设为首页 登录 注册
首页 中人社区 中人博客
查看: 1904|回复: 2
打印 上一主题 下一主题

请教:意思相近的item怎么处理?

[复制链接]
rwxld    

11

主题

4

听众

6296

积分

贡士

Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15

注册时间
2006-2-22
最后登录
2018-4-25
积分
6296
精华
0
主题
11
帖子
188
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2011-11-2 17:13:43 |只看该作者 |倒序浏览
kenny与大家好:
( |0 H" x% ~# C0 ]一个construct中包含如下两个item:3 K; s' I- \+ X/ }; K7 U
when i pay my tax as required by the regulations, I do so:
9 N5 T9 J1 X% H- X+ d* ?. y' M1、because a great many tax audits are carried out;9 k$ w7 D5 F6 h5 ]4 w
2、because the tax office often carries out audits;, L3 p+ C  ~1 l2 ^" I. h) p4 D
... ... ...
6 J  m0 ~0 }: E. n7 G: e感觉上述两个item意思基本一样。尤其是翻译成汉语,感觉这两个没区别。可否删除其中一个再使用呢?如果不能删除,这两个非常相似的item会导致什么问题?
- V5 |0 |# |, e6 `% w+ S9 F
4 L& n) }. e, Q7 H3 J4 E4 d

69

主题

220

听众

2万

积分

中人网专家

Rank: 50Rank: 50Rank: 50Rank: 50Rank: 50

注册时间
2003-1-21
最后登录
2016-11-27
积分
29016
精华
0
主题
69
帖子
1438

2009年度勋章

沙发
发表于 2011-11-3 14:14:46 |只看该作者
rwxld,这个问题理论上很简单,实际上不容易。
6 ]$ e) l2 s; w. {% F你讲的问题在英文中叫 paraphrasing,就是用不同的字讲同样的东西。这样的做法在发展量表时不是一件好事。发展量表应该是写 parallel items,不是 paraphrasing. 平行语句的意思是 从不同的角度来测量这个構念。问题是很多量表会有 paraphrasing 的句语,翻译是到底是否删掉这些句子就成为一个问题。我觉的忠於原著,或者是把完全重叠的删掉,reviewer 应该都可以接受的。
回复

使用道具 举报

rwxld    

11

主题

4

听众

6296

积分

贡士

Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15

注册时间
2006-2-22
最后登录
2018-4-25
积分
6296
精华
0
主题
11
帖子
188
板凳
发表于 2011-11-3 15:20:27 |只看该作者
谢谢kenny,明白了。
回复

使用道具 举报