- 最后登录
- 2012-3-2
- 注册时间
- 2009-1-20
- 威望
- 195
- 金钱
- 11918
- 贡献
- 852
- 阅读权限
- 255
- 积分
- 12965
- 日志
- 0
- 记录
- 0
- 帖子
- 1111
- 主题
- 219
- 精华
- 7
- 好友
- 18
    
- 注册时间
- 2009-1-20
- 最后登录
- 2012-3-2
- 积分
- 12965
- 精华
- 7
- 主题
- 219
- 帖子
- 1111
|
Thousand times no! 绝对办不到! 6 c6 |( @7 T5 @) |5 [0 [$ S" k
Easy does it. 慢慢来。
1 Q5 x- x0 z8 p5 @0 v' XDon't push me. 别逼我。 9 `+ O5 i5 w% S% _2 W, ^" `
Have a good of it.玩的很高兴。 . g3 G% i K9 I) ~
What is the fuss? 吵什么?
1 x v8 l" t$ w0 B& JStill up? 还没睡呀? - {! d5 C2 Y- a" C; Z
It doesn't make any differences. 没关系。 1 }) i' S: X s6 h$ o4 k( n( K9 x9 T
Don't let me down. 别让我失望。 $ O% T& _( A) B5 B
God works. 上帝的安排。
6 j% E3 Y$ o0 W2 S4 VDon't take ill of me. 别生我气。 3 y) E6 H. M5 q2 X$ o* O
Does it serve your purpose? 对你有用吗?
) R% O9 @1 W, XDon't flatter me. 过奖了。 ; L3 |# w3 v: }! P
Big mouth! 多嘴驴!
- j. m9 ^+ k0 z6 JSure thing! 当然! - n ]: c" w1 U4 o. f
I''m going to go. 我这就去。
& d; D* C5 `6 B5 K+ s. zNever mind. 不要紧。 * j1 g8 z. [1 \$ }7 D1 Q
Can-do. 能人。 8 |* q1 G- }3 X1 G$ {
Close-up. 特写镜头。
: H0 p8 C ~& V$ }1 [ Q' l) N+ d' ?Drop it! 停止! . n9 |# ]6 W& j4 H- I+ Y9 E4 j, c
Bottle it! 闭嘴!
0 U6 l4 o* }, Z4 J* h9 UDon''t play possum! 别装蒜! }# s* v, a& e8 b, f
Break the rules. 反规则。 0 r: s9 R4 u& {
There is nobody by that name working here. 这里没有这个人。
7 T$ W/ `3 n' J6 v0 U7 _How big of you! 你真棒! * W u$ A( p8 c4 i# v$ O7 l; H
Poor thing! 真可怜! [3 E$ ~: R, ?2 C- |6 M& p
Nuts! 呸;胡说;混蛋 8 N Y1 X: S. M4 r2 S5 ^" q% y
Make it up! 不记前嫌! " K2 c4 G8 Z5 |' q
Watch you mouth. 注意言辞。 7 @ C" g! I5 a) r5 i4 H
Any urgent thing? 有急事吗?
" W8 e- c% ~0 _. e/ J. jDon't over do it. 别太过分了。 7 O" W3 g& E. l1 R1 |5 d+ v
Can you dig it? 你搞明白了吗? & n: D2 F( ?, P# n% t1 A6 C+ ] x
You want a bet? 你想打赌吗? ! J8 E) \8 }' t! F* u. o
What if I go for you? 我替你去怎么样?
9 R$ o" ]! c( W/ {# |Who wants? 谁稀罕?
3 R5 d% P+ C- p* t8 k3 `Follow my nose. 凭直觉做某事。
; O) _/ f" p' d5 YGild the lily. 画蛇添足。
/ U5 R5 {+ q9 W7 }, X! t1 s8 OI'll be seeing you. 再见。
, v) r D# ?. c. BI wonder if you can give me a lift? 能让我搭一程吗? 1 @2 f$ k, ]$ G. k3 c" ]; A
I might hear a pin drop. 非常寂静。 0 t3 c5 X0 J1 J3 q, q
Why are you so sure? 怎么这样肯定?
5 M2 f! X+ V* S, d2 T* }Is that so? 是这样吗?
- B- {/ q$ f, ]3 _1 S& J1 ?, }0 ODon't get loaded. 别喝醉了。
5 S, z! N3 l6 P' {0 QDon't get high hat. 别摆架子。
- }3 Q( V( \5 O: t* ]6 A: T8 g: t) zRight over there. 就在那里。 B( B: I7 p7 s" M
Doggy bag. 打包袋。
" }1 Z: w c5 O, uThat rings a bell. 听起来耳熟。 - T- T0 D+ |: r5 Z, P
Sleeping on both ears. 睡的香。
3 t* Y9 ?! a ?7 ?0 o- C' Q9 u# sPlay hooky. 旷工、旷课。
$ m5 _. n( X/ D' U' k4 jI am the one wearing pants in the house. 我当家.
, I# M( \: w" j" ^; s" ^0 i2 p/ c3 BIt's up in the air. 尚未确定。
/ q' B7 Q' d! Y- a- A, S1 zI am all ears. 我洗耳恭听。
) M0 p, _: z4 G6 d4 yGet cold feet. 害怕做某事。
0 S1 L# ~+ B: M$ l" @ M& X2 PGood for you! 好得很!
& h3 \# D9 k/ r R5 U# |+ KHelp me out. 帮帮我。
! W0 {0 I a8 a9 i2 F+ s* ^2 ]Let's bag it. 先把它搁一边。
" ~0 S$ [$ u U1 V) q" yLose head. 丧失理智。
7 I8 p5 z% i* T0 oTalk truly. 有话直说。
/ t9 A5 V) S9 A' L# E- C3 EHe is the pain on neck. 他真让人讨厌。3 W' i' r. Z/ h) n5 l
You bet! 一定,当然! . ^9 ?! Q0 m( R9 h/ d
That is a boy! 太好了,好极了! ' w. y/ @% O' s' S
It's up to you. 由你决定。
) j% L/ `0 ~+ ]. V3 m L& fThe line is engaged. 占线。 / K* G* c0 P. ^# z+ M7 z: }
My hands are full right now. 我现在很忙。
7 ?; o3 p: ?; ~" O: ^: ?Don't make up a story. 不要捏造事实。
7 m0 X3 ~6 a' Z& h7 ?: b( f" }# MAbsence makes the heart grow fonder. 小别胜新婚。
0 I8 g, ], }8 x) S- C9 ^7 ^She make a mess of things. 她把事情搞得一塌糊涂。
2 z5 [# X9 D! J, h6 c% U2 A HGet an eyeful. 看个够。
Y t2 F$ o" N9 E1 x6 h2 DHe has a quick eye. 他的眼睛很锐利。
9 L5 c9 Q# a: p n' l/ c1 hShoot the breeze. 闲谈。
5 h8 P4 t+ _' [ _2 z+ lTell me when! 随时奉陪!
l( Y8 x& X' x! E( v' _1 F* YLet's play it by ear. 让我们随兴所至。
5 C3 i4 Y' Z* [# i( e# XWhy so blue? 怎么垂头丧气?
) `9 J0 j. A0 |5 h5 eWhat brought you here? 什么风把你吹来了?
; u R2 P+ r/ Q: w- {Chin up. 不气 ,振作些。 ! E5 v4 N$ K% {+ _
You never know. 世事难料。
; ]6 h8 Z6 U: v/ jHigh jack! 举起手来(抢劫)! : q9 \/ ^: q9 G! y- b. D( E
She'll be along in a few minutes. 他马上会过来。
9 A8 I# s4 Q3 a/ L3 f- yHe is a fast talker. 他是个吹牛大王。
+ ]7 C4 R! J, L. K8 c8 {I'll get even with him one day. 我总有一天跟他扯平
& r# d# O7 l# T) J) O7 W( dShe's got quite a wad. 她身怀巨款。) z1 K- H6 x9 X% y7 z: {# M. a
I don't have anywhere to be. 没地方可去。
4 Y4 y/ `% }1 jI 'm dying to see you. 我很想见你。
. X- P# a6 x+ X% k1 d$ TNothing tricky. 别耍花招。
- s+ }# Y; U- `' |0 Y: d8 W$ nCome on, be reasonable. 嗨,你怎么不讲道理。
3 L' }, R4 P$ ], W1 A$ G/ ]! z8 GPrice is soaring, if it goes on like this, we shall not be able to keep the pot boiling. 物价直线上升,这样子下去,我们锅里可没什么东西煮饭
9 @& X+ b: E3 WNone of you keyhole. 不准偷看。 & D& m2 d, J, T5 {) l
Don't get me wrong. 别误会我。
& s% R" s( i0 n- i3 BYou don't seem to be quite yourself today. 你今天看起来不大对劲。 % u; J* S5 n; V! f: t b1 l
Do you have any money on you? 你身上带钱了吗? ' \/ I+ i/ g& ~ [" m2 O
Dinner is on me. 晚饭我请。 + V. d2 j, M" L, d: u
We have no way out. 我们没办法。
+ e% Q1 q: |' bI hate to be late and keep my date waiting. 我不喜欢迟到而让别人久等。
8 ?) J8 V6 x {8 i. ?Not precisely! 不见得,不一定!
. Z+ U6 ?8 h; l P% }You don't say so. 未必吧,不至于这样吧。
' `% {9 Z8 o7 n* r. O: L! zIt doesn't take much of you time. 这不花你好多时间。 % Y9 l7 L5 p& s3 }8 z% O, i
Not in the long run. 从长远来说不是这样的。 ; S- }2 j1 Z2 `% U0 }5 b
It is of high quality. 它质量上乘。 9 d# c1 i0 n! L* m# ~% Z
He pushes his luck. 他太贪心了。 ! B- p- ` a- m2 a( E9 `
I can't make both ends meet. 我上个月接不到下个月,缺钱。
& V+ v9 l, k- z( ? m: PIt can be a killer. 这是个伤脑筋的问题。 2 X0 [4 ?3 e8 G/ c3 ^
You ask for it! 活该!: [2 t+ U) g3 u( R% k& V* T
1 V5 y* S% _. P! Z5 Y$ G
本帖最后由 歪脖儿树 于 2010-11-9 13:18 编辑 3 l) u0 |4 ^( E9 \
* a% X" d. W O |
|