设为首页 登录 注册
首页 中人社区 中人博客
查看: 13240|回复: 13
打印 上一主题 下一主题

[分享] 人力资源常用英语短语

  [复制链接]

472

主题

75

听众

7万

积分

状元

人生の楽しみ

Rank: 32Rank: 32

签到天数: 769 天

[LV.10]以坛为家III

注册时间
2011-6-1
最后登录
2023-2-17
积分
76028
精华
8
主题
472
帖子
7271

2012中人社区群英谱勋章 小天使勋章 最佳辩手 2011年全勤会员勋章 2011年人气会员勋章 晒图达人勋章 我要“脱光” 原创先锋

跳转到指定楼层
楼主
发表于 2011-6-19 20:53:19 |只看该作者 |倒序浏览
    1.bill
6 x* m: p8 d( C2 X    (1)账单,买单。
9 u7 t% i0 Z8 l  |2 N" Z- P7 t) H2 K$ ]
    I will pay the bill this time because last time you did it.
% E( Q* f+ x3 p4 X" c* Z+ c4 F
+ {0 w0 r6 j" O+ l# B. {    这次我来买单,因为上次是你。
$ N+ Y6 J: o$ I- B
5 Z  Y: f& V( @, f! @9 v0 s9 b    (2)提案。
4 i' z: T7 e5 v, w$ ?1 `8 o
9 E8 a% m" B% i5 x1 A& X    We all passed the bill on yesterday’s board meeting.
. p0 n# ~& e* D) u, U# R- b. t" s9 U$ O
    在昨天的董事会上我们全票通过该提案。 5 {2 R0 X8 M6 U- {/ o
+ a, C. s  m7 u  q- m* y8 \, ]
    (3)纸币。
" Q" Q1 T+ j  u; x8 n. K) B/ ?+ K  `
    Here’s a 10-dollar bill. Give me two tickets for tonight’s show please. ' q1 w! ~' u6 T/ [: t
* `  O6 c& \& P3 b
    这是一张10美元的纸币,请给我两张今晚演出的票,谢谢。 9 Z% [: D) B0 ?* |" n
& s$ ?; w: T" c$ s1 ]2 A+ t# j
   2.apply 9 S. z* a# G3 p# @/ M7 G7 Y  L% O

6 y( `, O: h8 V. G- c( ~    这里我们详细串联一下在听力考试中涉及到的与求职相关的短语。 ( y, j2 }2 L- ]3 w: l5 s6 G& s+ c
# ^) b4 w7 Q, [
    apply for(申请),这是工作的第一步;既然要申请,必然需要递交letter of applicatio-n(求职信),只要你足够confident about yourself,就有可能获得job interview(工作面试)的机会。是否能够give a good impression-(留个好印象)给主管,那就得看你个人犄造化了。 ) z; s2 j( n: `- Q$ ]) j
' o) k6 ~8 L! ]9 }# o/ m
    有些工作岗位会require much traveling,(要求经常出差)还有些工作,做不了多久就会希望find a way out(找到出路)。
) S1 c* z7 N* `) Y0 ~5 h, u# r( j; s% P8 Z0 O- h
    正所谓城里城外,各有风光。没工作的人想工作,有工作的人又烦工作。
  e+ f& a+ |4 z- b2 w6 e# \: W/ z" b- H: A! g) G! [% [
    3as well 也
, W$ I' i+ r% m
, \' l  J: F! @/ o3 V$ g    If the weather is this hot tomorrow, we may as well give up the idea of playing tennis outside.
  C+ V3 l2 e2 b) E' Q' e; N# s8 L7 n; J4 S& i5 H7 z
    如果明天温度还是这么高,我们也可能放弃到户外进行比赛的主意。
- Q5 M4 [6 V$ U+ G- |' J: E' w9 @  T
    4 as soon as 一……就,尽快
: U; L; H( p4 o0 [& |0 N2 F0 r
2 z# |* [' U% K- m    I will do that for you as soon as I have fixed the machine. & d* U; L/ d# }& @/ [5 q7 Q
  z7 j0 w6 q& f- g  B, Q( s  Y  K% [
    一修好机器我就会尽快为你完成那个工作。
9 l  R/ a: W0 D  t- g9 j4 J' r. Z2 L4 p" N+ ]2 i6 g  T' b
    5、be worn out
4 e; C1 F( i4 ~
+ K* A# u* {; \! p" R( |    (1)筋疲力尽,这个表达不太正式,多用于口语。
% i3 `( b. b: f" i8 ?3 m$ u
( P; J% x5 i+ |    I’m usually worn out at the end of the day.  在一天快结束时我时常觉得很累。
0 D; g8 W% L$ d6 Z) r+ d! ~
$ \8 I# x4 |- l- A5 I    (2)破旧不堪。
) `4 P/ d( U1 V( z/ G4 M9 l
  A$ Y: {+ J: Y6 N& C& F. @    My soles were worn out after a long time trip. . Y& x: @# D1 k8 _2 V/ Q

% Y% Z+ z1 Q# K& F2 f& A" g    经过长时间的旅行,我的鞋底已经破旧不堪。 ( W" n+ @* [. V# N) t- z

3 y6 \( j5 y; j& z6、awfully
! {7 L' j" O" \9 r3 l. j+ T2 q2 \" p' v    非常地,相当地。在口语中用于表程度的比例四分高。 ( `5 G9 R: S3 J( _: e1 x

) R% S' |) b$ z( ~3 q/ @' x9 j- Z    awfully nervous 相当紧张;awfully cold 相当冷;awfully sorry 十分抱歉 * o" z6 h2 m% {) W
/ {" D6 k' `7 x
    Tom looks awfully nervous.
% ], m, I: g) S
4 k, M4 [' y" H3 C+ d2 m    汤姆看上去相当紧张。 . c8 v9 x1 J3 M- Y% \& o" I2 U

% \& b- m; ^* L+ N, k4 u    I am awfully sorry. I didn’t mean to hurt you. 0 m* i+ Z2 z7 J$ w

5 q7 x5 c* X- U2 C1 o) k! t* X9 U4 N    十分抱歉。我不想伤害你的。
- ^5 d2 }! y  w  o8 h8 e! m% J; d/ }0 X( {" a, Y
    7、be bound to 3 [' b, {) S6 T4 O/ p' p- S

6 R  J2 x! L0 M# t    肯定,注定
. [: `- K( d+ D' L5 a
+ R- \7 h( N  m- i6 ^) [. l    The movie starts in 5 minutes and there’s bound to be a long line. & `8 @( m. m0 r3 `

* J) ~) ~8 f9 e1 h/ V    电影还有5分钟就开始了?现在那里肯定排着长队。 : {8 |2 G* o+ A! c3 U  y
% ^% I/ m- f7 n0 [. F% s2 [
    8、be tired of 2 {+ S! a  t9 I9 u# A3 \* L$ F. E

% D2 @' g; B- V( _; Y    厌烦。当一个人感到厌烦的时候,也是最容易lose one’s temper(生气)的时候。 + }( X2 d9 m. M/ c( j
# [9 G3 z7 r( I
    I’m tired of movies about romantic stories. 我已经彻底厌烦了电影中的浪漫故事。
6 k% O2 g3 J: u8 C. t. [  r; x  b; t6 D( D
    9、better
- r  ]+ j2 K5 ?  B0 c! o/ J& |* C" T1 [8 @# z$ N
    (1)’d better 最好是 ! y* y/ x& X) s: R( @3 D
9 a2 g! j( _* x1 p' r
    I’d better read one of the articles for the class.
5 J/ }  w3 a( a, \- a* s, ~
% V3 i" m" V( p( x6 A: a4 Y0 K    我最好还是为上课读篇文章准备一下。
/ U) Y* V* M, l
0 U9 h- B4 d) Y' P& N) K9 R    I think you’d better find another partner.   D5 U1 I7 Q# @: d$ i4 |8 L
1 o) c6 k. t- p7 K' f# S& i4 x
    我想你最好还是另找一个搭档吧。
# L4 s! t3 D2 [* z% q8 e) `$ v" X2 Z
    (2)make it better 让……更好 2 r; d6 C; Y2 H. C
' \5 M$ j; ]0 r( g
    I’d rewrite the last two paragraphs- to make it better. % |: @" o1 E* u$ [' S: b+ h8 V

3 A/ V/ Q8 g* d$ N    我已经重写了最后两段以使它更好。 1 P. W$ d. V* E
1 F2 ?4 t& p+ O3 f! N  a0 {
    (3)be better 更好些 3 W& @7 L1 l( L  _) z

$ h+ Z$ |( j1 W    I told you it would be better for you if you took fewer courses during the first semester.
/ F, g3 l+ Y9 ~2 w  e3 E4 }7 t& [; F4 z% ?& o
    我告诉过你如果你在第一个学期少选一些课程会比较好一些。  : v6 ^5 ^8 ]: |# A. Q4 w; W

6 B$ f: {" o! W8 k3 t0 N8 x10、book
% P+ X) B* w0 t' }# F/ i, s3 a    (1)书。本意,简单名词。
8 n& w% _9 [, F$ ~& l, I  a+ Y! j0 m- K; r. E
    (2)预定,订购。 be booked up 被预定空了;booking office 售票处 1 k$ W$ Z; i  G& Z9 n: G
: F- {, E" {8 i7 l4 b6 a  O( z
    All the morning flights have been booked up.
( e- |3 \& m; [* B) L7 U" N# y
& I. j$ P0 r; W2 E    所有明早的飞机票都预定光了。5 v7 V* L& |; |/ J; c

' P9 C" X8 \8 d* @- I    11、crossword puzzle ; W  I/ z- {  R, E" c  J8 Y0 G  h
- f* a& F" h" M" [7 Y
    纵横字谜,一种填字游戏。既可以entertain oneself(自我娱乐),也是一种不错的智力训练。
  ], A0 }( i" Z" W" L+ @1 i% q) s( C( B
    This is not a game. It’s only a crossword puzzle that helps increase my vocabulary-.
5 i3 s! A/ ?. A
# ?; L# g8 J, Z) G9 }3 `1 J3 d2 h    这不是游戏。这只是可以帮助我提高单词量的一种纵横字谜。
2 q9 M/ C' Q, v# v( i4 K6 ]  Y* z0 }; u6 I3 f0 w! r! E- _
    12、drama
$ c. t8 _& C$ S! j
% z. x- _9 }3 ^6 i* u    戏剧。这是一种西方的艺术形式。四级听力中曾经多次出现。其他的艺术形式还有TV play(电视剧),soap opera(肥皂剧),concert(音乐会)…… ! ~% P3 E! Y9 Q8 Z# c

6 w( i5 r3 \8 E    Some people just can’t seem to appreciate- real-life drama. : j) `$ \* r# M1 B  v( A

0 {5 D" F0 O# W! f3 I    有些人似乎不愿意欣赏真实生活的戏剧表演。 ( J1 k* k6 ~; l' F' L
' E* o8 [# Q0 f, I9 C' ^
     13、briefing " o0 ^# }% U- U+ c! d7 w: o6 G
. s& s. A1 W: e0 X' Y1 p
    (1)简介。会议之前,总要有一个项目叫做Give a briefing. 3 h' S# Y$ v- i( i  C4 {
/ \0 [! R2 D! \0 o0 e" f  y5 L
    Mrs. Lung’s briefing seems to go on forever. * c) W; V7 z. n: J) o

; I3 U. @7 N4 |    Lung女士的简报似乎没完没了。 4 I: N3 p1 \. ~5 z: m' Z

4 f% i' }2 Q, M0 e8 k    (2)news / press briefing 新闻发布会
) y8 I+ y8 [' @' a$ O
4 l3 v! G* O8 ~: h  q+ m$ [- t' }; k    14、change ; m- a; `& E4 u

8 {5 @+ }, U/ N8 C# t% S; m; i    (1)改变,更改。这是该词的基本意思,看两个例子回顾一下。 8 Q* E1 \0 \3 H$ v! w) A
( `6 H& R+ R# `2 @, d' W' E
    I’d love to see a different type of movie for a change. * v! p7 `2 i& E1 L) |$ `9 V
7 v8 q% Y# S* U/ h2 [" k
    我想换换口味,看场不同类型的电影。
( w5 i1 p) R# ]  i. ]5 U+ U! m( k' L3 I5 P) s- c# w
    I’ll have to get my ticket changed.
$ R( E; r$ Y+ X/ p6 U
' h# [2 A! B" ?    我必须得更改我的票。
( x2 Q3 u3 X5 I1 `7 M' w* R" R! d# |  D- G# N
    (2)零钱。这是在口语中经常使用的意思。
- D9 J& j" a  |' E. Q, r" h2 @* |0 _* \
    Two tickets and here’s a dollar forty cents change. ( h) M) u1 a1 E8 N
0 z5 a1 Y; k) y# M, |% T
    这是两张票以及一美元四十美分的找零。
" X( O  Q& A6 g. Y* N" K2 z* ~, t
4 a6 v6 {! j0 R4 \! j    Jane, do you have some change? I have to make a call on the pay phone.
  {8 [: h$ l* k4 Q3 O- O
" h) p& x: Q- L3 g& i2 ]    Jane,你有零钱吗?我想在公用电话亭打个电话。
) ]+ f2 R& H# R4 w. @
. v$ }( w3 d$ x5 P+ ]- u) c  |( H2 c( B( V15、check
5 U& K8 ^6 ~; k7 T. e
5 {0 L% {6 D' C: D$ \, j    (1)检查。基本意思。check our baggage 检查行李 , h- d# ]% N+ q* f

% n  Q' i: }8 j7 X4 @! g4 \% g    Could you check for me who borrowed it? & k$ h5 P% n$ G/ c. f7 n* z# d2 c
; E9 j2 E. V/ S7 W& d
    你能帮我查查是谁借走了吗?
' _1 S- g9 x# u& T. l9 ~, o/ ?$ U1 [+ h0 I+ n) d# }! n$ `
    Did you check the power plug and press the play button?
4 a, `5 e7 s( K* z. d/ v: m- M7 a* q! z# p& t1 @$ N4 t
    你是否检查了电源插头并按了播放键了呢?
% K4 Y: ]! U+ P% ]$ D' L& O* b% b2 }$ t  t$ j# [
    (2)登机台。check-in counter + f* E. B  S2 N: J  Y+ n/ A
1 U+ f: x- m* _: J$ L5 n
    Is this the check-in counter for Flight 914 to Los Angeles? 9 K5 W7 \: |+ C) Z8 @4 L
# M* K5 B* u) j
    这是飞往洛杉矶的914号航班的登机台吗?
" g! ]$ H+ y! X3 c# V6 @
( }+ b* a+ V' {. v( y) v+ T# K    (3)询问。check on it 问问看
0 S8 `0 ?$ r7 d! w# `9 z. ^& A0 M6 \; m! S1 I' ~, r7 A) B6 a
    Maybe I should call to check on it.
* E2 @( W. y" c3 r$ c1 p5 D2 F1 I0 \0 i3 z$ D' A+ m
    也许我应该打个电话问问看。
7 l  d$ J' U5 f% X( M% E, g& I7 P/ M6 Z5 }( H. r
    (4)支票。 & I  w1 H& E! T& x+ H

- X: R( V, t: U) S' |% a    Sign the check. " `$ @7 c0 W& f8 b6 M% G

! E+ ~) |9 P4 J& T; l1 M    签这张支票。 % L5 t6 L$ c$ a( X$ X& h

/ O1 n- z& R; `) l) g   16、copy
: Y5 }- {' r" _9 F7 p    (1)一本,一份。a copy of 口语中经常使用。
7 ]3 I$ Q. B% F* z
8 z+ a7 Q. g! E; `! V    I’d like to buy a copy of Professor Franklin’s book On American Culture. 4 {9 H3 Q8 n1 @9 b! O. K. a/ R* V
  g* ]- A. J3 D  N& p
    我想买本富兰克林教授写的关于美国文化的书。 6 Y$ O4 y3 I8 p+ B

: U/ ^. Y. H5 W# j) ^1 i6 v1 g    Would you like a copy of professor Smith’s article? 6 |, U! E0 [% Y5 x  J

- v, J* f5 P$ e3 |    你想要份史密斯教授的文章吗?
0 A7 w+ c8 B; x2 [4 a
4 T3 A- R1 |$ y6 t. I; E( F: p    (2)复印。简单动词。 , \5 L, X% d) ]9 j
# i* G( U$ F3 B5 l* c
    Could you copy this article for me?
1 d. t& h7 _0 M
( F' }7 S+ j! E+ @4 X    你能为我拷贝一下这篇文章吗?
7 B) U9 }/ D$ I
+ w- u. c& p0 V3 \    17、count 6 [0 r6 \* I& }

6 T# S# C7 I# Y3 R    (1)数数。 ; C2 E6 s+ F  z) D5 h. P" [9 ?0 n. I9 Q

% D- ]0 ~7 M% O8 S& e; g' D0 A    She is counting the days.
. S0 f" @- h0 E- b" p' g& u
9 D9 v7 A" p( Y! J. S3 n    她每天都在数着日子。
+ s$ q9 B: i$ R# u9 n# ~* [
7 I6 ^+ U: `0 p+ ]0 u7 S6 j8 y    (2)指望。count on 依赖
" Q8 d/ v5 D1 P1 N4 Y4 y; D2 s
$ F6 [4 Z  n1 x1 k5 [1 \    We’ll have to count on good weather.   t' ^% U1 r, g" P  q! k
0 C: j* k; \) w! Y( V
    我们不得不指望一个好天气。
' J! ~4 d6 t7 t# y$ x* n' T5 |1 n! K8 l# S8 F: L
    18、cover   y" K3 p/ j- T2 `, A& n
% x2 A3 b  O7 l) f
    (1)封面。hard cover 精装书,与hard back book同意。另外,每个娱乐杂志的封面都免不了会有一位漂亮时尚的cover figure(封面人物)。
$ u9 v+ E/ N# [( p' A7 s* V. r" L' P" S
    The hard cover is on sale for the same price as the paperback this week in the bookshop.
, V. \$ W- K6 K8 l# M/ U+ [/ m* C. v7 t& Z. t
    在书店,这些精装本与平装本价格相同。 # B4 t8 y7 T- \# j- \

$ q9 w/ n% P* b1 H, I" M    (2)读完,完成。 ! @$ J0 _4 |* k9 Y( e/ _6 u
& [/ t" Y5 A! V1 Q: U
    I think we’ve covered everything.
- k0 x4 p  \; `9 q; o* o
4 y8 w& J' N  I9 X3 T+ k    我认为我们完成所有事情了。
3 l" }0 ~, V; }, _$ I- y' h9 S  S( J8 v/ k
    I just covered a few chapters which interested- me most.
* E$ W, ~; t0 ~! |8 _! K2 F8 T0 q8 I& h- X
    我只读完了自己最感兴趣的几章。 # X6 g; I; s+ f' F& ^

7 _' j2 `8 n: h3 T$ P$ M4 n. H19、drop* t: w/ C4 Y, v( ?# |  \9 H
3 E/ p' q  O2 h; ~
    (1)拜访。drop by
$ B2 `% E1 i4 m& S6 x$ S) U& j% E5 f. j  d& _. t
    I wonder if you can drop by tomorrow evening. % t; l9 @2 ?( G. S

9 P# Z( `6 \, D9 F. w    我想知道你能否在明晚过来。 " o. w+ }; Q( O: I2 o

: g7 \. F4 P8 G5 Q) n    (1)载人一程。
6 z( W* K8 K  P( g3 Y  o% \
' H, I, b; K  d4 e, z7 F4 Q7 d    I’m going home, but I can drop you at the supermarke-t.
: ]& Y1 d' g. E( K" L# ]
$ O! _  M1 n0 a- C& O    我要回家,但我可以载你到超市。
1 y+ l9 _& `. M2 V* C& I/ ^6 N0 `4 P: Z+ j; b1 N! L- d
    (2)忘掉,放弃。drop it ' s1 f% F: @# `. P6 x
8 ~% K! d7 b9 e! m. G/ g. J
    We can drop it this time. But don’t do it again. ! m) v7 q: o3 W0 m
% n- `* J1 O' l% k, w# x
    这次我们可以算了,但下次不要再犯。 ) j# u6 j  b! s8 r4 k: y
1 C, [- ]8 t* n6 n& D4 }
    I have to drop it this time.
* y# K9 N2 p0 W- {7 N  y, x* S1 {! j2 B2 y  E
    我这次不得不放弃。 ! `, r$ d+ f5 ^8 U5 z) R
7 u/ X' Y" P5 G" q- z
    21、film ! u0 `0 S, {% Z* d! N  J  ?8 n

( ^3 y) K1 z4 R) s$ A7 Z3 c) f    (1)电影。最常见用语。
( I% @, ?  N4 ^9 `& h2 N7 c+ w0 A! q8 x; v* S8 w' M! H
    (2)胶卷。 9 s1 }; N* J& ]" p* U' ?6 r3 t2 y  T

8 Q* r4 a3 A# d/ [    ran out of film 胶卷用完;a roll of film 一卷胶卷;develop the film冲洗胶卷,说成wash就完蛋了。
- A) B5 v/ N. O. R4 o7 v
+ u9 p- v( q& Y2 J) ?. k1 B    (3)拍摄。 - X7 `7 R9 P1 O
5 i7 ]0 h% \* |
    film the river bank 3 H4 e* V8 f* w, S3 }2 v9 N& R
" z; x0 f. \  R  s, C. A
    拍摄河岸景致 2 E& z; o# ^' l! w7 ^% t

7 Z5 M% B9 y  }8 F" i    22、gains and losses
5 h) Q* v6 J$ N5 x
0 R1 k8 v/ C8 P  Q6 i    得与失。
) X/ \/ t  O" m2 b# S: o+ c3 U6 {8 r$ u# W# i8 ~5 d
    Think about the gains and losses before you make the decision.
# T9 X$ T, T0 V; [; c
+ q) K* Y9 `) d$ v6 d* z5 ~( g    在你做出决定之前,一定要好好想想得与失。
4 X/ G: S: ~- ~  X
5 _4 ^! k, T" b    23、drunk driving
/ N8 c# Z/ H% v! f) x8 x) I7 G
' f. f4 Z1 `5 b. W) s0 s    酒后驾驶。在四级听力中出现,一般都是作为traffic accident(交通事故)的主要原因之一。
- I  ]9 ]$ {9 j+ t* `( s1 G7 @
  T2 C. n+ K$ ^2 e2 T. k    I think it’s high time we turned our attention to the danger of drunk driving now. # ]' {9 X, q; s- s- U: J5 q
; y0 u, c* T  o# F" _: C" D( c
    我认为这是我们必须重视酒后驾驶的危险性的时候了。
" o5 @  L6 d3 J
4 M0 Q% O: K6 N" P7 V! l    24、expect
* J- Y+ R8 Y6 j2 u8 @+ f  _; R7 v0 Z5 ^2 V3 _* r: o' B* L
    愿意“期待,期望”。
. c' Z! G+ P7 C0 k/ R: G( A: \- V* B! b  `7 A
    Nobody expects you to be a superstar.
" ]/ L) Y( y  W% C1 z0 L- ]% Q8 w) n! b
    没有人指望你会成为超级明星。
8 o1 e4 ~% g8 u8 s- b
/ G- m( `' b2 d4 D  d( U6 _    引申意思为“等待,预期”。
# S" y  I' P! {# g, M; \
3 h3 k) J, z% o; N; J) O    The lecture was much more difficult to follow than I had expected.
; ~& x- e, z6 I, ^3 y6 i& p/ g- P# _- n) J" r, Q0 a6 C
    这个演讲比我预期的要难懂多了。
2 J/ x. V0 T$ b9 s6 i
, i5 v" |* k# `; O! y9 V; f    Mr. Smith is expecting you at 3 o’clock. - m5 G( E- w  {7 |2 E: b
& q9 Z6 q! k( w# B6 ^9 n
    史密斯先生等待着你三点钟到来。
$ H* N+ X$ ~) N1 v- a2 q% p2 ~8 u
25、extremely
1 z: P6 z5 s2 g  ]! E* ~3 t
1 ]5 `% Y5 s  a" g% h* g: k1 N    使用频率非常高,不亚于very,这个东西extremely expensive。 ( K* d0 I& m8 X; N: ~

, `5 M0 a* `: L; ]- r) Q  u7 y    The speech the blind girl gave this evening was extremely moving. 3 j$ W/ ~4 w/ a* l: e, p- K2 X- F/ }

$ Q# E8 d$ Y1 ~7 k! ^' U+ i    今晚那个盲的女孩的演讲非常感人。
' J" e4 M  y; |% ~  Z' D" b; m1 Y" O0 c/ p% B% W! B: m7 R
    26、give ; u  O; ?! a; C1 B! ?: j) c2 p  ~

4 R# [& E/ `+ m" i- u( ?- o8 g/ T    (1)give sb a ride 请某人搭便车
3 {7 C3 m" B' e& L2 `, V: G3 u! ^3 J3 M2 z
    Could you give me a ride to school tomorrow? 1 I; j2 u# T, C5 n4 p4 \

( d0 Z/ a! p; c3 C* p    你明天能载我一程去学校吗? " N; d7 G+ S4 U7 n$ W6 T

/ ?! H; v7 k1 w, b! h. i    (2)give sb a hand 帮助某人 1 A# r" ^, n7 i' i, w& c. X# u4 K
0 u  L" X4 ?$ m. Z1 y
    Can you give me a hand, Mike?
; Y2 c) {( p& s2 p# j5 n4 p8 v3 @& ~% X2 j
    麦克,你能帮我一下吗? / Q) z7 m4 P7 r0 {2 o
; H. _# }2 h3 Z  L0 T
    (3)give sb a ring 打电话给某人
6 I, N1 ]% h4 T, B5 w) i
. u) d) R3 A* e/ o    I need to give Mum a ring and tell her I will not be back for dinner. + o* `8 L) @, E7 _

- ~4 j9 `0 U/ q) P9 F    我要给妈妈打电话告诉她不回去吃晚饭了。 8 K4 Z2 P2 S6 ]' K

7 C% \% C8 r& v5 D' F) N# k; }    27、go
2 Z3 q7 S+ F  ~' d1 k2 R
" B% v/ T' ]: W7 F8 n" f" S    (1)go broke 破产;身无分文 4 r4 g) \: o- H9 i' ^) G1 N

- J4 \% k% F, _) W* X    (2)go for a ride 乘车外出 $ v4 m4 u$ u3 p; c5 W' V$ M% [
5 _8 t! ]2 v- a8 _5 R) z! o
    My sister wanted to go for a ride around town. / B5 F% H% R# d/ F) v0 e
, X2 r: |- i& M, s% Z
    我的姐姐想乘车去镇上转一转。 5 l+ [$ D8 t6 C

9 b; b# I% [' o& o    (3)go Dutch 各付各的
" U8 I5 ?1 c0 j4 L) Z- ^9 E/ _' B) {. m
0 y+ _& a; A$ A% x. q, ]2 M    (4)go ahead 向前进;继续下去 3 }* G. R  `4 r- N- e3 \( a

' I2 \  S) q( D3 a    Go ahead, please.
2 Z# I$ }& }) Z6 `; t. f4 ]
% @, f: a$ W3 |/ R    请继续向前进。
: Q0 a5 g5 ?" U7 U$ b1 H8 r) R  H8 V& S4 }; Y
    (5)go on forever 永远继续下去 $ L; o3 m) k6 T1 f  u5 N: ^' a; W4 e
8 u6 y9 k  u$ K0 q; d8 M
    Mrs. Lung’s briefing seems to go on forever. ) I* [, b8 V" e5 F
4 i& G5 |+ T  ^; `
    郎女士的演说似乎没完没了。
' L' V  ^' w8 r+ X" y) [+ {  q0 F& k. k
    (6)go against 不顺心 " T* t6 q! W* e8 u1 G) r( A

1 ?" x, o2 E, k, b    Oh, yes, but not a thing to go against me.
; a7 U+ [# ?, |/ L" O9 x/ m- E# a. E) `* E; b
    哦,是啊,没有什么不顺心的事情发生在我身上。 . J5 ~' J9 |; S4 `. |" y0 J

# _0 ]0 G) _% ?    (7)go over 复习,温习
% L! S7 I  \# `" Z, |$ @
. `0 x) V  Q$ O' B* `* O    I’ve have to go over my notes for tomorrow’s midterm. 2 L9 P1 R: R1 l

9 T) E; N) J  q0 x    我不得不为明天的期中考试复习笔记。
已有 1 人评分威望 金钱 收起 理由
qxn422933133 + 5 + 26 感谢分享

总评分: 威望 + 5  金钱 + 26   查看全部评分

我就是我,是颜色不一样的烟火.天空海阔,要做最坚强的泡沫.

2

主题

6

听众

107

积分

书生

Rank: 3Rank: 3Rank: 3

该用户从未签到

注册时间
2011-5-19
最后登录
2013-10-30
积分
107
精华
0
主题
2
帖子
15
沙发
发表于 2011-6-19 23:09:00 |只看该作者
复习一下
回复

使用道具 举报

245

主题

66

听众

3万

积分

荣誉版主

Rank: 35Rank: 35Rank: 35Rank: 35Rank: 35

签到天数: 347 天

[LV.8]以坛为家I

注册时间
2005-11-1
最后登录
2019-10-18
积分
37113
精华
15
主题
245
帖子
5932

原创先锋 校招君勋章 2012中人社区群英谱勋章 小天使勋章 2011年人气版主勋章 校招达人勋章 妙笔生花勋章

板凳
发表于 2011-6-20 08:14:58 |只看该作者
学习一下
回复

使用道具 举报

1

主题

13

听众

1万

积分

同进士出身

Rank: 22Rank: 22Rank: 22Rank: 22

签到天数: 659 天

[LV.9]以坛为家II

注册时间
2011-4-19
最后登录
2014-7-13
积分
15265
精华
0
主题
1
帖子
2514
地板
发表于 2011-6-20 08:55:15 |只看该作者
真的非常感谢!!!
回复

使用道具 举报

2

主题

4

听众

305

积分

书生

Rank: 3Rank: 3Rank: 3

签到天数: 1 天

[LV.1]初来乍到

注册时间
2009-7-1
最后登录
2016-1-28
积分
305
精华
0
主题
2
帖子
158
5
发表于 2011-6-20 08:58:43 |只看该作者
反复反复反复反复发
回复

使用道具 举报

7

主题

6

听众

3195

积分

解元

Rank: 12Rank: 12Rank: 12

签到天数: 11 天

[LV.3]偶尔看看II

注册时间
2010-7-18
最后登录
2014-4-19
积分
3195
精华
0
主题
7
帖子
438
6
发表于 2011-6-20 09:05:51 |只看该作者
来学习一下
回复

使用道具 举报

9

主题

9

听众

1万

积分

会元

Rank: 19Rank: 19Rank: 19Rank: 19

签到天数: 238 天

[LV.7]常住居民III

注册时间
2011-5-14
最后登录
2017-7-3
积分
12914
精华
0
主题
9
帖子
1041

圣诞勋章 校招君勋章

7
发表于 2011-6-20 09:22:01 |只看该作者
学习学习~
回复

使用道具 举报

5

主题

6

听众

5910

积分

贡士

Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15

签到天数: 77 天

[LV.6]常住居民II

注册时间
2011-5-12
最后登录
2011-11-17
积分
5910
精华
0
主题
5
帖子
248
8
发表于 2011-6-20 09:32:40 |只看该作者
GOOD GOOD STUDY DAY DAY UP
回复

使用道具 举报

22

主题

4

听众

6342

积分

贡士

广场唠嗑的HR

Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15

签到天数: 59 天

[LV.5]常住居民I

注册时间
2002-5-5
最后登录
2015-1-22
积分
6342
精华
0
主题
22
帖子
315
9
发表于 2011-6-20 10:24:31 |只看该作者
多谢分享啊
回复

使用道具 举报

42

主题

14

听众

22万

积分

御史中丞

Rank: 42Rank: 42Rank: 42Rank: 42Rank: 42Rank: 42

签到天数: 872 天

[LV.10]以坛为家III

注册时间
2011-6-17
最后登录
2023-1-10
积分
227541
精华
24
主题
42
帖子
1252

尊师重道勋章 最佳辩手 原创先锋 精华大师 晒图达人勋章

10
发表于 2011-6-20 10:33:21 |只看该作者
我也分享一些人力资源常用词汇:' D2 ^+ V/ D0 r: [) A
A

% P4 |0 E2 O* z+ G  @Action learning:行动学习 5 B; l6 p/ k# l3 X8 h, I! f
Alternation ranking method:交替排序法 8 e  z, t$ j; s" _" Q1 m% |5 E
Annual bonus:年终分红
& m( Y. K0 F3 s" qApplication forms:工作申请表
: i/ q$ }. w* D8 H, GAppraisal interview:评价面试 9 w4 g, {( V& Q) x- t
Aptitudes:资质 ! ~, s. v! M7 W" Y4 M
Arbitration:仲裁
  p. v. I# N1 s. HAttendance incentive plan:参与式激励计划
% }7 {: D- ~3 ]9 WAuthority:职权
( Z+ y* f2 x& A, z0 U/ n0 D) Q* c; [4 L
8 C; Q2 M0 C8 Q) F3 n+ l! c) RB   V) a9 G) C2 `, e7 i3 E
Behavior modeling:行为模拟
9 o# u% S; Q9 ~; Z* pBehaviorally anchored rating scale (bars):行为锚定等级评价法 . r* n% K  C3 y, v
Benchmark job:基准职位 - Q$ _7 H5 ^) G2 w2 u& D
Benefits:福利 3 u4 v, d8 k" [
Bias:个人偏见
, V) [$ H. J6 D$ i' b0 oBoycott:联合抵制 6 S; @3 S6 n& J
Bumping/layoff procedures:工作替换/临时解雇程序
$ [, }3 b' H* d6 Q. {4 q* Z( ?Burnout:耗竭 ) G! h5 a" R% m
( }; [% Y! l- b' i- U1 j  U
C
0 j- m$ J/ \3 D! R$ \" KCandidate-order error:候选人次序错误 * b( q; E) T6 j; K
Capital accumulation program:资本积累方案
) f+ q7 m0 }6 a% q. h- kCareer anchors:职业锚
2 l, \: T- g' D: u( BCareer cycle:职业周期
- ?, e) B" `0 \5 A6 r3 mCareer planning and development:职业规划与职业发展
3 T! g, N) m( [, [3 |  eCase study method:案例研究方法 ! m( A. j1 F6 U
Central tendency:居中趋势 ' }" Y  [& ^. a9 q! C+ Z
Citations:传讯
' ?0 [' I9 n# m6 ?# u. c, r0 wCivil Rights Act:民权法 $ E6 n; X0 Y, X
Classes:类
5 h9 c8 \2 s! j) ^& L6 t4 d& |Classification (or grading) method:归类(或分级)法 " B7 ^9 d; t4 p, \& w
Collective bargaining:集体谈判
/ z3 _$ c' c% d* w' u8 uComparable worth:可比价值 4 l0 h+ J6 s/ K
Compensable factor:报酬因素 3 d" Z1 A, `% r/ k: n, X7 V% e
Computerized forecast:计算机化预测
" z  ~, ~, s' v' HContent validity:内容效度
+ A. o7 I+ m3 @% r" O  V  `" \Criterion validity:效标效度 9 }; K2 M  |, C
Critical incident method:关键事件法
! ?; o8 |+ ?$ d9 M% P; m
* R- r1 w' o9 Q' T3 F$ DD 6 O7 [" D- V* W7 V. G: A% t, U. U
Davis-Bacon Act (DBA):戴维斯―佩根法案
8 t& @7 s8 X2 xDay-to-day-collective bargaining:日常集体谈判
, ]% y; ~% N" c' q8 Q+ o% ]Decline stage:下降阶段
/ Q8 x. T7 G  q/ ODeferred profit-sharing plan:延期利润分享计划 8 ^7 a" i1 A# X9 b0 b4 Z8 {
Defined benefit:固定福利
/ T) N0 c/ ?' V4 kDefined contribution:固定缴款   Y" f) y8 r' a& P
Department of Labor job analysis:劳工部工作分析法
; _0 B+ _2 V* a+ j& dDiscipline:纪律
- r, V: z, |+ _" D% }2 |Dismissal:解雇;开除
. s$ O. w3 Q2 Q; C. l! W7 J1 Z* KDownsizing:精简 7 [+ l* M2 p7 C

- D1 _3 Z3 b1 c8 c" A8 ]E
: l2 C8 z! I& S+ J3 PEarly retirement window:提前退休窗口
# Z( b; T6 @$ L1 G% Y, NEconomic strike:经济罢工
/ U: p3 c! ?  |' EEdgar Schein:艾德加·施恩
% Y+ k5 d0 d: |- e: y% C: jEmployee compensation:职员报酬 1 q, i) i' c/ \8 c( ~" g
Employee orientation:雇员上岗引导 : |# ]& r" c9 ~" e0 z$ |: @! t
Employee Retirement Income Security Act (ERISA) :雇员退休收入保障法案   R, D7 X9 ?  d' H! p. `
Employee services benefits:雇员服务福利
# }/ M% Y$ z! D! {! e2 MEmployee stock ownership plan (ESOP) :雇员持股计划
  [: ~0 M$ F6 B) Z; EEqual Pay Act:公平工资法
2 N5 |! v( j0 `, a9 l, [Establishment stage:确立阶段
4 @/ g  I4 n5 U' d0 sExit interviews:离职面谈 ) ~. X  L* P1 J+ g+ d% j4 ^* r! f
Expectancy chart:期望图表 ' m& b8 s$ w8 ]5 Y2 Z3 R
Experimentation:实验 , F) V2 b! I7 V0 m4 Q2 c
Exploration stage:探索阶段
9 {, p: b; ]; @5 Z/ i# t! K5 {
8 m' Z/ O% {, O; MF 6 k1 E3 f' Z7 t! k* H
Fact-finder:调查
! Z% ^. h4 y( l. gFair day's work:公平日工作
5 j& I: E; s: t1 _& KFair Labor Standards Act:公平劳动标准法案
' r) y, n6 P! p- c0 G+ E! j: q* uFlexible benefits programs:弹性福利计划
2 j0 e! O8 T- N) kFlex place:弹性工作地点 ( Z( \4 X& M3 e2 R* E6 i
Flextime:弹性工作时间 + |+ w0 L' U% C! B, f+ k5 y
Forced distribution method:强制分布法
- W1 O; O5 c- c2 zFour-day workweek:每周4天工作制
6 n/ Z4 e/ D, M5 \: D" j' HFrederick Taylor:弗雷德里克·泰罗
& |' a0 L6 _8 y7 L6 IFunctional control:职能控制 0 Y( c9 P% {9 U# K: i
Functional job analysis:功能性工作分析法 / X) U9 Q. H3 f  J; i" f9 C
& I& w5 Z5 X) c9 s3 l& `" X) i  l2 A
G " G" z* e) w( H6 C; @' T  q1 A  W
General economic conditions:一般经济状况 4 a0 U  t7 x3 p; L: h$ z" G/ J
Golden offerings:高龄给付
* a+ [' O' w8 k0 PGood faith bargaining:真诚的谈判 * J5 V) a/ w7 m$ J' v$ }* Z
Grade description:等级说明书
% n+ p% V8 w# Z# V, Q/ _Grades:等级 7 O: Q; g  G2 y
Graphic rating scale:图尺度评价法 9 }6 ?& J4 w' [3 z) l/ b
Grid training:方格训练 2 X, l" W) P' t# `
Grievance:抱怨
) l; o/ o3 \' Z; A2 j) j$ @- lGrievance procedure:抱怨程序 4 m7 D7 J+ o1 b, x6 N- w2 A  ^" g9 j
Group life insurance:团体人寿保险 % j. r, s* E: z/ E
Group pension plan:团体退休金计划 / j9 t- T, v5 l4 h+ q. M6 G
Growth stage:成长阶段 ! \/ r9 \0 H# x- l3 B1 F
Guarantee corporation:担保公司
1 p) i/ d& y$ _+ b# ^" s0 gGuaranteed fair treatment:有保证的公平对待
3 A9 J8 a+ G: ]6 GGuaranteed piecework plan:有保障的计件工资制
9 ?3 r$ R% `) \: sGain sharing:收益分享
* }- k4 `) q& ^( k6 H0 d' J3 p" t1 Q1 Y0 H
H
2 ^- K" `1 \7 F- WHalo effect:晕轮效应 ( L# e2 _( B+ f5 r( ~- R7 Y% E
Health maintenance organization (HMO) :健康维持组织 3 Y0 y6 j, c7 |
) S! F$ t* a5 s# T* f
I
& h+ @# h( v/ V" m( Z% N4 pIllegal bargaining:非法谈判项目 3 o$ e( u( @! f
Impasse:僵持 - M. G6 F: J* [. E1 p
Implied authority:隐含职权
6 _. z& x& _2 U, ]1 ^/ A: e' |Incentive plan:激励计划 ) ]' M: ]# O( J" J; n
Individual retirement account (IRA) :个人退休账户 ! U1 W* A/ j1 B2 h) h: w
In-house development center:企业内部开发中心
, N! E& |3 U& z6 R2 Z& y& JInsubordination:不服从 3 Q5 R9 x) r- x$ a/ s
Insurance benefits:保险福利 . \* v7 `( t! j2 A: L; q( \
Interviews:谈话;面谈
, m6 t+ D8 S5 R. ]9 v, m( a7 z( Y/ G& ^! K6 F
J : y2 \# s+ h9 l/ u6 V% B, Z
Job analysis:工作分析 ) U" O! \4 p3 t/ N* z0 P4 P
Job description:工作描述
% m% @( H% b4 {' x, j! xJob evaluation:职位评价
9 i! i! r( b5 N5 S: ZJob instruction training (JIT) :工作指导培训
7 Y8 C0 K# [. j! p; `; UJob posting:工作公告 ( Y4 t6 S( x2 [: k, V8 v7 d
Job rotation:工作轮换
0 P1 `1 f5 U% ~. A9 TJob sharing:工作分组 - }/ U+ F( {6 ~. j1 D% F* O& h
Job specifications:工作说明书 # P7 D3 w3 [! S& J' |; r  H
John Holland:约翰·霍兰德 & d4 W) D- c& u% U
Junior board:初级董事会
# U2 g0 L- G4 z- Y+ C2 u; c
8 a+ g* s- B+ q! n! DL + g2 m$ y* M# s. _# A/ ?+ G7 [
Layoff:临时解雇
' W* p% u% K5 z: T) rLeader attach training:领导者匹配训练
- \5 X9 t# O4 |. lLifetime employment without guarantees:无保证终身解雇 6 W/ P8 l* O4 c& {. H
Line manager:直线管理者
# C% M5 P2 |( {  n- C. [Local market conditions:地方劳动力市场 7 K. N8 s- n6 S+ j
Lockout:闭厂 6 \/ i2 m7 E# o0 Q" G
& c  e2 ]2 f# k# j% `
M
3 [9 N; m: ^5 m- `# U: P# jMaintenance stage:维持阶段
7 @, e- y& [) p: kManagement assessment center:管理评价中心 5 y5 q8 D1 C$ u3 r
Management by objectives (MBO) :目标管理法 & N  w2 C  u0 Z1 ^% M9 E* W
Management game:管理竞赛
% F; Q( E7 c/ e: l" ~2 ~0 g( v: lManagement grid:管理方格训练 3 }  t  \$ i- s  u; L/ I
Management process:管理过程 * b: `7 t, T+ D8 y5 U  A
Mandatory bargaining:强制谈判项目 ! \6 l2 c- n7 I- ?
Mediation:调解 5 z! P, u) r" Q7 }( m9 \
Merit pay:绩效工资
7 _' p1 v& N2 H+ P4 a" q% dMerit raise:绩效加薪
6 @" d! i% _( z& ?% a$ A' XMid career crisis sub stage:中期职业危机阶段
+ b0 R/ L" q+ Y% W  z% P
2 W( C& G- H0 c9 y3 ~N % P2 |/ f' K% k7 ~
Nondirective interview:非定向面试
2 o; `4 ^7 U. W6 l4 x/ |1 O* v) z& m/ C. v4 o9 J3 e- ^
O ! ~! n1 ~# d* e0 p! f
Occupational market conditions:职业市场状况
6 F6 P4 l; i! h: I9 Q5 s# w+ L5 KOccupational orientation:职业性向
" }9 ?: ]! {. h# l' }6 K& FOccupational Safety and Health Act:职业安全与健康法案
$ v+ o+ i0 ~# W. `' VOccupational Safety and Health Administration (OSHA) :职业安全与健康管理局
6 k' ?( u# z8 dOccupational skills:职业技能
( M4 Q% w+ P% {$ g: XOn-the-job training (OJT) :在职培训 ; Z- R4 {! ]. H( A9 D
Open-door:敞开门户
2 F5 K9 A( r0 P1 t* t, J2 b% LOpinion survey:意见调查
& k/ g& u* s5 i0 |* I' GOrganization development(OD) :组织发展
, e; E, R6 q# _' \+ _6 _Outplacement counseling:向外安置顾问
) e" @6 V" ^/ l# R$ f5 d
) F0 \* `2 S0 l4 L9 \0 mP
7 D/ H8 W4 o# Y% R7 w& M7 i0 ?Paired comparison method:配对比较法
5 @$ U& h0 D0 E8 m  s# {7 D+ b, f$ VPanel interview:小组面试 ' W' }3 E9 Q1 i  R. ]% w# i
Participant diary/logs:现场工人日记/日志 : k! m2 ~  J/ Z
Pay grade:工资等级
/ m0 t9 R7 k4 U. |; VPension benefits:退休金福利
6 D3 U- a  g; T& n6 n- nPension plans:退休金计划
" A1 B( p8 u" |* |People-first values:“以人为本“的价值观
* o9 T7 U' H- ?  ?; fPerformance analysis:工作绩效分析
  O+ G6 c  M6 m& l, f4 a& PPerformance Appraisal interview:工作绩效评价面谈' h+ v, ^! U1 T1 w, S9 E4 `! R
Personnel (or human resource) management:人事(或人力资源)管理
( {# T3 r9 O1 ?) b0 c2 GPersonnel replacement charts:人事调配图
' H6 X( ]; _6 @! h4 N7 U; l5 y/ ~Piecework:计件# H* L; {6 ^4 }- J6 }
Plant Closing law:工厂关闭法
1 [( L+ Q& h- }% A3 D+ a  cPoint method/
+ ~* `9 b- J& |0 I9 Y- m/ r6 \Policies:政策
) G2 s; f; L( j7 ?Position Analysis Questionnaire (PAQ) :职位分析问卷' p4 h9 R! A& e- N. j/ k
Position replacement cards:职位调配卡/ O+ S6 C" i5 e$ \( ?/ [
Pregnancy discrimination act:怀孕歧视法案
* o! H  J" r1 J/ RProfit-sharing plan利润分享计划
1 N& P* M- g( f; L  HProgrammed learning:程序化教学
! Y: j& r* p' r$ [+ u9 e4 r- B1 @1 F7 x/ s$ C8 g, V' O# Y; K$ w
Q
( q! _2 ^; A6 W% M7 zQualifications inventories:资格数据库# [5 t' t6 z+ ^# X5 \  Y6 @
Quality circle:质量圈+ e8 Y8 \1 Y0 J; w* u  {

; F; c, B6 e+ p) ^  w+ @" zR8 m5 a3 F) i0 L
Ranking method:排序法: C# [' @8 {1 I  A  _1 [
Rate ranges:工资率系列
, W6 q8 ^# G+ H% v* U; N/ M& q. ^Ratio analysis:比率分析
) o! w3 g0 H3 v, ^+ t9 s, }$ C0 `Reality shock:现实冲击 Reliability:信度
! Z8 x" h9 t2 Z- c% O$ i6 p/ b) nRetirement:退休8 A5 _1 V! O7 n) i0 P
Retirement benefits:退休福利. @7 n6 k- [9 a9 j; a2 M( d& v. F
Retirement counseling:退休前咨询: E- }  R, c) q2 ^
Rings of defense:保护圈
. s$ D: k+ B& S( J. G0 m6 q2 ORole playing:角色扮演
9 |% G1 h7 ]; _1 M* P# T5 p7 \% U; \7 u5 m/ ]' L! O
S 8 X% S- Y, p& @9 w  e- p4 Y
Skip-level interview:越级谈话
$ T2 Y. e2 ]4 f4 _+ p9 PSocial security:社会保障2 J4 a/ `/ k. z. G2 D" t
Speak up! :讲出来!7 f8 w9 j; y$ b, f4 [" h4 L5 a
Special awards:特殊奖励
. h+ u8 [& Q) m0 ESpecial management development techniques:特殊的管理开发技术9 a& M6 q4 w; w% O+ y) q( c- e/ `  w
Stabilization sub stage:稳定阶段" ?, _4 J6 W) ~
Staff (service) function:职能(服务)功能6 o" ^9 |! |) u5 Z
Standard hour plan:标准工时工资# L, Y$ [4 r! I0 K4 R
Stock option:股票期权$ a# e; Z( y  z5 d: r+ o
Straight piecework:直接计件制3 t9 z6 Y4 F6 V; M8 Y8 i/ B" L
Strategic plan:战略规划
: g: @/ T! {) F' V; z, A. s; xStress interview:压力面试
" B7 ~. D+ m2 D2 E1 \Strictness/leniency:偏紧/偏松9 ?1 |0 i1 f. x7 V8 ^
Strikes:罢工* ]3 h, |# w% E% V
Structured interview:结构化面试
6 G  ?! G. m  [' bSuccession planning:接班计划
1 b1 Y( f' |. F* M3 QSupplement pay benefits:补充报酬福利
! P/ D( Y! g  K) KSupplemental unemployment benefits:补充失业福利
6 B' X0 e/ x* R! s. c& V9 ?Salary surveys:薪资调查5 m+ V( B5 g% r' {$ U! F
Savings plan:储蓄计划
# B# G* I0 ^* K# n) B3 }2 iScallion plan:斯坎伦计划; H) A; f6 D! f, J
Scatter plot:散点分析
% L% q4 t+ n. WScientific management:科学管理
: U  a' T4 \. ]5 ~, d& \7 ASelf directed teams:自我指导工作小组
4 b2 u5 s8 c) f9 U! S# l- USelf-actualization:自我实现2 m) G( N3 P! [. {2 z
Sensitivity training:敏感性训练
) i6 L: |2 H1 Z* `Serialized interview:系列化面试1 |8 h8 B. |7 k9 `3 O4 C  O
Severance pay:离职金
+ k  m. Z" d! G5 I9 {Sick leave:病假
3 F6 P, X" K: T5 Y) F2 }1 Y4 VSituational interview:情境面试
" Q  I0 h+ q+ d3 b6 xSurvey feedback:调查反馈
" m$ J: B* k" F+ S( Q# L# zSympathy strike:同情罢工$ F% ?* r9 o) {' _+ c
System Ⅳ组织体系Ⅳ0 a: t' d3 q' y9 I. r+ V- f' Y
System I:组织体系Ⅰ
6 O, [) c- t' R4 J: w& [( E% a$ f, N: {; Q' {; _: R+ a
T. y1 G( ~$ `1 I' `9 e+ ]; m
Task analysis:任务分析7 r7 B; e) a( k4 \5 E
Team building:团队建设4 r7 I1 B; h6 S3 W' j8 K$ G1 A) C
Team or group:班组/ o( [0 `8 W0 o1 |0 W4 s
Termination:解雇;终止
* U( Q- T: T$ ]/ J( BTermination at will:随意终止
% I# ^( S; x/ O! tTheory X:X理论
) l0 X: J' b: e9 W5 q* b$ DTheory Y:Y理论
6 |  d; d% X! h" R% B" S3 nThird-party involvement:第三方介入4 `% u* I8 H/ m+ E7 `
Training:培训
$ c3 s0 c# e, X/ Z2 R. I8 eTransactional analysis (TA) :人际关系心理分析
* \0 n9 ]! @, t! Y" `. T( ETrend analysis:趋势分析, E6 W9 @& w  ]! q
Trial sub stage:尝试阶段
3 Q9 O) e" z% }! i9 p4 r3 K5 A
U0 |& _: T* [8 {; U6 n/ }% B
Unsafe conditions:不安全环境
, P! x, Q  n" H4 G( U" x) SUnclear performance standards:绩效评价标准不清4 m- `& e& q  D4 _7 |  F
Unemployment insurance:失业保险& K3 M7 d3 \, r7 c
Unfair labor practice strike:不正当劳工活动罢工
+ K3 s& D7 G! r! kUnsafe acts:不安全行为0 V9 S  l8 ]: \* |' Z: |2 f
; m8 M, k5 Z! Y
V; p. {1 `6 H$ N; h/ g9 ]" P9 O
Validity:效度
1 D( P2 q! T0 @$ \Value-based hiring:以价值观为基础的雇佣
3 F9 Y! Z9 ^) sVroom-Yetton leadership trainman:维罗姆-耶顿领导能力训练2 O6 y. W$ H0 V. t7 W& W
Variable compensation:可变报酬+ O! q9 q  ~  Y6 W" F  |0 x, Y
Vestibule or simulated training:新雇员培训或模拟1 G/ _+ y# M' a4 W
Vesting:特别保护权
' v0 ?, c& v! N: B4 }! K/ cVoluntary bargaining:自愿谈判项目9 N2 U: |' C$ q
Voluntary pay cut:自愿减少工资方案
# t( ?4 Q6 A3 C  H- MVoluntary time off:自愿减少时间
0 [- S& D- n& Z; C. X0 a9 _3 x, F/ y' K' O0 P0 S, O
W
3 [6 T" _8 x# q: d" P+ [Wage carve:工资曲线
+ f5 W* |+ n- iWork samples:工作样本
  }0 B( K' H! G! n/ EWork sampling technique:工作样本技术
/ c# V  l! {. u4 g! V% ]Work sharing:临时性工作分担
. p* J# f, A' x0 j: s8 M3 A* ~Worker involvement:雇员参与计划
7 O! S/ A# x1 EWorker’s benefits:雇员福利
6 Q# e' Q$ `. V
8 W: C& n$ F' c5 g
已有 1 人评分金钱 收起 理由
qxn422933133 + 10 支持

总评分: 金钱 + 10   查看全部评分

当时若不登高望,谁信东流海洋深。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册