G2 [8 F* o! f/ V/ Y( ^
Central tendency:居中趋势 6 E! a$ u0 Z& I4 x) Z+ |$ A
Citations:传讯 ! ]7 R) E- G3 K. v+ f4 O7 E
Civil Rights Act:民权法
6 R; m' ?2 _1 p* A% O* @  PClasses:类 0 a( p0 N: W0 g* z
Classification (or grading) method:归类(或分级)法 ( R3 w1 S3 T7 k3 L" Q) x; l5 g) @3 q
Collective bargaining:集体谈判
+ `4 @1 h- I/ qComparable worth:可比价值
! S5 a; j* D/ G! yCompensable factor:报酬因素 ( `& C$ x9 u* U5 z
Computerized forecast:计算机化预测
8 A6 ^+ x  W  O# P- DContent validity:内容效度
/ A3 `. `+ T, c0 @- hCriterion validity:效标效度 + G. t: k8 r: t& j+ O1 s
Critical incident method:关键事件法 8 ]% J1 L( ]! b: @" c: Q( w
# b' o+ y, b- x( Y% P
D 5 w  b; |/ A8 N: j$ a8 b
Davis-Bacon Act (DBA):戴维斯―佩根法案 & m- @) G6 x& M
Day-to-day-collective bargaining:日常集体谈判
8 W& m; x% m1 v. O  M% ^+ ?Decline stage:下降阶段 4 J/ J0 X; L0 E9 y+ l& ], o) a
Deferred profit-sharing plan:延期利润分享计划
8 k6 Q8 ^) E+ W5 J0 N: SDefined benefit:固定福利 . [& k6 u8 I0 l7 f% ^" O
Defined contribution:固定缴款 ; f: x% C4 d9 E1 m( Z& s
Department of Labor job analysis:劳工部工作分析法
6 f7 M; n( \8 d, A$ h( _3 vDiscipline:纪律 3 C4 N9 m1 N1 R8 r' z
Dismissal:解雇;开除
0 ]3 w" Y3 |* y+ n$ z" l( eDownsizing:精简   j; p6 s! q% G+ `& `6 U

/ Z+ \/ j5 b2 l- M5 |E $ G8 D. ~* R- L2 Z
Early retirement window:提前退休窗口
4 ]5 b: D7 ^1 T% G' E/ M1 QEconomic strike:经济罢工
9 e( M1 y0 }" }Edgar Schein:艾德加·施恩
5 h) p: s1 T: a  f- J$ s$ DEmployee compensation:职员报酬 , D8 t& n( @9 G' v+ x- Z% L
Employee orientation:雇员上岗引导 - v" E" U+ L# l9 @2 |. u
Employee Retirement Income Security Act (ERISA) :雇员退休收入保障法案
* K) w8 P0 T8 @: a* s6 h- T3 QEmployee services benefits:雇员服务福利
9 H0 x; b4 C1 s8 s: E: BEmployee stock ownership plan (ESOP) :雇员持股计划
8 ?9 s  `% `2 p$ I- WEqual Pay Act:公平工资法 ) A- q* l7 S6 j- L
Establishment stage:确立阶段
9 G1 N0 T8 ~. O5 m9 t" [7 jExit interviews:离职面谈 " X" r7 \) ?5 b; E: N
Expectancy chart:期望图表
4 P- W  d' i8 Q5 h- W- t6 K/ [4 c6 OExperimentation:实验 % ^4 |; z; c2 Q+ S7 }# M
Exploration stage:探索阶段 / e" j8 \4 E1 m% y' D& d

6 D6 R- d7 ^) N0 V& x$ _F 7 b# c7 i; s$ [9 t* X) D4 n, R+ c
Fact-finder:调查
) q. G6 I* P3 D: [5 |Fair day's work:公平日工作 - j: I6 c2 w) g# ~+ H
Fair Labor Standards Act:公平劳动标准法案 1 ^, R- v0 k6 x' F7 l+ i
Flexible benefits programs:弹性福利计划 - [5 ^% O9 }: }8 y- |
Flex place:弹性工作地点
/ s) Q: a# b7 n- T( }Flextime:弹性工作时间
( m# I% C8 E- \# z$ S* hForced distribution method:强制分布法
& y. [- |: z) u' L" u9 ]Four-day workweek:每周4天工作制   l4 i* C* `5 n  _! \' s1 F8 k
Frederick Taylor:弗雷德里克·泰罗 0 F  Y1 Z# c7 X9 A0 s( R
Functional control:职能控制
( R. i0 A5 c1 N4 j2 U/ D" [Functional job analysis:功能性工作分析法
& R! c/ d4 i1 r1 e
9 F2 }; ^! U% K& A  ZG . N& P" a! s0 j
General economic conditions:一般经济状况 " N: ]- T9 q4 o9 v3 s
Golden offerings:高龄给付 * N1 _6 W2 o' g  q
Good faith bargaining:真诚的谈判
& D9 x# y3 t7 w: N; j% XGrade description:等级说明书 % @3 o* s5 u& q. h0 f5 T; h, I
Grades:等级
- W* f$ L* n2 s/ Q4 [8 AGraphic rating scale:图尺度评价法
0 Z$ p0 Y6 {1 p0 r, }) {- W! WGrid training:方格训练 - c9 L! P4 P( [# d: s; u% l
Grievance:抱怨
7 ^( t6 [' E$ Q4 IGrievance procedure:抱怨程序 4 _- V2 w3 M& J: \' w3 i
Group life insurance:团体人寿保险
- w" K: [8 K  d, M7 w4 n. @# CGroup pension plan:团体退休金计划
% u4 ~1 w* V5 T/ Y, WGrowth stage:成长阶段 : L7 w' ^' R; G2 D
Guarantee corporation:担保公司 / W0 U" }- k2 ?/ M$ P5 k& f
Guaranteed fair treatment:有保证的公平对待 : `8 g5 E; d4 t2 G/ l' O
Guaranteed piecework plan:有保障的计件工资制 1 x" l( ]0 _( |, ]0 |
Gain sharing:收益分享
. B, i+ b% b( R1 c# x& W. f& l9 M" A
H % ~& A# ~0 B$ J7 q) F. P$ A7 p9 B
Halo effect:晕轮效应 ' X* a7 B- p5 ?9 \$ k  ?/ c
Health maintenance organization (HMO) :健康维持组织
8 i3 E$ @6 k) f* H5 p/ v5 X/ a2 T
4 \! A( z, d% g) x4 FI 7 ^6 [, V  n% c- E0 m
Illegal bargaining:非法谈判项目
0 O6 {- c+ Z, j* z# J( O# h" WImpasse:僵持 7 Q4 F" N" v% h
Implied authority:隐含职权
% C& s( F% e/ s: @Incentive plan:激励计划
- J- Y3 z( v6 Z) [$ jIndividual retirement account (IRA) :个人退休账户
, Q! r0 D* ^' L5 CIn-house development center:企业内部开发中心
. L, {1 |& ~# |4 U& r! ^9 Z8 B- zInsubordination:不服从   c$ `0 I) `1 r6 b
Insurance benefits:保险福利
% o" d( g3 s$ b' T" j3 iInterviews:谈话;面谈 # c# g4 T; E: `. d: N5 c
; s  H, X$ z4 {) W, L( g8 ]
J
0 k. e( i6 I2 V- C3 B3 m5 t4 _Job analysis:工作分析
' s: u  q' S* U$ B; |" _Job description:工作描述
" D3 e  w9 {: ZJob evaluation:职位评价 0 O* ]3 d% h) t' e
Job instruction training (JIT) :工作指导培训
9 n3 ^+ {1 Q4 `0 J6 n$ cJob posting:工作公告
( k6 |1 E( c/ p6 _Job rotation:工作轮换
% `4 D! Y- b8 e/ [, }Job sharing:工作分组 + @; W# m/ |( C& G" M2 F7 {
Job specifications:工作说明书 % m2 o- w7 e6 l) q
John Holland:约翰·霍兰德
/ W) X0 Q: d" ]( d5 ZJunior board:初级董事会 # t2 M! j5 G& t- Q& y

  l) L: s% R( S& v3 W+ IL / v. D* r" d$ j* m, |' R2 g2 e
Layoff:临时解雇 - Q- L( k, H+ n1 L" j7 Y- P* ~
Leader attach training:领导者匹配训练
$ I0 U9 N$ ^9 |: |Lifetime employment without guarantees:无保证终身解雇
. i* r' H: k: {' E6 N) tLine manager:直线管理者 ! P" |' g. F( _: L
Local market conditions:地方劳动力市场 % X+ ]' c9 U0 L- x% ?
Lockout:闭厂
9 I3 `+ V5 f9 J$ a2 e3 s+ i7 P& X7 ?9 f6 t
M
6 E7 B+ ]; f+ D" DMaintenance stage:维持阶段
( S3 |+ h7 j- J( T) AManagement assessment center:管理评价中心 ! X; \# p3 m; J: b. z
Management by objectives (MBO) :目标管理法
: v- p$ C. _" w, \6 X( b3 p' zManagement game:管理竞赛 4 |# ?* @) Y$ R, c
Management grid:管理方格训练
; U! ]& w. J' I2 m# x) z: f( }Management process:管理过程 ! y4 P+ F* K3 u
Mandatory bargaining:强制谈判项目
" ]7 T# _/ W. y+ }' h# j( zMediation:调解 ' v6 x  {8 Z* `3 |) {
Merit pay:绩效工资 , [! X) j# K0 n$ Z  V
Merit raise:绩效加薪
8 U6 a  G" N2 V  {* W( YMid career crisis sub stage:中期职业危机阶段 " j4 I* r) L3 b& \! S3 }
' y. K3 i" U5 p8 [+ a
N # i/ l6 O; ?' b2 K* _, ^8 X+ o
Nondirective interview:非定向面试
8 @3 m$ u$ w2 q: Q6 K# _' I0 R/ [$ i  U8 q5 S! L" x, D$ D/ \9 W% ?
O
( n- C' g+ j2 v8 `# V" z3 cOccupational market conditions:职业市场状况 " ]# }. O7 }( }
Occupational orientation:职业性向
9 H& d% K9 l8 @5 ]. r$ XOccupational Safety and Health Act:职业安全与健康法案 9 g# M- T8 d8 `4 T
Occupational Safety and Health Administration (OSHA) :职业安全与健康管理局
# a( U4 T" D# \  h, z; Z/ @, zOccupational skills:职业技能
, q+ v+ ~( Q: MOn-the-job training (OJT) :在职培训
. u; T: A' r0 S; u- OOpen-door:敞开门户 # g1 p4 ^! ]( \4 {$ O2 ]$ i
Opinion survey:意见调查 4 Y# e2 U, D9 r% O- v0 _
Organization development(OD) :组织发展
: C- l" L+ x8 N9 w2 OOutplacement counseling:向外安置顾问
, d7 _7 S6 {( ~- v4 ]& f: K
: j. |1 o7 ~$ AP 8 D, ?( Y% A9 ^# \4 X& B1 k8 G5 \
Paired comparison method:配对比较法
" W" Y/ v1 x) n7 j. OPanel interview:小组面试
6 ^2 D9 w" b6 E1 ]$ r' ]6 a$ EParticipant diary/logs:现场工人日记/日志
  d! O: {' H, @Pay grade:工资等级
; R% ]) r8 j& N# q/ ~  b- [- SPension benefits:退休金福利
; {! v! ?+ \2 [2 M0 zPension plans:退休金计划
5 A% `* R* Y0 u8 [; }' D% MPeople-first values:“以人为本“的价值观
1 ]+ ^' W0 X+ [. ePerformance analysis:工作绩效分析
7 A2 b, s0 q! c% T8 uPerformance Appraisal interview:工作绩效评价面谈
) s' W1 f9 x- L/ L: p; YPersonnel (or human resource) management:人事(或人力资源)管理
* b# t5 o# W# r9 ?/ z& W4 P# HPersonnel replacement charts:人事调配图
& K* I9 M) N- L! k# U4 t5 a3 H) bPiecework:计件
3 E& P+ ?8 B5 I; [Plant Closing law:工厂关闭法, N  R8 z+ {; O. n7 |+ p4 J# @
Point method/( i  @, o9 N4 F  H4 {2 X
Policies:政策
# t: y7 v. V4 W3 t2 `8 x/ n8 h4 fPosition Analysis Questionnaire (PAQ) :职位分析问卷
, K' W* q2 w! M+ m5 ^+ z  P7 M0 jPosition replacement cards:职位调配卡3 p3 d( T, B$ f- E4 p' ?+ I
Pregnancy discrimination act:怀孕歧视法案
  L& `9 C' I5 Z" JProfit-sharing plan利润分享计划
# V8 y- V, b: G' e, c* F! MProgrammed learning:程序化教学- z: E- A5 C* _, T1 L: A
5 `) \- V1 a7 {
Q
. e7 `" S8 k2 e% M0 u# B! G) ?& _Qualifications inventories:资格数据库  Y# r- N7 f" f; G
Quality circle:质量圈
  f# r' V4 W, j; y3 u' S" \. S4 h( j+ Y& o+ E, B9 h4 ]
R
  P( S4 R6 q- s9 C$ V) bRanking method:排序法
% w2 N: h4 M9 r) x5 O1 v4 JRate ranges:工资率系列, Y1 ?: D8 {1 C; |% j
Ratio analysis:比率分析
! p! q) r! H2 t. b2 Z( tReality shock:现实冲击 Reliability:信度
# B3 j$ s% J( K7 u0 SRetirement:退休
, |, r& M/ B( ^9 v1 n4 S! rRetirement benefits:退休福利
0 d4 ?' i7 ^- f2 Y# dRetirement counseling:退休前咨询3 y  |" S5 h2 T, n+ m+ \6 d) v6 ]& u- v
Rings of defense:保护圈
7 j- m$ P& A/ T' X# ]# jRole playing:角色扮演
+ s& }2 O) l6 M& o7 @) c4 t9 ^/ w/ _4 l9 ]( n% |9 t( G' S$ C) V7 K
S
8 R% M1 M7 @! y/ _/ aSkip-level interview:越级谈话+ Q2 b- p9 G% E' V3 d+ H& y
Social security:社会保障
6 w" m' {: f+ N# |Speak up! :讲出来!' t+ }) B. _1 Q! Y2 A- W' w6 q% m
Special awards:特殊奖励
! [2 Y) ]+ H5 @2 wSpecial management development techniques:特殊的管理开发技术
5 ^6 ~5 x0 j( @" M- |# lStabilization sub stage:稳定阶段
% S! O+ i3 D: j7 ?! uStaff (service) function:职能(服务)功能8 y. R/ `- {  p# V+ @. G: J
Standard hour plan:标准工时工资2 E- \6 i$ g* }* c' N  C/ w. w/ Z
Stock option:股票期权8 _, H2 T9 u0 R
Straight piecework:直接计件制+ @2 l2 h8 r* ]3 r  _7 b
Strategic plan:战略规划/ D* ]4 w7 d4 m- `9 U# [  l
Stress interview:压力面试, h: d; Y2 I& s: X. f& F5 T
Strictness/leniency:偏紧/偏松$ [* a4 T1 l' L7 W- |+ L
Strikes:罢工# K3 j( `) [. q* M2 Y) ^# T
Structured interview:结构化面试, w! U; ~( e- E* I0 \
Succession planning:接班计划2 v6 j9 o" S0 X- W& m, |
Supplement pay benefits:补充报酬福利; s4 \+ U' z# I3 `9 _' N: h
Supplemental unemployment benefits:补充失业福利) t- q4 O4 V& s  {# P
Salary surveys:薪资调查
: J' W# H) y% QSavings plan:储蓄计划
8 z! i; B" q* o- j# ZScallion plan:斯坎伦计划
/ ?# \  Y  Z# h8 Z! S  v! bScatter plot:散点分析; r" j  d1 O- F9 B/ ~
Scientific management:科学管理! z7 n8 a5 C. p  j
Self directed teams:自我指导工作小组
) x0 f! Y2 w  b, v$ y' O2 JSelf-actualization:自我实现
$ O2 T1 a) }# \+ O3 m  `Sensitivity training:敏感性训练6 B7 k; C2 O! {4 n  r, e1 a# M
Serialized interview:系列化面试
, F3 t2 \4 T  a. ?. M6 ESeverance pay:离职金
' }1 ]) f8 v" D* l) G( ^0 ]Sick leave:病假
* {9 P& J, \: U4 p( I( Y  v$ H: \Situational interview:情境面试
9 J1 c' ?$ h6 ^. I* A  Y% \  pSurvey feedback:调查反馈" }% p6 W, a4 C
Sympathy strike:同情罢工1 D) C# _, N. n$ F2 N" C' ]; Z
System Ⅳ组织体系Ⅳ
% y! v, Y* i' z) r7 KSystem I:组织体系Ⅰ
1 k8 ?0 F+ T" c% l: F
& e1 `! x2 P8 T$ o7 YT$ w* ?8 v- g; W. ?6 r9 o: Y$ h$ y
Task analysis:任务分析
9 v( z3 l- A( ^6 E. XTeam building:团队建设
1 Q, a! q+ r1 }# {Team or group:班组4 r* s& M$ K3 b6 `
Termination:解雇;终止
4 d* t$ a% c9 f6 X0 E6 CTermination at will:随意终止2 f5 c+ m3 J, v& [( W) g. r
Theory X:X理论
; V% S1 Z8 \9 Q# F7 Q- NTheory Y:Y理论
# W, D8 ^1 f  J& [* `% s0 C2 GThird-party involvement:第三方介入
( E) O7 \8 q( M  VTraining:培训$ J: F) b" J6 z1 S1 k
Transactional analysis (TA) :人际关系心理分析
, h3 n6 x  e2 u2 y. j/ OTrend analysis:趋势分析. o/ J0 D7 G$ X" F( b. Q% `0 g& d7 i
Trial sub stage:尝试阶段
7 r* ?& }' }3 F5 K: r" f
5 e6 J5 ^  V% U, j2 RU
( Z' W5 z9 r* i8 L' B& ~7 LUnsafe conditions:不安全环境
: f5 i& }  W, R$ @: }Unclear performance standards:绩效评价标准不清% d' m8 X6 y% j& }" b
Unemployment insurance:失业保险5 o/ v2 C# m2 E) |0 k3 M, g
Unfair labor practice strike:不正当劳工活动罢工" ~6 V. a  p% f
Unsafe acts:不安全行为7 W$ c# ]. }* N. a2 v- U/ {3 Y

3 i) W, M  y5 V  \% c9 UV+ A$ G6 N0 e9 g& k, o
Validity:效度
! J/ g" h* w( v# t- j7 L# P/ ^Value-based hiring:以价值观为基础的雇佣7 q) {! h5 _9 E% q$ Q# `
Vroom-Yetton leadership trainman:维罗姆-耶顿领导能力训练
1 p# \( ~/ R& r) E" H% k* z" [( GVariable compensation:可变报酬
2 ?7 y0 N& m  k0 {& eVestibule or simulated training:新雇员培训或模拟2 W! b$ P1 m' X0 M% e
Vesting:特别保护权3 @! E/ C) d* b- Y7 n/ l
Voluntary bargaining:自愿谈判项目( a2 Q$ v- A* b* u6 Q7 i* S8 H
Voluntary pay cut:自愿减少工资方案- C; R. a2 j5 j5 i  A5 x
Voluntary time off:自愿减少时间
$ I  y" L3 \& W1 W! [/ M1 A( F3 _, l
W# q% R5 m! ^8 x7 f. a
Wage carve:工资曲线* N$ ~3 y; ?% b" x+ a7 }' S
Work samples:工作样本4 _5 x+ h) ]; e% ]- C' X; [6 S
Work sampling technique:工作样本技术" c8 f: v+ ^% S) `
Work sharing:临时性工作分担7 m) T3 |. k, m) o! }0 n: ~1 D
Worker involvement:雇员参与计划
5 }/ r" f- c( s0 HWorker’s benefits:雇员福利% ^. Q9 `2 O3 f2 ^& M6 m

9 s- v7 i  ^3 p% u
已有 1 人评分金钱 收起 理由
qxn422933133 + 10 支持

总评分: 金钱 + 10   查看全部评分

当时若不登高望,谁信东流海洋深。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册