- 最后登录
- 2023-2-17
- 注册时间
- 2011-6-1
- 威望
- 3599
- 金钱
- 60042
- 贡献
- 12387
- 阅读权限
- 255
- 积分
- 76028
- 日志
- 74
- 记录
- 301
- 帖子
- 7271
- 主题
- 472
- 精华
- 8
- 好友
- 409
 
签到天数: 769 天 [LV.10]以坛为家III  - 注册时间
- 2011-6-1
- 最后登录
- 2023-2-17
- 积分
- 76028
- 精华
- 8
- 主题
- 472
- 帖子
- 7271
|
不管在不在外企 大家看看 学习一下吧。
4 |# a7 ?$ d/ w# O8 t* K0 Z" G% a0 ^" r3 |: }
Unacceptable:0 h4 c. G" E/ Y3 l
) S: _6 t* h0 V0 [2 m老外打小受的教育是人要以表扬鼓励为主,所以老外批评人比较含蓄。说你这件事办的unacceptable,已经算是说的很重了,中国老板在外企混久了, 也便跟着装逼起来,对你不满,写email给你,左一个unacceptable右一unacceptable。- X: i) Q! h" |3 J# A) N+ e+ s
潜台词相当于:你这个傻逼,你奶奶个熊, 给老子小心点,等等。
0 W+ _) ~- D/ P0 M6 f# r3 N' K3 ]! r- Y
R' b6 Z2 w, S! p6 K. L; O5 V% u- q4 D; U/ S2 C- D7 m! n
CC:8 O9 O2 L2 z3 a# X% E% u
6 X: O% f X3 N/ a( v q# z就是Copy。我看email,第一看标题,第二看CC给谁,第三才看内容。CC给谁基本上能够说明对方的态度,CC一大批老板的,肯定不是啥好事,对方要推卸责任。1 R( S/ p" C P# @5 b
G p+ X R# W7 X* U% a' X5 }潜台词:我这件事告诉你了哦,和我没关系了,你自己看着办吧,反正老板都知道?都盯着你呢。 最开心的是看到自己的名字在CC那一栏里面,因为那意味着那就是这封信不用回,看看就可以。有人会回的。. j J2 }7 E8 B3 d _
+ \8 F2 y% ?! n) @0 fConcern:3 G+ Y) e4 k9 E) s4 d: e
中文翻译成"关注",其实根本不是关注的意思,老外要是说他很concern, 那就是事情不妙,所谓老外打喷嚏,中国人集体感冒。/ D% ~2 K: ~" r2 J
潜台词:老子很不爽,这事儿怎么这么乱七八糟,给我注意点!4 m1 [: \" `0 F4 f% [9 l
% {4 |7 M7 T: m
Great:% y7 [6 \/ y% X( w3 n1 O, H) A9 A: O: | ~% N; A
刚才说了,老外打小受教育要多夸人,少批评人,所以老外一天到晚把"It"s great!","youdidagreatjob!"挂在嘴上,初听还飘飘然了几回,听久了,才知道其实压根儿就是他们口头禅,心里未必觉得你有多 great,同义词还有fantastic!wonderful!Gorgeous!Fabulous!等等。
9 n9 S: z5 | O潜台词:还马马虎虎啦,一般般了,还过得去。# v# d! C7 [8 X3 u; i
* W, S; z; k9 `7 W i3 ~F.Y.I:
: M5 Y6 e+ m9 |) E/ N以前一直以为是forward邮件的时候系统会自动加上这几个字,因为人家转过来的信上都有这三个字母,过了好久才知道是人家自己加的,意思是:For Your Information。看到这几个字母意味着下面内容和我有关,但是关系不大,看看就好。因为对方如果要你采取行动,一定会说清楚:Allen, please……。。而不会只是F.Y.I了事。+ r, Z( K' Y' o6 k
- l2 K* C+ y' m H! a; ?2 j潜台词:和你关系不大,给你随便看看。6 T/ C8 L# [ A B: T" K' ]3 a) ? w+ f' b
$ r9 D% `; ~/ `4 d" x R0 f; w5 N Q
% Z8 F- Z8 b) ?- DIssue:- z7 x0 C5 Q4 I. x9 d/ W0 z! [! N5 h" ?( a, F
中文翻译成事情,其实是贬义词,准确意思是"不好的事情",老外说有一个issue,就是有件鸟事要处理。要有很多issue,那就是一团糟。
H5 ? C R0 y2 ^( E8 D7 D2 D潜台词:事情不妙,大家都赶快处理。5 N" d: c2 i1 o: O* w' a9 U/ n* y( I" n/ S: U
+ F9 v X$ M( J
Aggressive:, z: F6 f8 W5 F" f, T$ ~' q# W3 { y7 U
中文翻译成"进攻性的",在外企里面意思含糊,褒义的有"具有开拓精神的","有事业心的",贬义的有"咄咄逼人的","喜欢没头脑乱闯的","容易得罪别人的",反正意思可褒可贬,看你自己琢磨。 面试时候说自己"aggressive"的,潜台词是:我可不是那种混日子的人,我是能干事的,招我准没错。 但是一但说别人"very aggressive",基本上潜台词是说:这傻逼凶巴巴的,不好相处,做事没头没脑,老闯祸…不是啥好鸟。. @) B6 |' K! v2 K7 _* X4 a( F: q1 ]7 b$ t7 v9 ?7 y- l) T1 W; ~. S
5 u) a7 r9 X9 Z: n( h0 t# V" D% W2 B" J% f- W2 p" q- J, L
Involve:7 ? n( D7 k) d& p8 U
中文翻译成"介入",反正involve的老板越高层事情就越复杂,director要是involve了,manager就开始紧张,VP要是involve了,中国区相关人员都别想有好日子过,得加班加得四脚朝天。- k$ T7 l+ x+ ?1 v2 G* f, E: _2 P( D' y Z* G( ^
潜台词:大佬很生气,后果很严重。3 Y7 n: N! F% [, H' j
/ ?! |4 C6 z+ e! T1 M
N2 X6 N* d* N
' z9 \5 G: m9 x( z3 n9 }( DRESEND!
; _* ^+ n: f7 Z; M. {5 y& g( v重传。 * K3 |- ?( N% A: l. C$ }/ @) ]1 M/ ]. Z1 X; w4 j2 a9 u
潜台词:有没在上班的呀?还没有答复过来?是不是在混水摸鱼?我的时间很宝贵的,不快点回复你就死定了。
0 c4 E( Q0 L: p; ~2 c" a* m1 K8 ^5 Q# C* c7 V
Ghighlight :, D ~' ^; n d" |5 L4 ]3 E# A/ k: [ h3 k3 J* W
强调,意思是说你搞不定一定要提前highlight出来,抗不住就早点讲,一般要highlight的东西都是比较难搞定的。# i6 }; J, g4 \' ?# W5 M/ v
6 V0 B% ]- i% F/ m6 K4 Q! c, J1 b+ w% l, s: @7 }3 z
5 w. ~0 p. J$ z' murgent :) k: ^. o' v, g8 Q9 }0 j+ U+ r; W
紧急的,遇到这样的urgent的case你就有得麻烦了,电话基本不会停下来,好一阵子的热线。: i- H0 c6 \: z
. m- M& v5 g9 ?; g" Q3 Y; H) j/ M# S X4 s
$ D/ W7 d/ l7 d8 f# ]2 \6 d2 lappreciate :7 a% M s8 S5 r/ T4 r$ _' S( k6 _3 r
欣赏。当事情自己解决不了的时候,需要别人帮忙的时候,或者是自己做错事无法挽回的时候,一句your kind help should be appreciated。就会发挥很大的作用 了。/ b+ z3 j' {7 ^ z' H
( x% P# B' s. ?4 ]# M" Z; h0 p8 O j( g* O% |7 [
+ \& f( @7 Q) @* }guarantee :- F0 Q& v3 R- x" C
保证,之前promise的东西没有出现,于是再次向别人求助的时候,对方一句Are you guarantee of it?让你很是尴尬,使对方陷入困境。对于sales来讲,此词使用 的几率教高。( q `+ | i) s0 |4 T( Q3 Q5 y9 O+ `& T2 F
' w; v2 d: X) d2 e% ~+ rmyunderstandingis...9 O" e% s0 B, Z X. M4 w; h% O5 T! l* l, n6 Y& b% c& A% g
翻成中文是我的理解是。 |5 ?2 u, A! k9 ~0 b" N- i) w$ r1 [+ m8 H
潜台词是,应该是。你的理解有误,我在此再给你解释一下。虽然看上 去是对方在说自己的理解,但基本上是认为你的看法是错的,他的是正确的。( J4 C9 V8 ? v0 {! ]- L
# ?; e; ?, n+ a' m' F) DIm very disappointed...
8 B: P! I/ A! G% ?中文是:我很失望。 9 |' d8 R) `! X
潜台词是:你怎么搞得,弄成这样。后果有点严重,基本上这个人对你有了 一个很差的印象了; |2 L7 x1 L2 v8 B( ~( V$ I
本帖最后由 糖糖2003 于 2011-7-30 13:18 编辑 + g3 u4 @; P/ z: n# [9 u
U+ M9 x. X. s% { |
-
总评分: 金钱 + 10
查看全部评分
|