设为首页 登录 注册
首页 中人社区 中人博客
查看: 12846|回复: 13
打印 上一主题 下一主题

[分享] 人力资源常用英语短语

  [复制链接]

472

主题

75

听众

7万

积分

状元

人生の楽しみ

Rank: 32Rank: 32

签到天数: 769 天

[LV.10]以坛为家III

注册时间
2011-6-1
最后登录
2023-2-17
积分
76028
精华
8
主题
472
帖子
7271

2012中人社区群英谱勋章 小天使勋章 最佳辩手 2011年全勤会员勋章 2011年人气会员勋章 晒图达人勋章 我要“脱光” 原创先锋

跳转到指定楼层
楼主
发表于 2011-6-19 20:53:19 |只看该作者 |倒序浏览
    1.bill7 s/ e* O+ K8 l6 I7 l. v- S
    (1)账单,买单。 , i' p( `; S. C: z3 k
8 J2 I; w, F$ X0 o
    I will pay the bill this time because last time you did it.
- q( G. B$ S1 O  L
/ x( E" e: x7 K- b1 }$ K# i" \9 J$ x    这次我来买单,因为上次是你。
2 v9 ^* g0 h# J% U  |: y% E
3 v! p3 Q* d7 ~* r    (2)提案。 / z4 o) I0 e: M

- f- j+ S0 P0 U) ^+ X! Y2 ^+ r    We all passed the bill on yesterday’s board meeting.
6 |8 ]2 L- {5 q2 Z1 P2 u, j) E' h% p% v1 `& v
    在昨天的董事会上我们全票通过该提案。 0 j& N$ E- a$ b5 I. _6 G

+ B. Z5 W' p0 c1 W/ g" ^1 v    (3)纸币。
0 ?% l2 u6 j9 J5 b. f3 `1 V
. n( X6 Q/ N) D( y    Here’s a 10-dollar bill. Give me two tickets for tonight’s show please.
/ j' V7 K) i+ u9 \; r3 ~9 ^9 s9 V' G, s) t3 ^$ S& t
    这是一张10美元的纸币,请给我两张今晚演出的票,谢谢。
. L) O" H- ^" L$ a5 Q2 B1 f, x( n) @( P8 h/ t$ Z
   2.apply
( Q% P8 Y. _9 S; U, v1 \8 p! H0 N( H- y" D
    这里我们详细串联一下在听力考试中涉及到的与求职相关的短语。 " U3 n9 }) ^$ f5 M1 p( c$ a$ i/ y
) `& D$ s0 W: |1 |4 v0 I) V% {3 Y
    apply for(申请),这是工作的第一步;既然要申请,必然需要递交letter of applicatio-n(求职信),只要你足够confident about yourself,就有可能获得job interview(工作面试)的机会。是否能够give a good impression-(留个好印象)给主管,那就得看你个人犄造化了。
" ?( y0 L+ ]+ O, P2 G& O9 V  h# V: _& i( p
    有些工作岗位会require much traveling,(要求经常出差)还有些工作,做不了多久就会希望find a way out(找到出路)。
2 e4 s' b  q9 Q* }6 N! x0 Q- g- g' M+ ?% n6 [% p, U8 G
    正所谓城里城外,各有风光。没工作的人想工作,有工作的人又烦工作。 " k* g/ J' j* w
1 P/ y+ d; t1 ?! m
    3as well 也
) q) {" Y5 a0 ?: r' Q5 i1 w0 j- D) ~7 n
    If the weather is this hot tomorrow, we may as well give up the idea of playing tennis outside.
. c, ]& C  N2 h# D, C
3 Q6 ]0 d8 |% [, H    如果明天温度还是这么高,我们也可能放弃到户外进行比赛的主意。
9 ?4 G6 A3 L6 }( W9 h2 M; Y  w8 V" r* Y& B. g; Q
    4 as soon as 一……就,尽快
5 ~% D$ Z2 {! B9 P
" x. T  `7 V0 P/ n2 ^# ~* H1 I    I will do that for you as soon as I have fixed the machine. , U- ^' T0 Q* i, b9 ~
1 J+ z1 _; `/ |8 u! L# E
    一修好机器我就会尽快为你完成那个工作。
8 t) d7 T& \5 S7 [4 @1 d7 m7 r
  V* [9 c9 S( t& G( I; ^4 l0 I    5、be worn out
. _( M4 e5 }* }9 d9 Q
; h1 @- a1 C6 M% s    (1)筋疲力尽,这个表达不太正式,多用于口语。 ! b& B+ X; T" j9 A

- K3 s: M* p( H; K0 j0 [' P  V    I’m usually worn out at the end of the day.  在一天快结束时我时常觉得很累。
/ B/ n9 D3 _$ ]0 Q, h4 t8 q* x
8 O7 Y/ f/ I4 s    (2)破旧不堪。 & N7 s0 A, g0 t
/ g1 T+ U$ s% }: e6 o+ _
    My soles were worn out after a long time trip. 9 j5 ^6 M' Q" G6 M3 J3 p

5 \+ R  w# d2 V' q/ W+ N' n" i    经过长时间的旅行,我的鞋底已经破旧不堪。
3 P( l/ u8 A/ U7 V$ M4 ~3 y8 T  I" D$ e5 i8 B/ w! D
6、awfully1 }( Y/ I; o3 O; \# _( Q3 g
    非常地,相当地。在口语中用于表程度的比例四分高。 ' T0 d* Z1 X7 S( f
: K0 n: G  `$ X) s  b( d6 \
    awfully nervous 相当紧张;awfully cold 相当冷;awfully sorry 十分抱歉
7 S  \$ J( ], I- a, g9 p
+ L4 q8 t/ ^" z! M# N: u    Tom looks awfully nervous.
9 t/ _2 R2 w4 j4 p' o8 F) p
- U" E) S9 Q" v  A1 \5 C    汤姆看上去相当紧张。 2 v( B) y, s! R* J

' Y* i3 e& C' f6 J3 m  Z    I am awfully sorry. I didn’t mean to hurt you. 7 H9 s( K* }& i+ t
# N8 A! c) p7 W) M
    十分抱歉。我不想伤害你的。 9 Y2 _0 [4 }5 f' f5 }; F) ~

. T- d+ d. G' \. h    7、be bound to : Q6 i& J$ k0 q, q6 d& _
1 _! x  i2 Z" x- i
    肯定,注定
/ ^" k7 a: N0 G8 S# y, z
( r: G- _: i% Y# M    The movie starts in 5 minutes and there’s bound to be a long line. 3 t1 m! R/ d/ b2 g! ^) b
6 {  s/ T2 G  Y
    电影还有5分钟就开始了?现在那里肯定排着长队。 5 k# t- [9 }' N; c5 j. V" D
3 I. ^0 y! ]7 B/ ?5 r* @
    8、be tired of 5 R; |( j: B9 F' Q% h, x' f6 \2 D  y6 Z! c

) L- N$ }- p6 ]4 i5 @) o    厌烦。当一个人感到厌烦的时候,也是最容易lose one’s temper(生气)的时候。 % u  \4 q, j* j: u8 g' I7 b( t

7 @, j2 g  b2 F0 e$ _! Z( I: a    I’m tired of movies about romantic stories. 我已经彻底厌烦了电影中的浪漫故事。
; r7 c# \) `1 X- D
" Z" l1 s& [" E8 O6 ?8 f    9、better
8 z3 T0 l$ {0 {3 F2 D" s6 z. M
; A# ?. D1 F+ l6 c" g+ T: e    (1)’d better 最好是
4 v4 p; F$ s, D4 U1 N# v% J$ S. d$ g; A! }. V+ d8 f. P/ \
    I’d better read one of the articles for the class.
3 X5 X" s: l! o$ W" n! C( R5 d2 s5 k% A. J
    我最好还是为上课读篇文章准备一下。
  f. m* U+ A* d& h9 i
9 ~* h. S) c7 n- f0 k0 F- m    I think you’d better find another partner. 3 x8 |! O) ~0 y  g- [% V

3 X. H( o  k- c8 x4 q' X+ E( ^    我想你最好还是另找一个搭档吧。
% G: H( \& B. q6 Y2 [( z# F2 ?! D& u8 J* [' M, H4 }+ E, q# j4 e
    (2)make it better 让……更好   E( a8 F# K/ G* m

0 D" S) C8 d1 |+ K6 p4 ~    I’d rewrite the last two paragraphs- to make it better. & Q6 v3 R% u& e; O

/ q% Z1 V# Z+ W0 b" b" R  _2 s    我已经重写了最后两段以使它更好。
: ~3 L4 i$ g" b  Q# H7 i1 c6 f6 l( G; i, Y
    (3)be better 更好些
- A1 f5 p# k; R; ]! ?
8 `5 Z; B) C3 X6 }( `# v& d7 T) J    I told you it would be better for you if you took fewer courses during the first semester. ) V( b  T) o6 b5 t9 y

8 h. ?) b' t3 W# X) f    我告诉过你如果你在第一个学期少选一些课程会比较好一些。  % M5 A% J9 u! L& w$ C6 X9 V
0 U( p, ?& s3 p9 k* N1 H  e. R
10、book0 Q" s% v& B8 V; Q/ h  L
    (1)书。本意,简单名词。
# c5 {7 }! Z4 H7 X( D
: \2 w/ _& o/ f: L    (2)预定,订购。 be booked up 被预定空了;booking office 售票处 4 p& ~$ q5 w# o- V9 A
4 Z& b3 M2 {& `6 X( m
    All the morning flights have been booked up. 5 P  B# Z- l3 U% q0 f
" O/ ?6 H' g9 o; R+ T4 k' m
    所有明早的飞机票都预定光了。, T* s- ?0 l, H3 ~# B/ s' F8 w& |
" u. M. R0 W4 X# L5 m9 [- w- b% |0 K
    11、crossword puzzle ( t  _2 L1 o* b+ v
! I! q; h7 X- B5 Y
    纵横字谜,一种填字游戏。既可以entertain oneself(自我娱乐),也是一种不错的智力训练。
0 T0 O( g6 U7 ?6 }, A4 _/ b: {3 A# |
    This is not a game. It’s only a crossword puzzle that helps increase my vocabulary-. % z7 G  T& G- C  M# L- p6 ?- f
7 z2 F7 {$ M* J  v
    这不是游戏。这只是可以帮助我提高单词量的一种纵横字谜。 # \' z2 N3 }+ w$ y! L
2 c& |7 i* X7 `% X8 g) z
    12、drama : T3 t' k) _) L- q

) E1 R/ b7 K+ J& m  H    戏剧。这是一种西方的艺术形式。四级听力中曾经多次出现。其他的艺术形式还有TV play(电视剧),soap opera(肥皂剧),concert(音乐会)…… % N" F' o+ m# E1 ^8 p
" U: M9 p# u6 ~9 B1 m
    Some people just can’t seem to appreciate- real-life drama. ; y6 `2 }* }. i4 [1 s

- T1 b& P8 Z5 h# [. t+ m    有些人似乎不愿意欣赏真实生活的戏剧表演。 . |, }/ C8 I: C/ j- \# X9 \
4 m4 K. j2 T/ a0 K/ ~
     13、briefing * k( X& P3 V! E4 M
' f4 M) Z* S- e
    (1)简介。会议之前,总要有一个项目叫做Give a briefing.
" i" ^; x) e' D
) f. o1 H) A" _" z0 T7 [, ^    Mrs. Lung’s briefing seems to go on forever. + s4 O% Y' ^' [8 }

+ g% {4 L5 F' i% @  I, U% l/ }* x    Lung女士的简报似乎没完没了。 0 I- Z5 Z$ {- i- G% Q7 M

$ L9 j; U, J$ k0 L) f    (2)news / press briefing 新闻发布会 4 \, |  O: Y. k$ L  l4 Y, H% ?  u3 R
* }: t9 G- |7 O
    14、change
2 V: Z4 N; Y/ k2 M7 Y7 P6 |" W0 ?
1 h+ [& }0 p1 z7 }) {; D- x& k    (1)改变,更改。这是该词的基本意思,看两个例子回顾一下。 7 C  r% H* T2 p

8 m4 b: s8 f9 ^. B. Q    I’d love to see a different type of movie for a change.
7 V/ @& z# k: X8 ^9 H+ ?, d; P9 h' S% m5 d% o4 n, K  I. G. j8 f' c
    我想换换口味,看场不同类型的电影。
5 f3 t, u7 O' b0 s, D8 E$ N9 s" Q: W$ J3 |: E5 ?3 E  o( l
    I’ll have to get my ticket changed. # Q+ p8 M7 g4 L/ \) a. |: x1 [( r

. q1 b& D- \: j% G) Y0 X4 }6 i    我必须得更改我的票。
! L$ X# Q7 d1 y6 s: J
: x0 B9 w6 n' z' m) G    (2)零钱。这是在口语中经常使用的意思。
2 H; q+ L! T+ p+ p+ h0 ^9 q* `  f. ^+ Y
    Two tickets and here’s a dollar forty cents change. - n2 M, T. l  q# b
& r- K" j. e9 H' O
    这是两张票以及一美元四十美分的找零。
0 _$ H+ U+ v( I/ e- E
9 {* m$ w6 W5 F# {$ C  `    Jane, do you have some change? I have to make a call on the pay phone.
  c3 W$ O0 U5 U. y0 e
, Y4 n6 e% G$ G    Jane,你有零钱吗?我想在公用电话亭打个电话。
6 ?+ C  f, b/ I, F+ P9 d6 _9 i7 e; x4 M. g* `1 D3 C
15、check : n: f2 N% p8 P

- u# V+ q, Z0 B' {    (1)检查。基本意思。check our baggage 检查行李
; t* A7 Z! b  w. ?9 b/ D  x# ]
# E) S% H/ V: v3 i4 f4 g    Could you check for me who borrowed it?
' x: z4 ^4 b- W. |* Z" Q: u+ ^
# @% ]+ ]% H" n5 M; z: d- i$ L' |1 v& E    你能帮我查查是谁借走了吗?
# b5 W0 a' B* p$ P& @6 A
( u; o  Z+ T; n6 E' F    Did you check the power plug and press the play button? 4 _1 \+ M$ q  B1 p

: y* X/ `2 ]  Y* C    你是否检查了电源插头并按了播放键了呢?
5 d) |# w7 x/ |
" e' v  u0 P  V5 i  w    (2)登机台。check-in counter
( q8 O+ @+ E5 r0 K$ Z0 J  B! N6 v3 V& H0 n
    Is this the check-in counter for Flight 914 to Los Angeles?
  @5 }. r2 q6 X! G! ?8 S" x
& w7 f7 u, R/ t! D  U! }    这是飞往洛杉矶的914号航班的登机台吗?
- [7 S* Z, g/ o/ {
+ ?# A: Y& k6 s    (3)询问。check on it 问问看
3 ^6 ?/ n$ u' `/ G* P. r3 d3 J
# W- M( r5 V& D8 [    Maybe I should call to check on it.
5 i$ t: X  \  ^! ?' E
* ?& L' O5 R. L  r4 }    也许我应该打个电话问问看。 # T2 E" A7 v: D7 w' m( j- ]
; r$ r) c1 w7 V, k/ J5 G
    (4)支票。
8 V# g( q; _' |' k* ~/ k# v
( k) _9 ^0 h/ u. k4 q    Sign the check.
7 x( k1 w5 @- k8 d
' z! v9 U" o) S- n$ p    签这张支票。
* v* \! x; m6 {( h' e# P
% y# K$ \/ ^7 |* j- w# M" S7 C0 a   16、copy0 \) {  ]6 J' R8 Y0 u& Q7 @+ x4 q2 O
    (1)一本,一份。a copy of 口语中经常使用。 - V# _( h4 p, U  p" j$ v4 L
/ \# {# Q6 I8 O7 G: F
    I’d like to buy a copy of Professor Franklin’s book On American Culture. - W  ]! v) k* E# ?! B

6 k" ]- A5 t1 {" |! q4 ~* V9 e% p    我想买本富兰克林教授写的关于美国文化的书。 2 j4 G/ z* H* t6 u
2 I+ F: Y1 \/ {# z
    Would you like a copy of professor Smith’s article? : ]( D5 B/ }1 J% x
, w9 S: a: N3 b  c. |/ z
    你想要份史密斯教授的文章吗? ' D+ w2 ~3 V$ {& }" A! b! I/ x, a7 d7 `
) p. \; b* [) K5 w" H6 `5 F
    (2)复印。简单动词。
$ [0 f" P, P" d
" {3 D( e( R; j$ j% y    Could you copy this article for me?
4 U) u* O. \( E) }$ O+ J- H$ f) P
5 W3 X) T) V( T- h% C    你能为我拷贝一下这篇文章吗?
8 ]# b$ w9 P5 t5 \
# k, E8 Z: Y  e  s6 y6 x: n    17、count
8 C" Z$ F% C8 i7 Y6 c
) W( i9 k. }, I$ }    (1)数数。 # e$ T* X& R1 }, R- @/ E
0 v* H/ `9 v8 I5 P
    She is counting the days. & m) L: O6 Y3 d5 B+ c* N
0 R+ k- P* O. u
    她每天都在数着日子。
, E" C% G0 y* V% _' X
5 F3 }/ g1 W0 @6 m  F& |    (2)指望。count on 依赖
& C4 g. D# ^+ Z1 ^. _8 G) {/ ?/ U/ [6 F( q' a( E$ s1 N' T' i
    We’ll have to count on good weather. 1 [! X1 E# K9 E  T) t

' |1 D, q# V. P) s$ |3 [    我们不得不指望一个好天气。
( g5 T& V! H% C/ V
, W+ H7 ^& ?6 L1 ~+ Q9 m. \    18、cover
* l' a0 o' n+ X. a! U5 U; y+ ?
* o# R) r7 x1 K: K    (1)封面。hard cover 精装书,与hard back book同意。另外,每个娱乐杂志的封面都免不了会有一位漂亮时尚的cover figure(封面人物)。 ; g7 K# N& m% l1 H1 }. o2 A. x

8 I5 X. b# U! f6 ^6 M( z    The hard cover is on sale for the same price as the paperback this week in the bookshop.
" |0 }8 e$ y; L) N
3 @6 R+ e5 X$ N& A; J    在书店,这些精装本与平装本价格相同。 / g. ~$ o2 L/ V5 K* q; {
0 J0 k0 x# P' a  o4 G2 ~  @8 U: J
    (2)读完,完成。
' I/ y: i  l" N8 K0 w# K
4 m, ~2 @9 m! Y6 R1 s, C  e' j    I think we’ve covered everything.
2 D! G' A( v/ N7 M6 m/ A4 V8 X' ^1 H3 C( k: R0 @. H
    我认为我们完成所有事情了。 ' F3 ^' I, Z3 a1 B( L

/ S! ]" |+ T$ C" ], J$ Y: E6 d: ]    I just covered a few chapters which interested- me most. & f( d- a( R- N' U; S4 F

& Y$ q0 n$ Z) {4 E' ?' O$ H    我只读完了自己最感兴趣的几章。
* e9 k. U$ x$ i6 ]8 n" y& c  k5 z6 n/ p8 b7 L
19、drop+ W3 G% z) F7 M1 E1 m/ l8 c

7 U+ \- L8 z/ g/ q! N3 {    (1)拜访。drop by ; X0 V) P7 B# i
! E3 w% C; K2 A, o, {3 D3 E. {
    I wonder if you can drop by tomorrow evening.
1 E$ n5 R8 }0 n" ]$ ?
! l6 t2 {& q6 w* v    我想知道你能否在明晚过来。 3 c- b0 c* e+ P: h/ e
* J; K: h3 _5 y7 t4 ^7 A$ `/ j6 [
    (1)载人一程。
/ P! `. O/ d, e* H: y3 f6 W2 H7 N. Z" V* s/ E
    I’m going home, but I can drop you at the supermarke-t. * K1 c% z! ]# I5 k+ ]
5 V1 V! _; f9 a9 v3 s: z
    我要回家,但我可以载你到超市。
$ K5 d4 H  x2 `5 F/ j+ l9 N2 u8 {5 T/ T. `0 i! v
    (2)忘掉,放弃。drop it
* U' b4 m1 s7 m: [, @7 H$ k$ _9 ^
/ y3 |7 ]# ^. ~) f7 C) r/ J0 o    We can drop it this time. But don’t do it again.
7 {" l+ v! |2 k1 H6 l: I7 V( u
& ]5 a3 V$ L" j5 C: U    这次我们可以算了,但下次不要再犯。
/ k+ ^9 d: s, n$ Y/ S
9 D) b" r( e! I0 t  k7 k* x7 F    I have to drop it this time.
: L1 M# v: f2 r; P
9 o' C$ z: S- V# p" ^    我这次不得不放弃。
$ {6 Q9 \. C6 E) e4 |4 L$ H5 V: k/ D" B6 v. @; i6 q: l( E
    21、film
7 L8 j9 o- j! V+ G2 z% b1 ?# a9 ]7 \0 n7 J6 j6 R' h3 a9 M
    (1)电影。最常见用语。 ; ^  X9 V& h; a+ J, X
$ N* A; l. d! @0 O
    (2)胶卷。
( S+ k  M/ S8 a
8 d+ p. f+ e3 r  [    ran out of film 胶卷用完;a roll of film 一卷胶卷;develop the film冲洗胶卷,说成wash就完蛋了。
9 I0 ^# [( g: x0 I6 [+ H# t# ~/ B; c0 o/ S" j# w
    (3)拍摄。 2 u) o* V$ z8 ?5 C/ n" G
! o2 K3 e! Z" O' j# k
    film the river bank * A: c! _$ W  o" o: V1 I

5 |' j3 v( b; w$ l# k    拍摄河岸景致 ! Q' D" h3 @! g0 I

$ s1 \( r' G3 `+ a8 @. U    22、gains and losses
( |* ]0 j5 O- A7 Z8 V( a& H0 ]/ a  X; M2 X
    得与失。 / @2 Q# E  _' }+ q- }

! k; F6 e! `4 R) f+ l8 H( E# H, S    Think about the gains and losses before you make the decision. 2 S- O1 |! t! H4 r- a1 }
" @+ P+ Z2 j0 y& m! _8 n
    在你做出决定之前,一定要好好想想得与失。
0 X! L4 E5 m7 H" P5 \/ k
# q) z5 A' i( |; x2 s7 }. D    23、drunk driving
" M0 {: ?$ f. e" ?
8 X/ o1 a- ^9 I% R8 I$ B    酒后驾驶。在四级听力中出现,一般都是作为traffic accident(交通事故)的主要原因之一。   y$ K' D# B! y% u

- T" o" q; ]4 x7 e% o! |# {5 u" b: b    I think it’s high time we turned our attention to the danger of drunk driving now.
5 A; n& Z9 F" X( X  S/ L! ~5 H. G3 V& G5 O2 ^; M
    我认为这是我们必须重视酒后驾驶的危险性的时候了。
1 `  y3 b! K" E$ C! {) {% J! a; q& \% l
    24、expect 2 T- d, S2 M1 y

: t. M% J" N2 f/ @6 O8 T    愿意“期待,期望”。
; A! B# K+ n" i' p8 {5 {6 M( p$ i$ @4 x+ u$ n8 I
    Nobody expects you to be a superstar. ( K! U- D# r. E: e
$ s0 R* C, B1 E
    没有人指望你会成为超级明星。
  r: l0 f  Q( w) r, K! E; n& L9 Z1 p
    引申意思为“等待,预期”。
/ h! V9 F# w# a+ j* e' c- z% S
$ v/ y& ~; N' u" J. J& B' r& h    The lecture was much more difficult to follow than I had expected. 6 e* {3 N* b1 l- c5 l  C

$ O! {% f/ O9 C. {( `    这个演讲比我预期的要难懂多了。
+ \) V% B6 H( Z1 ]% M6 C: n! z# T/ h0 K* E# z
    Mr. Smith is expecting you at 3 o’clock.
8 i8 |+ ?. ~! o! P  x/ g
& d& u  ?( k6 a' n% c7 j    史密斯先生等待着你三点钟到来。
' l/ j. D* L: q+ |/ O- ^: u8 @; l% W* T# _& z3 h$ Q- d
25、extremely , P9 N+ _# W& U7 E1 k* |, D! L. X
6 _, R7 r# Y8 R# G1 C- G  p* R. k
    使用频率非常高,不亚于very,这个东西extremely expensive。
0 n* }/ |: U8 Z0 w' j+ \5 w* W$ {/ ?: U1 e4 ~; Y' b
    The speech the blind girl gave this evening was extremely moving.
6 ~5 S' N  S0 @2 Y; V4 R- P2 D9 }7 F
    今晚那个盲的女孩的演讲非常感人。
3 P7 G% i- S2 s2 @% F: C5 e5 i5 y  ^, v: e. G1 Y2 @* c* [7 f  @
    26、give 4 V9 E# d2 S$ |$ E) h0 r. T/ ]

$ S! O" D9 v  B* f# \2 K8 l3 }    (1)give sb a ride 请某人搭便车
' Y% u0 J* q4 l3 E) ~1 [
+ B4 I! z1 _7 h5 ^    Could you give me a ride to school tomorrow? . l( Q6 ?: I( f8 I

& n5 r% C5 K$ N    你明天能载我一程去学校吗?
9 o) q) x" y5 V- N, k7 ^4 H" G8 ?1 j
+ N; [+ z& D; H' ?: P& F    (2)give sb a hand 帮助某人 $ Q( l; y) A% G: E$ l
. u8 R# X% k/ e% p6 s# I% R
    Can you give me a hand, Mike?
" t0 s+ {$ H2 u6 n& ]; M) R
/ f! ]  L6 P6 V    麦克,你能帮我一下吗? # k1 @$ K4 C1 K

. u. Z: C0 ]" b2 j( ^3 Q% u    (3)give sb a ring 打电话给某人 . W+ D5 L- X" `4 K; O/ C

1 ]7 ?" B7 F! W6 S0 e% M5 X    I need to give Mum a ring and tell her I will not be back for dinner.
) y# @( L- b; G9 Q' C
; Y' T6 z  e+ E% Q    我要给妈妈打电话告诉她不回去吃晚饭了。
' G: P( J8 J4 S; }3 l8 S
8 W0 q7 i0 a1 G( T+ K9 W    27、go
2 l  F& p; b7 R: J' J3 T6 J6 ]: w: |7 L" w- u9 X* t
    (1)go broke 破产;身无分文 # Z9 W& E5 n: \; Z0 v

" e/ {3 ~9 v' q    (2)go for a ride 乘车外出 8 @$ Z  u- [) d/ ~7 z7 H5 L2 I$ p
& S1 X/ f9 i, o5 ~8 n0 @
    My sister wanted to go for a ride around town. / ^. _# A/ w$ _+ d0 y
# P) T7 J* O, S( W5 T$ z' K' S* P
    我的姐姐想乘车去镇上转一转。
! Q9 S2 i+ D3 ~! K5 y9 M$ q+ @8 P3 X7 ~" {' U
    (3)go Dutch 各付各的 ! b/ I- @9 W) s: I1 g2 H+ W. T
4 n! u: C7 ~4 j, w$ a2 G
    (4)go ahead 向前进;继续下去
) w. }! @* K5 s' o9 F- M4 c% Q9 g7 x7 f+ w, W6 L8 Y
    Go ahead, please.
5 j. v3 |/ R% A7 l, @8 J: u. i: Z9 n1 }, F
    请继续向前进。 3 Q- R( a: ^8 l2 E6 g( G- d+ i

) T/ H; a, J/ L& Q    (5)go on forever 永远继续下去
# k- o8 w4 H5 y+ D+ o- a# i3 X& F6 W; m  U: Y# E
    Mrs. Lung’s briefing seems to go on forever. 8 r- `3 F6 ~. k* o
( v  w7 q8 F2 N
    郎女士的演说似乎没完没了。 ( m+ v+ t8 n+ \
7 `- [. j1 X) S" i+ x4 l' w2 Z8 f
    (6)go against 不顺心
- g8 M4 E+ _  y6 W3 w3 D; ?, k
" F6 w9 P& u0 y    Oh, yes, but not a thing to go against me. * r" P; V0 X! e9 ?; z( N

8 z. O/ H9 y8 w+ Z5 J+ j    哦,是啊,没有什么不顺心的事情发生在我身上。 9 q! v% k& o: s* M

3 M1 e4 k! P' C; J+ h1 J0 H* R    (7)go over 复习,温习
, s9 Q8 o1 T, P5 q9 J7 `
1 I8 s9 c1 K0 v    I’ve have to go over my notes for tomorrow’s midterm.
3 j% `, k" q- _1 i) b! V/ m" ]0 d9 ]; h
    我不得不为明天的期中考试复习笔记。
已有 1 人评分威望 金钱 收起 理由
qxn422933133 + 5 + 26 感谢分享

总评分: 威望 + 5  金钱 + 26   查看全部评分

我就是我,是颜色不一样的烟火.天空海阔,要做最坚强的泡沫.

2

主题

6

听众

107

积分

书生

Rank: 3Rank: 3Rank: 3

该用户从未签到

注册时间
2011-5-19
最后登录
2013-10-30
积分
107
精华
0
主题
2
帖子
15
沙发
发表于 2011-6-19 23:09:00 |只看该作者
复习一下
回复

使用道具 举报

245

主题

66

听众

3万

积分

荣誉版主

Rank: 35Rank: 35Rank: 35Rank: 35Rank: 35

签到天数: 347 天

[LV.8]以坛为家I

注册时间
2005-11-1
最后登录
2019-10-18
积分
36923
精华
15
主题
245
帖子
5932

原创先锋 校招君勋章 2012中人社区群英谱勋章 小天使勋章 2011年人气版主勋章 校招达人勋章 妙笔生花勋章

板凳
发表于 2011-6-20 08:14:58 |只看该作者
学习一下
回复

使用道具 举报

1

主题

13

听众

1万

积分

同进士出身

Rank: 22Rank: 22Rank: 22Rank: 22

签到天数: 659 天

[LV.9]以坛为家II

注册时间
2011-4-19
最后登录
2014-7-13
积分
15265
精华
0
主题
1
帖子
2514
地板
发表于 2011-6-20 08:55:15 |只看该作者
真的非常感谢!!!
回复

使用道具 举报

2

主题

4

听众

305

积分

书生

Rank: 3Rank: 3Rank: 3

签到天数: 1 天

[LV.1]初来乍到

注册时间
2009-7-1
最后登录
2016-1-28
积分
305
精华
0
主题
2
帖子
158
5
发表于 2011-6-20 08:58:43 |只看该作者
反复反复反复反复发
回复

使用道具 举报

7

主题

6

听众

3195

积分

解元

Rank: 12Rank: 12Rank: 12

签到天数: 11 天

[LV.3]偶尔看看II

注册时间
2010-7-18
最后登录
2014-4-19
积分
3195
精华
0
主题
7
帖子
438
6
发表于 2011-6-20 09:05:51 |只看该作者
来学习一下
回复

使用道具 举报

9

主题

9

听众

1万

积分

会元

Rank: 19Rank: 19Rank: 19Rank: 19

签到天数: 238 天

[LV.7]常住居民III

注册时间
2011-5-14
最后登录
2017-7-3
积分
12914
精华
0
主题
9
帖子
1041

圣诞勋章 校招君勋章

7
发表于 2011-6-20 09:22:01 |只看该作者
学习学习~
回复

使用道具 举报

5

主题

6

听众

5910

积分

贡士

Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15

签到天数: 77 天

[LV.6]常住居民II

注册时间
2011-5-12
最后登录
2011-11-17
积分
5910
精华
0
主题
5
帖子
248
8
发表于 2011-6-20 09:32:40 |只看该作者
GOOD GOOD STUDY DAY DAY UP
回复

使用道具 举报

22

主题

4

听众

6342

积分

贡士

广场唠嗑的HR

Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15

签到天数: 59 天

[LV.5]常住居民I

注册时间
2002-5-5
最后登录
2015-1-22
积分
6342
精华
0
主题
22
帖子
315
9
发表于 2011-6-20 10:24:31 |只看该作者
多谢分享啊
回复

使用道具 举报

42

主题

14

听众

22万

积分

御史中丞

Rank: 42Rank: 42Rank: 42Rank: 42Rank: 42Rank: 42

签到天数: 872 天

[LV.10]以坛为家III

注册时间
2011-6-17
最后登录
2023-1-10
积分
227261
精华
24
主题
42
帖子
1252

尊师重道勋章 最佳辩手 原创先锋 精华大师 晒图达人勋章

10
发表于 2011-6-20 10:33:21 |只看该作者
我也分享一些人力资源常用词汇:# ~) Y5 B% Y4 K! b# ]$ d% s! o2 m
A
  ]" E  H3 `7 Y* N
Action learning:行动学习
: ?. y" P" G5 A8 \, @2 ~9 HAlternation ranking method:交替排序法 ( w3 _. E, x9 k9 q% b6 _% r
Annual bonus:年终分红
2 _. p* A+ L# ?6 I7 Y  I+ @Application forms:工作申请表 1 v9 K# {4 }: o6 R7 J* I
Appraisal interview:评价面试
. p4 ?6 u1 N  Y# `. k. P2 LAptitudes:资质
+ K0 _" ~! I2 D0 J% t: PArbitration:仲裁
8 ?" e1 A& }% u$ {0 vAttendance incentive plan:参与式激励计划
6 M! k: v" y7 U3 F4 y' ]. L: e/ bAuthority:职权
2 a2 T7 p% K! h( X* P" p9 a0 _
; {2 b2 `6 w4 T# w1 {B
, X( D: H) i6 p- A% k* s: @  NBehavior modeling:行为模拟 1 F: n2 u! X, r# T* p
Behaviorally anchored rating scale (bars):行为锚定等级评价法 2 D+ L, v$ {$ [2 s, d
Benchmark job:基准职位 3 I( x  s) K2 q6 N$ v8 J7 N
Benefits:福利
* r6 v6 L, [# ]( q2 {Bias:个人偏见 % M, H0 k6 c+ r6 m: W& {; s; a
Boycott:联合抵制
* y% ]$ N1 I: U. |% fBumping/layoff procedures:工作替换/临时解雇程序
9 d; W# `" c1 r( EBurnout:耗竭
1 z# l5 Z8 m/ j6 w. H! _. a0 j
$ l- q  V7 J1 ?' m& I4 ^% D- G! [2 aC : F0 N7 @, ?5 k. A: ^% C
Candidate-order error:候选人次序错误 + S4 s  c; a/ R" x/ J9 I4 z/ s" h5 ?
Capital accumulation program:资本积累方案
4 [8 u, [* o: |; g) e7 n3 aCareer anchors:职业锚
, s# N5 t1 `  oCareer cycle:职业周期
8 Y( G; m# s0 _. c1 YCareer planning and development:职业规划与职业发展
: z' R& D6 C6 `0 X- B* GCase study method:案例研究方法 3 U& Q9 r% v9 P' C% a3 p6 X
Central tendency:居中趋势
9 Z- ]7 L" |# ACitations:传讯
5 U7 A" d. W4 c7 g( n: nCivil Rights Act:民权法 7 }* v' {1 f! g4 _/ e
Classes:类 & P/ {) p0 H. b' U
Classification (or grading) method:归类(或分级)法 4 N7 Y1 o4 H+ \/ t1 Y- P
Collective bargaining:集体谈判 6 N8 |1 c2 ?0 K; l$ j( C/ Q
Comparable worth:可比价值
2 L5 Q2 g( F: ?: [( ECompensable factor:报酬因素 + }% \8 y, z) f# O/ J
Computerized forecast:计算机化预测 / J0 |9 A. P: T
Content validity:内容效度
) D7 E9 M* G4 c( i- S( [: B, h  a1 jCriterion validity:效标效度
- H, H) K* l3 a; TCritical incident method:关键事件法 * C- [! C9 x" }# ]
7 a& r; P) o" ]
D
8 N' \7 e/ F8 _4 ]1 f1 c; ^Davis-Bacon Act (DBA):戴维斯―佩根法案
/ \/ l  t: z1 r+ r; V. z9 sDay-to-day-collective bargaining:日常集体谈判
+ T: F+ j7 X$ R+ D6 VDecline stage:下降阶段 / i0 e" J0 ?4 i1 Z
Deferred profit-sharing plan:延期利润分享计划   e& d3 K0 t0 y
Defined benefit:固定福利 ' d4 T+ C9 k7 J- X* Z  P( _" v
Defined contribution:固定缴款
) B. `  z( L9 P; w$ g& ?. QDepartment of Labor job analysis:劳工部工作分析法
, K6 L0 t7 T4 W% i4 uDiscipline:纪律
! ^* a1 J; I( K' j( A3 nDismissal:解雇;开除
# B3 I) u( {$ IDownsizing:精简 . S$ l+ L/ ]( x! x* J& C7 f  n

, W: [7 b. ^6 k; s) U! G6 XE 5 J# i1 g0 X. D! ?/ H4 R4 g$ g4 Y# E
Early retirement window:提前退休窗口 9 j! K# v6 x7 Q* O# A! G/ w
Economic strike:经济罢工
& h! ^& W) s6 J* CEdgar Schein:艾德加·施恩 - N" @7 p3 k) _. g
Employee compensation:职员报酬
8 X4 U9 G! V+ hEmployee orientation:雇员上岗引导
$ l# R. j' e7 v  nEmployee Retirement Income Security Act (ERISA) :雇员退休收入保障法案
! N- v! J  t+ S6 g! ]Employee services benefits:雇员服务福利
4 v, D# x( V/ g; wEmployee stock ownership plan (ESOP) :雇员持股计划
6 D, H. b- W) j# Y8 ?; q. cEqual Pay Act:公平工资法 & w* A% n+ u' _& \9 \2 s2 p
Establishment stage:确立阶段 8 q% G8 |( {7 B- Y
Exit interviews:离职面谈
5 _  f0 E& n8 [Expectancy chart:期望图表 4 z6 Q# |3 _/ V" s3 D1 ~& ]0 M
Experimentation:实验
9 x6 W" K+ H8 ]. g1 V8 fExploration stage:探索阶段 - I  p3 X( k7 w8 K& A
/ s6 F# ?, n1 s/ q" \9 x2 B5 w
F # d/ @: e% W4 y# V9 @% U
Fact-finder:调查 7 m) c; ~; L" A% r9 p
Fair day's work:公平日工作
! d" C" o+ e& m5 o. |Fair Labor Standards Act:公平劳动标准法案 * S# b* h+ g: o& Y
Flexible benefits programs:弹性福利计划 ; n) R+ a2 R' ^0 {. r% \
Flex place:弹性工作地点 + b) I/ m  j0 e6 l- y/ `  N
Flextime:弹性工作时间
  m5 D" b7 F0 V5 L, j$ KForced distribution method:强制分布法
& f$ }  ?& K/ s, DFour-day workweek:每周4天工作制
6 g% a7 q' l& TFrederick Taylor:弗雷德里克·泰罗
" r) j2 f% q; B  `; JFunctional control:职能控制 : Q3 \8 R6 ^% ~1 x$ V' |' |4 S
Functional job analysis:功能性工作分析法 & G/ z  C, n- y  |# H, T

: Y" F. x: A' f: k% |! x7 `G
' U3 H7 M7 B* m. w1 qGeneral economic conditions:一般经济状况 / M  d9 {! _4 y+ [$ h4 E, T6 K8 e
Golden offerings:高龄给付 5 V: e6 z* a, @- ~5 g3 q
Good faith bargaining:真诚的谈判
: O; f/ G# J7 e/ r( h& U; ?6 ]Grade description:等级说明书 , l6 l7 `  c3 J9 b8 ?9 U9 G
Grades:等级 " b1 H/ Q, p" S' e2 x9 q
Graphic rating scale:图尺度评价法 4 k) c% ?! J* x, D0 N% ]
Grid training:方格训练
+ W$ C  m) F: }$ I: I* X( YGrievance:抱怨
0 A* T0 t3 J3 t% f. T" s* A* IGrievance procedure:抱怨程序 2 s2 E0 F) ~6 _0 X: F1 w
Group life insurance:团体人寿保险
+ b1 A2 a6 V+ u3 E' @0 LGroup pension plan:团体退休金计划 * O( Q- G1 N& s5 a% w- U
Growth stage:成长阶段 + t7 [6 Z% s0 r7 N( @& g
Guarantee corporation:担保公司 % F4 u$ _' v* K/ l. J- \4 y
Guaranteed fair treatment:有保证的公平对待 ' W- I" ]- H: [2 v
Guaranteed piecework plan:有保障的计件工资制 ! I! O1 J/ F0 i9 h$ W
Gain sharing:收益分享
7 t1 u, E4 _5 p& ~$ e- D; o/ V* [
4 l/ U( g: c( f% wH
, H* V) C' Y0 Q8 u  oHalo effect:晕轮效应
0 u8 x+ [2 X- Q2 ~9 i7 Q9 ?& b" kHealth maintenance organization (HMO) :健康维持组织
# e, n* n' J% W7 _; A5 d) z0 j7 V; j/ u. D5 X6 o+ H4 x) r- L3 C
I . J2 z0 X& R9 A0 ?* ?8 H" n0 V
Illegal bargaining:非法谈判项目 & i9 S& a( e- t; `
Impasse:僵持 & `3 g: [0 D' G0 t8 N
Implied authority:隐含职权
7 l% p. x7 n) P+ |Incentive plan:激励计划 . Y7 V- P9 S9 Q8 \% j. x
Individual retirement account (IRA) :个人退休账户
% l; H6 Z( t& |5 v3 LIn-house development center:企业内部开发中心 , J5 g6 ~' ~' d) _6 Y
Insubordination:不服从 9 i( Y/ a6 s3 H% F; p0 d
Insurance benefits:保险福利 & I2 I3 W& d+ [1 U6 ^5 y
Interviews:谈话;面谈 ( P6 m* _/ B) Z

; I9 {: G. ?% TJ
' k! c+ Y5 \; C' W5 V* Q- CJob analysis:工作分析 : }. t9 X0 R  A
Job description:工作描述
& ~" x  w! H1 t  EJob evaluation:职位评价 ; I9 O2 {- P+ J% d
Job instruction training (JIT) :工作指导培训
# Z$ t0 k+ G; ?' Z: O  `: VJob posting:工作公告 7 K7 V& ?* ]' ]/ F! H
Job rotation:工作轮换
1 v. f- A4 Q* S. S& DJob sharing:工作分组
! d0 w$ @; V4 TJob specifications:工作说明书 & D; T" @- G( G+ T8 F) A- u- w
John Holland:约翰·霍兰德
9 i( _0 w8 V7 n9 `7 B8 a( n% g' cJunior board:初级董事会
, s& p' z: h0 g( c# s1 r8 b; r' O4 X$ o$ A! M7 }$ C8 n
L / |* {6 p9 E5 \7 J
Layoff:临时解雇
, A# R* t3 a+ v, d. K. [Leader attach training:领导者匹配训练
; M2 G' Z5 {% Q0 U4 w/ `0 M; qLifetime employment without guarantees:无保证终身解雇 ; `9 w& Z( r7 ~
Line manager:直线管理者
+ z: T8 N9 ?7 C6 ILocal market conditions:地方劳动力市场 8 }9 L4 k; l' s) N  ~
Lockout:闭厂 & q. j& x2 d/ ^$ m+ D! L  o

: f7 ]7 s4 h0 S5 E  EM % [5 I0 w* x4 e" C' O" K; p
Maintenance stage:维持阶段 , L3 j* ]. L! C8 T+ S' e
Management assessment center:管理评价中心
+ K3 M, x# [" w6 MManagement by objectives (MBO) :目标管理法 " m" Z7 z% s3 S
Management game:管理竞赛 # U6 g* b. W$ t# Z
Management grid:管理方格训练 7 ^. _) m6 T# L5 X1 d  P6 b" I
Management process:管理过程
3 G0 f9 b$ K% z' cMandatory bargaining:强制谈判项目 8 X0 z: U$ w- y( L1 @
Mediation:调解 & b- F$ }$ O+ k3 F8 l( B: @
Merit pay:绩效工资
. l  T! I+ \$ B( [; i1 K! _Merit raise:绩效加薪
! F8 K- }7 Z0 m) v( o' o# k/ T7 YMid career crisis sub stage:中期职业危机阶段 ' i, C+ L+ Y8 v1 a

/ P$ c6 a2 v$ J% ~6 f3 x" nN
8 v/ j/ `: H- ~4 N" U, m  S9 k$ W) wNondirective interview:非定向面试
: l% D5 c* q8 c+ [7 E2 `+ C, t
2 z0 o. o6 L8 k  y6 i# ^0 xO % x) N5 Y3 c! \: \6 R) C7 k  t- Z
Occupational market conditions:职业市场状况 % P% Y3 w( B- n4 C
Occupational orientation:职业性向
2 `. i2 e/ e0 ^3 n, YOccupational Safety and Health Act:职业安全与健康法案
5 B- N; H0 @! E1 X* u4 V9 hOccupational Safety and Health Administration (OSHA) :职业安全与健康管理局 6 x: O% g& O9 K
Occupational skills:职业技能
4 R* t3 s# e7 B. WOn-the-job training (OJT) :在职培训 7 B" \* ]; O: S! e. q: z
Open-door:敞开门户
3 U# z" h8 o* E6 T& W: A+ u( LOpinion survey:意见调查
' r8 _6 ?7 }& C' H2 x2 ?Organization development(OD) :组织发展 4 R# m, P7 J9 P/ n+ I. `2 I; C+ H; u
Outplacement counseling:向外安置顾问
8 [" ~, Q9 u0 w" C) ]( W* S8 t1 [+ @' X: D! @
P
4 ^/ [: P6 i# G" k  dPaired comparison method:配对比较法
6 n+ k# F; n3 QPanel interview:小组面试 # o2 x% v) M2 E  B  {
Participant diary/logs:现场工人日记/日志 % ?; N/ G5 {) K, L% |) I, C' e; \+ S
Pay grade:工资等级
, \, x7 E9 ]0 q" c  O, Z# ePension benefits:退休金福利 1 E0 j+ W3 a8 Q$ ~& m
Pension plans:退休金计划
. B2 g9 K+ J* w4 w# i# |People-first values:“以人为本“的价值观
8 N5 G. t6 A( G/ B: T* QPerformance analysis:工作绩效分析 ; C; l4 ^% ~9 h2 t. S9 ?
Performance Appraisal interview:工作绩效评价面谈
/ |* }2 J! K' e8 e  ]1 }  hPersonnel (or human resource) management:人事(或人力资源)管理
1 z4 u' W$ V/ t" @; _, EPersonnel replacement charts:人事调配图2 L/ I& a5 h" |; z( }& I
Piecework:计件! M+ ~) |0 {# q# z/ S3 N; e
Plant Closing law:工厂关闭法" O. D5 u" J, c# c1 @3 i; Q
Point method/% H1 n& a2 V$ q$ l! \. q; x
Policies:政策
. O: a1 J1 t+ pPosition Analysis Questionnaire (PAQ) :职位分析问卷
( v5 x  Y# O& L8 b8 l" bPosition replacement cards:职位调配卡
! G' o. ~3 N0 a. oPregnancy discrimination act:怀孕歧视法案
0 k8 p- B3 q' r) o) i5 B0 c: S7 L8 EProfit-sharing plan利润分享计划
! N3 ]" P# V. p, p! I, wProgrammed learning:程序化教学& [- u7 x# `. }8 L; B& [- h
% e5 z/ O' z1 A- v: S
Q+ l8 X% r- b& l0 ?4 K" _; @( V
Qualifications inventories:资格数据库
) t+ V! U9 V& E* F8 HQuality circle:质量圈0 }' X& _- m4 ?# V# G

) B# R8 H0 r+ H4 Y' ^  o# G0 CR
6 a1 y& y! N. h% `2 o* {; u6 \Ranking method:排序法5 k3 W) R! @; ]0 |) a' T* |
Rate ranges:工资率系列
5 N* {" s, D  I; Z# K8 A/ ~& E! @Ratio analysis:比率分析' W' ^8 l+ r9 v" z, z* z7 _" P: N/ j9 ~
Reality shock:现实冲击 Reliability:信度+ c1 L  @( L5 F' _) n
Retirement:退休) t6 }# C/ d$ _( v
Retirement benefits:退休福利
4 w  ]- ?) g9 ?0 ~$ v3 p. IRetirement counseling:退休前咨询$ D3 Y8 N4 m6 n5 b1 q) @  e
Rings of defense:保护圈+ t7 V4 T2 F7 C/ P, s6 `* f- N
Role playing:角色扮演
  l! ~& [& c# _. S; d
* M* Z+ M' _0 B* O5 iS
5 V1 w- T7 P9 Q6 LSkip-level interview:越级谈话
- D% L. A9 J/ uSocial security:社会保障
- ?# C! E* l. l- L' _3 wSpeak up! :讲出来!
/ J5 T+ ]. \: T  u: wSpecial awards:特殊奖励1 z- r* ^' C( s( x
Special management development techniques:特殊的管理开发技术
3 F" D. L* w  A9 rStabilization sub stage:稳定阶段) g1 d3 l8 {0 v* Z# e) p
Staff (service) function:职能(服务)功能3 F1 o) k+ D8 G9 Z% ^4 @
Standard hour plan:标准工时工资- q8 Y7 z, p6 a9 `3 z6 E9 M
Stock option:股票期权" X% Y, t2 Y8 g# t9 n1 g
Straight piecework:直接计件制
; R. x: `3 |! h/ eStrategic plan:战略规划! _  k" P. c# T8 R0 f- S
Stress interview:压力面试- |8 |* F2 I1 o) I- G
Strictness/leniency:偏紧/偏松
2 E$ D8 [! m% L+ \- MStrikes:罢工/ n* R/ a' A$ {; I
Structured interview:结构化面试/ u7 z! I0 \1 U& o
Succession planning:接班计划
( ?5 h; r, f% J% c, HSupplement pay benefits:补充报酬福利1 o# X# _6 C5 k3 K/ x
Supplemental unemployment benefits:补充失业福利4 [3 Q# c  f, P8 G1 }( _
Salary surveys:薪资调查
# N3 l6 H4 P4 |' j. e  |$ p1 cSavings plan:储蓄计划7 b: Y( o+ x4 G/ m4 N# i
Scallion plan:斯坎伦计划6 y& q0 ?8 j" q
Scatter plot:散点分析7 L& `& {4 w6 x6 V
Scientific management:科学管理
5 e7 {' e! R0 P" a! [$ BSelf directed teams:自我指导工作小组
2 F# {7 Z" ?% f) }: sSelf-actualization:自我实现% R/ ], x, e/ [: O" `' O7 `
Sensitivity training:敏感性训练
0 ~1 f- y% h( O5 _Serialized interview:系列化面试/ C2 e, C2 _4 m+ a, D" F( T6 j. M7 I
Severance pay:离职金1 s' B! o. i' U- D5 \( Q5 h" Y3 H
Sick leave:病假
) `; E, W5 d' s8 g4 E6 O& H. wSituational interview:情境面试
5 A3 Z' Q4 a7 ?5 W  j4 v  N- BSurvey feedback:调查反馈& d3 x4 e0 r9 K! m
Sympathy strike:同情罢工
  V4 R5 x( [3 V3 T- ]$ L. A, FSystem Ⅳ组织体系Ⅳ' V6 h: B9 i4 A0 f
System I:组织体系Ⅰ
$ v! n) F  E8 a3 A  y! L
" q" D9 i+ x: i- l7 XT
% ]3 X. b, O1 JTask analysis:任务分析
+ [6 p8 G; d) d: w, ^8 t4 CTeam building:团队建设
9 L  `0 w& [! m! ~3 Z  ETeam or group:班组% ^, N4 Z/ Y! Q# g: P% }
Termination:解雇;终止
% v9 j$ c) b% H- [Termination at will:随意终止" v# T9 Z, ~) T- F) O6 d( y
Theory X:X理论' ]; `  |3 ]) y5 M. m3 s) N
Theory Y:Y理论9 D. o- j/ Z5 ^8 D: ]
Third-party involvement:第三方介入
7 O' b* L( X$ I3 R. e+ KTraining:培训( |8 c# f. p6 j2 L; J8 t
Transactional analysis (TA) :人际关系心理分析
. d. P. K) t( ^. tTrend analysis:趋势分析
; x6 Q6 i! Y% s& Q7 a, uTrial sub stage:尝试阶段7 @- k- J( H# p7 Y9 b( I1 z( Y

3 T0 L% E2 c/ |1 GU
3 L, x; }1 |, y5 B' ]0 }Unsafe conditions:不安全环境# X4 \/ P* a  a3 A" _
Unclear performance standards:绩效评价标准不清
1 }* ?8 B# \* M0 |) _Unemployment insurance:失业保险9 t5 a4 F* Y& Q# b4 s; q
Unfair labor practice strike:不正当劳工活动罢工9 E: o/ y' h7 V
Unsafe acts:不安全行为# j4 q, S3 @8 T0 t: H0 W
, d# q2 h3 v5 u
V
: f% z' Q/ k- O# }4 GValidity:效度
) B! |" ^. l3 Q" _" X" h- vValue-based hiring:以价值观为基础的雇佣3 ^6 k$ p* X$ G( U7 F9 O
Vroom-Yetton leadership trainman:维罗姆-耶顿领导能力训练1 v6 G* h6 m6 d/ i
Variable compensation:可变报酬, {! ?% D7 o( V0 K9 C
Vestibule or simulated training:新雇员培训或模拟
- P4 H8 B  n" d/ D# HVesting:特别保护权
4 p' q/ }8 J  J% P  S7 V/ FVoluntary bargaining:自愿谈判项目
* g' u2 e* B0 G& y, a+ |Voluntary pay cut:自愿减少工资方案/ \. r8 U" ]( p4 b
Voluntary time off:自愿减少时间% S( i: ?# D+ ^5 |( w* o
/ f3 K+ @) r. |# G3 e) ?
W* H  x, R& z. j/ d5 x3 g
Wage carve:工资曲线
3 g& k2 a2 W* O+ i' nWork samples:工作样本% `/ G4 m6 ]7 T! Q9 f3 X: c
Work sampling technique:工作样本技术) |% v1 L. V' ^  B  V9 u
Work sharing:临时性工作分担" V. c  s% |$ I7 x# f+ b3 C
Worker involvement:雇员参与计划) x4 F$ n" v7 V& R1 P: f% K0 J. S
Worker’s benefits:雇员福利
8 w  n. c8 [  n/ @7 R& m
% K& X; i6 T! K
已有 1 人评分金钱 收起 理由
qxn422933133 + 10 支持

总评分: 金钱 + 10   查看全部评分

当时若不登高望,谁信东流海洋深。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册