设为首页 登录 注册
首页 中人社区 中人博客
查看: 13218|回复: 13
打印 上一主题 下一主题

[分享] 人力资源常用英语短语

  [复制链接]

472

主题

75

听众

7万

积分

状元

人生の楽しみ

Rank: 32Rank: 32

签到天数: 769 天

[LV.10]以坛为家III

注册时间
2011-6-1
最后登录
2023-2-17
积分
76028
精华
8
主题
472
帖子
7271

2012中人社区群英谱勋章 小天使勋章 最佳辩手 2011年全勤会员勋章 2011年人气会员勋章 晒图达人勋章 我要“脱光” 原创先锋

跳转到指定楼层
楼主
发表于 2011-6-19 20:53:19 |只看该作者 |倒序浏览
    1.bill! `0 \) w$ F( S! K% c
    (1)账单,买单。
+ |# @$ v, U- V; z- G$ E
' B+ V) c2 P9 e) J, ?5 S- U    I will pay the bill this time because last time you did it.
& O- L8 k! t( t7 }3 u+ c5 X: N3 S9 ?7 z0 p9 \
    这次我来买单,因为上次是你。 0 F1 l8 i! ]% S. h9 R( J& ~0 P- j
! ]6 i0 t, w7 o3 Y
    (2)提案。 + q4 N5 U, E9 f& j+ u9 K
! i. L0 E8 R. V
    We all passed the bill on yesterday’s board meeting. - u  V& B8 n+ ]* J$ ~' W5 F: y

2 U0 [2 v! P) @3 ~! j    在昨天的董事会上我们全票通过该提案。
; h. e3 |6 Z! F# m5 d9 {$ ?  }5 y4 f5 y  E. q
    (3)纸币。 # A9 f0 x$ ^: O$ v# ~
. D5 ~6 @- ^7 d' ~! _* t
    Here’s a 10-dollar bill. Give me two tickets for tonight’s show please.
9 t! s5 T. a6 A( u/ e& D9 ]4 v( z9 Z$ j6 q: Q
    这是一张10美元的纸币,请给我两张今晚演出的票,谢谢。 ; h4 A+ U+ b  c1 P

, J8 b0 R' |' ?" X  m2 p   2.apply
7 O: V& b$ Q/ v9 M8 Y6 w: Q0 B
* z5 U' h! s' ~. F/ E% e    这里我们详细串联一下在听力考试中涉及到的与求职相关的短语。
1 F: P( _- J- V) K( S" Z( ?) Y( a0 a
    apply for(申请),这是工作的第一步;既然要申请,必然需要递交letter of applicatio-n(求职信),只要你足够confident about yourself,就有可能获得job interview(工作面试)的机会。是否能够give a good impression-(留个好印象)给主管,那就得看你个人犄造化了。 7 ?9 A$ y' @/ B, p8 O/ B; v( }
$ q4 \. [( N) x
    有些工作岗位会require much traveling,(要求经常出差)还有些工作,做不了多久就会希望find a way out(找到出路)。 1 B6 r; v! a+ h" D  v$ E0 Z* i

  ~, h& n/ f+ j* O8 h; u    正所谓城里城外,各有风光。没工作的人想工作,有工作的人又烦工作。 " @5 n  R/ t* w, {& T

$ ?( N* G- O# r6 P9 \+ ?( C    3as well 也
7 g; R. F  `: I# W1 @2 y/ V
' K4 `  m, F* F( H    If the weather is this hot tomorrow, we may as well give up the idea of playing tennis outside. $ L! E# X% ]7 N+ k

5 b" z6 A! \  ?# Q    如果明天温度还是这么高,我们也可能放弃到户外进行比赛的主意。 ) s* e; [, G, U# s- f' Q

0 d  n( a5 o; i0 ~* e8 \7 u% [4 ]    4 as soon as 一……就,尽快
" w, K3 J4 G, {: e  N5 }/ {9 k! l/ g( ~8 f8 ]/ Z: L6 n/ c
    I will do that for you as soon as I have fixed the machine.
# u: a' R8 D8 a8 T7 Y) d% T( R, E$ e) u) ^
    一修好机器我就会尽快为你完成那个工作。' C  x# y3 e: F2 F0 e5 W/ K

2 o* u2 r8 q6 F: }    5、be worn out
* s6 `& t. I& _% X( F& L8 e. o$ z/ a7 y. v+ S3 A- E
    (1)筋疲力尽,这个表达不太正式,多用于口语。 : H' ^3 c0 L) w+ v* J! U$ s

4 H1 I  k5 M; A; J" q) ~8 P    I’m usually worn out at the end of the day.  在一天快结束时我时常觉得很累。 , H! \& u+ O) p5 Y8 F# B3 k
* o& }6 {# E  |
    (2)破旧不堪。
2 n! r7 D: A" V9 g
' f1 D6 I9 Z+ u    My soles were worn out after a long time trip. # W; V# k3 }: V" a

5 b6 o" g9 W! d  E2 ?. F3 ~    经过长时间的旅行,我的鞋底已经破旧不堪。 4 ?4 B; N; s/ O) a1 T7 o

" _% L( n4 V5 _; W3 p6、awfully
, b1 @. S& s: G# h+ p    非常地,相当地。在口语中用于表程度的比例四分高。 & H+ f) G  r, W$ [1 k6 T8 g3 m  t

: E8 m& s0 d. R, z    awfully nervous 相当紧张;awfully cold 相当冷;awfully sorry 十分抱歉 2 o- k3 I7 `1 c0 W
! `7 }* E3 k2 G* Q% y3 e8 f
    Tom looks awfully nervous.
% ^* t( j( X, s' \
$ t* Y# K+ L# _+ M! j    汤姆看上去相当紧张。 : F# V- B! D8 c5 A
' C3 _3 \6 f. q' Z9 U1 T
    I am awfully sorry. I didn’t mean to hurt you.
2 M6 E/ V4 K0 l- N3 g( C) H: B1 J) I/ ?
    十分抱歉。我不想伤害你的。 ' n! n; f7 }( j5 @) [5 Q0 N
: x+ O( h2 K' `! L( R1 Y
    7、be bound to % k; \# ~$ Q( N( @6 o* k

6 }2 M1 \* ]; ?; R0 j    肯定,注定 0 H! {7 \- {: H

* Z# a" g# R# V    The movie starts in 5 minutes and there’s bound to be a long line. : f2 T8 m: T8 S! A0 o, ?, {

/ u+ I1 k  i. X, r    电影还有5分钟就开始了?现在那里肯定排着长队。 7 K* T8 q5 E4 i6 h+ K1 V

* g: e  {8 W/ W9 K9 M: |: ^    8、be tired of 2 h4 K; t. ^; B
  q3 y( N/ k' _9 T2 K1 @- ^
    厌烦。当一个人感到厌烦的时候,也是最容易lose one’s temper(生气)的时候。
) b5 s+ e1 v, j5 l4 i
8 {8 H2 T* z9 L3 T9 e    I’m tired of movies about romantic stories. 我已经彻底厌烦了电影中的浪漫故事。 + R1 f  T) _1 t2 a. Y( A" @

1 A, c% I6 ?9 o4 c/ v7 K( I    9、better 1 A  \) Q8 n( Q: w8 U' q

: K6 T. y3 m  y$ f" P/ u3 a    (1)’d better 最好是 3 D8 ~' z/ T# s+ ~: j: j3 V

+ n/ ~- W1 G, y" q) Q7 U6 S    I’d better read one of the articles for the class.
$ t8 h# E/ H( G, I$ r  N1 h7 F& x7 ]+ N% O1 m" x. D2 S& u4 d2 M
    我最好还是为上课读篇文章准备一下。
: e1 J, V+ u7 _! r  ^9 f% w) D3 I; x- t* o  _# \! B: o, ^& b
    I think you’d better find another partner. - @: k! }6 s& n' C/ l! N, e

% M/ h! [" e$ j, }    我想你最好还是另找一个搭档吧。 9 A% I+ [3 V( t8 N
5 w& D7 i: x3 A5 B# k  C
    (2)make it better 让……更好 % |, D: W8 b2 R% C, f
* v) Q8 S. d8 d' D) I* L1 t
    I’d rewrite the last two paragraphs- to make it better.
1 K# E( h. E5 n1 Z/ Y) I! o5 C0 i5 b  w) h" U0 l
    我已经重写了最后两段以使它更好。
) x$ I, t! l/ `4 D0 j5 E. R
( w0 {6 m  z  Q$ w/ U5 o" u    (3)be better 更好些 7 }6 H' o* J- A9 M# E3 @
1 ^% y- e/ H/ R4 }* G4 s4 t
    I told you it would be better for you if you took fewer courses during the first semester.
+ s3 V  p9 E6 L0 X  i: K- P4 u& P/ K
    我告诉过你如果你在第一个学期少选一些课程会比较好一些。  
, G( g) v  t5 U5 D5 v; E, f4 Z' [$ [; N% H9 r0 y/ N9 m' R; @/ F8 B
10、book4 e. x% N1 Q! h! t" O6 z* p# m
    (1)书。本意,简单名词。 + v9 }  _6 K. b3 C
; l# t7 F, q  t1 V# o  u
    (2)预定,订购。 be booked up 被预定空了;booking office 售票处 0 I$ I* R% V+ |$ w) S
# a( D5 C- e3 ~2 q
    All the morning flights have been booked up.
* l8 @: P& C: z5 p" c
9 R* c3 _& M2 O2 }! \* u    所有明早的飞机票都预定光了。/ V) _% v/ y: d& a% \8 T
1 a) u- }' D5 F# _
    11、crossword puzzle 4 u. N1 T' l) y( H
- ^% t# N$ D2 q6 r+ m
    纵横字谜,一种填字游戏。既可以entertain oneself(自我娱乐),也是一种不错的智力训练。 5 E* L8 q3 k& @0 D8 e

) L3 E' l6 c8 {    This is not a game. It’s only a crossword puzzle that helps increase my vocabulary-.
6 f$ d) V9 l1 |: w1 K8 g" u7 M7 x% U7 B0 `1 [. a5 V
    这不是游戏。这只是可以帮助我提高单词量的一种纵横字谜。
4 p9 U' l; E0 k5 @" D8 i
. a: E8 T3 ]: H, [9 h    12、drama + D3 T& p* H" q3 V' U
+ h' c, B- Z' E7 \8 W) z% N
    戏剧。这是一种西方的艺术形式。四级听力中曾经多次出现。其他的艺术形式还有TV play(电视剧),soap opera(肥皂剧),concert(音乐会)…… # P' c7 }0 u( ^* B

  n; M+ r8 {4 k6 F& E- I8 J1 n/ o    Some people just can’t seem to appreciate- real-life drama.
4 w6 A( R- Q3 d% b9 H% w* n, u$ E) W$ l. f
    有些人似乎不愿意欣赏真实生活的戏剧表演。
( j, z- `0 [9 D/ a6 ]
7 F- T; U7 E7 |4 M) i$ R     13、briefing
: B. m% D6 }: s/ j/ b) h, Y2 |* r* D( V/ k/ l
    (1)简介。会议之前,总要有一个项目叫做Give a briefing. 7 o+ S, w3 F& _- h, z/ R  B

8 }6 v! W" R. E# G    Mrs. Lung’s briefing seems to go on forever. 5 \8 `4 X( }. W: t' d8 W- E8 \

, o, M: U: Q5 c+ {    Lung女士的简报似乎没完没了。 5 N' a3 G. o- i; w! B

" k! u- Q; J+ k' m    (2)news / press briefing 新闻发布会 / T; U+ h0 u* `7 a- @1 t
0 R5 D5 E1 Z+ v4 W. ]
    14、change
9 X% F8 x& E% T3 r6 F
: g  r- r: _" z5 D# N1 i    (1)改变,更改。这是该词的基本意思,看两个例子回顾一下。 7 [5 d4 g$ H8 V; T; d. ~1 }/ b8 `
! K/ D3 W* m5 L1 A" a
    I’d love to see a different type of movie for a change.
; G# @' v2 ]# A( Y" _' ~5 \( j/ ~9 l) H: u# l# ~0 i$ p
    我想换换口味,看场不同类型的电影。
4 L" q- _1 R' x1 x, t5 e- v. x4 ?( w/ ?& x
    I’ll have to get my ticket changed.
& w7 S! O& @9 n$ w2 W3 |/ ~) P" Q( N/ W* }/ ?" M* q9 w' m5 B/ K
    我必须得更改我的票。 # d1 a+ Z9 a0 o: G) v( i

* _! @' j% h5 N    (2)零钱。这是在口语中经常使用的意思。 % f. ^/ v% r% }! |5 q
; }0 @4 B+ G, R  |; O9 |/ b# {5 b
    Two tickets and here’s a dollar forty cents change.
( B+ C6 E/ ?- e& n0 f
: }8 x% B8 k! E    这是两张票以及一美元四十美分的找零。
& {* l8 I( X. z& z' {4 P
% N* j  [0 n* y# J: @- _5 U& X8 w    Jane, do you have some change? I have to make a call on the pay phone. 1 a; k$ G5 D5 S# [

+ v% `1 `1 D1 j" X% X/ x5 X+ K1 e    Jane,你有零钱吗?我想在公用电话亭打个电话。
! z8 z; w, p+ \- R. O) p
0 ?% [4 A0 ^! u/ r1 ^/ Z15、check
1 c0 e5 W5 G; c7 K  J( D
0 X6 a8 N; M- z8 J/ F' v1 E    (1)检查。基本意思。check our baggage 检查行李 % C' `3 F) `$ W# h1 U8 x3 q
, d& w0 V. o6 d8 W
    Could you check for me who borrowed it?   @5 _$ J0 g# j5 V

( y1 W/ n; T0 q  u% a    你能帮我查查是谁借走了吗?
% w4 _2 _, `: x8 t( E# v& V3 |
, [- q' y4 O, E! c7 r' h) m, M    Did you check the power plug and press the play button? 0 d; Q: m2 w/ Y! Z9 R! e; m
3 k+ ~" Z+ o% P6 H; i$ ~0 M4 N
    你是否检查了电源插头并按了播放键了呢? ; D7 B2 t1 |2 v# m5 |' y  E' ?- ^$ C
* ^" _2 E& k' H
    (2)登机台。check-in counter . r+ s/ O# m4 Z

. P1 `. |8 @5 F5 D  Z5 X( b8 v* ^    Is this the check-in counter for Flight 914 to Los Angeles? 5 l( {' L" o1 N5 C& P
! _! W4 O. D* z5 N, z
    这是飞往洛杉矶的914号航班的登机台吗?
7 G  l5 i0 S. ]( G1 m# H* U" j# ^4 S
    (3)询问。check on it 问问看 , Q8 S: U* O; V0 j
5 ~: ?* v1 L( w8 U
    Maybe I should call to check on it.
2 ]7 Y6 b  b4 `% j
% p% Y  e* I) ^# Z  B    也许我应该打个电话问问看。 % ^& @6 j- u# B7 _9 c3 a" X" e$ i

7 l- u8 Y; F9 T* e    (4)支票。 & i7 q) M8 b, {' Z- o
" r% Y4 T# t1 ^2 X
    Sign the check. - y2 F  z" Y! x9 |

0 e+ [8 a  k+ S* v  g    签这张支票。 $ y6 _* b+ L- h/ [
! r& m& q* o- |% g: z) Q
   16、copy
4 N& R( I. _7 ^; i; i- w9 j    (1)一本,一份。a copy of 口语中经常使用。 4 d9 d# S" K! N2 V2 j

1 k& _& L: k; }    I’d like to buy a copy of Professor Franklin’s book On American Culture. 3 ]/ t4 x9 j* o; L1 n/ F
4 ^6 q" ]1 x: |) B- ^
    我想买本富兰克林教授写的关于美国文化的书。
5 E) z. c6 w$ h# ?( Z
2 Y( [0 g# G" @$ R    Would you like a copy of professor Smith’s article? 1 l# d/ ^5 T% C
3 e  j8 {. H$ l( |/ h
    你想要份史密斯教授的文章吗?
* W2 N& T, k  [" ?7 a( x; ~
( r) K% |$ a6 m% Q+ Z/ \    (2)复印。简单动词。
& y- a) S2 P& Z& [5 [
8 H1 f) T7 F9 w; _# y8 q4 n# y    Could you copy this article for me? $ [$ u! W0 b. h0 _7 x* L" Y1 q' q
/ O' a/ y  |2 W9 H! R* F2 e: Y4 E8 z
    你能为我拷贝一下这篇文章吗?
) r' f1 X# c. Z: W
3 M4 q, ~+ c; ^1 V" F# R* m( W$ R    17、count
- O1 I) a" c. f9 p# t5 D; I; i
( t. t6 z- R: ]! P    (1)数数。
  m4 P) m2 a, k  L: U! f
  \- y: ^) J7 q. x2 F: m( y    She is counting the days.
5 ~, F& M$ J9 G: ]/ M2 A9 r+ o4 Y& _/ Q: N5 [
    她每天都在数着日子。
# E) O/ k" F9 x) W" O! L! r6 g  S
    (2)指望。count on 依赖
5 \! L9 {9 {, ?
0 s- \' R2 F" [, j% k+ }    We’ll have to count on good weather.
, _4 S& c$ W% E& v0 U" T4 R  P/ k$ I& R5 v, ?1 ?! y( }1 v0 n
    我们不得不指望一个好天气。 ( s' T; w- i' @2 C

% r) I% m3 O' m    18、cover
0 ^& _3 z: u) Y
+ n# A2 a) P" k    (1)封面。hard cover 精装书,与hard back book同意。另外,每个娱乐杂志的封面都免不了会有一位漂亮时尚的cover figure(封面人物)。
5 [, p( u' Y' l* ?# n
$ P" U0 H( y" A    The hard cover is on sale for the same price as the paperback this week in the bookshop.
! D/ i% U+ R+ d/ ^) i: P2 d) `5 c" g2 |2 ]
    在书店,这些精装本与平装本价格相同。 1 {7 B$ W; L5 V9 n) C& N

" ]+ y5 B) o/ |. K) j    (2)读完,完成。
6 g0 Y4 c, D6 j
5 v' n0 D* p% f# n/ X+ c    I think we’ve covered everything.
8 q3 L! @; j5 [( v; I2 d  c- V0 A/ T: o* F, u0 n, e" C0 }" \& Y5 y7 T
    我认为我们完成所有事情了。
' B# `2 m& a) ~7 J4 Y! K8 v3 P0 x% F9 f% S4 E
    I just covered a few chapters which interested- me most.
/ M: j/ h+ V% h2 O8 d: @
9 A* i/ a  b% J5 P/ L3 f* V9 F+ w    我只读完了自己最感兴趣的几章。
, t1 G0 t4 m1 P7 ?0 g3 T" f1 W) F% `& @2 W6 U+ H5 T' `
19、drop
2 d' j+ l3 b, f7 i6 q7 f# p) R9 A8 p' d
    (1)拜访。drop by ! a  X$ J1 a- ~' J- `% I

4 w+ i) q( Z: l    I wonder if you can drop by tomorrow evening.
6 ^( ?: f- X7 O( J0 y' Y7 v4 K, E! x4 M0 r  C
    我想知道你能否在明晚过来。 $ }. e7 L0 b) L# ^& Z+ k. t
/ t8 T; _( P$ B% P) w
    (1)载人一程。 ) o3 n; E" q% X2 E  t2 o4 N: b  y' v% n# C

3 t6 y3 e5 m( N6 l    I’m going home, but I can drop you at the supermarke-t.
  b( K4 o$ G) H0 M4 ]* b1 `/ i$ y2 ]: P% a
    我要回家,但我可以载你到超市。 % p- [3 s3 u; R4 f; Y
& C7 _1 z9 ?8 N) g& n3 [/ W$ j9 L  q
    (2)忘掉,放弃。drop it
1 j' m- T! A: d; M! i4 \
4 B. D/ |# R7 M3 i+ d    We can drop it this time. But don’t do it again. 1 V1 s+ G$ L+ u( F
$ Y$ {. E+ x4 v
    这次我们可以算了,但下次不要再犯。
2 j! d, P+ J5 ]$ n
- o$ `  a3 h6 [" r    I have to drop it this time. % t) }" R4 s% x+ z

: [; O$ y! M( Y$ }8 K9 v    我这次不得不放弃。 - J0 c4 }; D  g4 S% u. N1 o

( Q/ n5 Z( M7 u4 n- m" S    21、film
6 h2 T6 I+ a& f) D
* J( w5 \6 G, E; w8 ?8 I( |    (1)电影。最常见用语。 " B+ V/ J0 C  A
4 u# E6 K/ O- `& _7 @, |- H
    (2)胶卷。 + P  h2 i& S6 ~+ G
, H* F% n" t, v( I
    ran out of film 胶卷用完;a roll of film 一卷胶卷;develop the film冲洗胶卷,说成wash就完蛋了。
( z# g1 w( ]0 L0 l" ]3 K( g1 |5 }+ [4 V7 m2 p6 C1 V$ l9 O2 p' `
    (3)拍摄。 8 L- o) }6 J) C
- Z" m3 s- ~& M0 E6 {
    film the river bank 8 w2 R4 x" V8 D

+ P4 L* q, v3 r9 |/ o0 B3 N" l    拍摄河岸景致
9 _' a4 P! z6 y! Y0 n3 r  N+ V$ r/ |7 y
    22、gains and losses
! Q1 G  {& }: n( m& P( d3 C
* v# h) D) r9 y    得与失。 $ ^' a0 A: n5 W5 k: R% C. j

: c/ c+ u8 x5 a! e    Think about the gains and losses before you make the decision.
% |, T; Y6 b' o. y% C/ w$ H( n  B5 w9 }& P* v- ]+ K- |1 h# U3 `
    在你做出决定之前,一定要好好想想得与失。
; O, ]4 j# B4 I3 e% y) e
6 ?) C! q: ?* D    23、drunk driving # c; {2 g% n+ m, n  l' o
8 S4 Y' Q( `7 W& i2 J
    酒后驾驶。在四级听力中出现,一般都是作为traffic accident(交通事故)的主要原因之一。
# M* X8 G" l( j' Q1 p6 U; l3 ]' U3 }3 k' U
    I think it’s high time we turned our attention to the danger of drunk driving now. 3 U# {6 T' J/ h, H+ b. E/ ^' {
! t( w8 ~& @- s# P; b% Z" X
    我认为这是我们必须重视酒后驾驶的危险性的时候了。
! }, X3 N3 a; K+ ?; D8 |4 n) s
! o& [8 z( T7 b    24、expect
9 ^9 |7 w$ L! W6 U: l9 C3 ?) i1 s& W& _2 l( A1 d. o1 s
    愿意“期待,期望”。 ! ^# H2 t$ s- [/ @

5 d+ a1 w8 g& K, R    Nobody expects you to be a superstar. " a3 _. h: t& M5 R1 R2 F2 x7 @

9 U* q% P7 j  n    没有人指望你会成为超级明星。
, ~. t3 W9 K( Q& U
- B! Z1 c! S* w. [% u4 }    引申意思为“等待,预期”。 7 a: e: g1 |* V% y  D

4 s( m$ |$ N: a/ G  C8 n+ [! Z8 u    The lecture was much more difficult to follow than I had expected. " N. w8 S' \0 G4 x3 m! J
8 N% s. k( N7 G: }% \
    这个演讲比我预期的要难懂多了。   C* ~  H) I+ C+ @9 b. L+ p) l4 n
6 v8 a: V( B0 _& l  y( n1 k+ f
    Mr. Smith is expecting you at 3 o’clock. , j& u. C, Z7 c0 c
! e: V4 m! h8 D; H  S, t
    史密斯先生等待着你三点钟到来。
7 z, y! \6 q7 ~) Q% C* e8 n0 @; ^/ H% X! h5 L5 `/ o
25、extremely
4 X6 M8 u# j, b9 j% f- V$ V( l) F& ^3 n2 Q' i8 n+ o3 a) d
    使用频率非常高,不亚于very,这个东西extremely expensive。 0 g+ o; e4 f" h5 o
& p6 U  N2 p6 }8 l5 a0 G
    The speech the blind girl gave this evening was extremely moving.
' m/ i! c+ `0 m$ w' ~) |
0 z2 c' ^$ d+ K1 `3 |    今晚那个盲的女孩的演讲非常感人。 8 h+ V6 E" N) }! o6 _
. Y: n' R) u% b; q( _% j
    26、give 2 y5 h* ?- z- ?9 p8 }

$ b" a. F+ |8 N3 Y- U; b6 ]. H    (1)give sb a ride 请某人搭便车   e5 N' K3 ~8 z: x$ t  H0 B
3 y4 x  J, L3 Q
    Could you give me a ride to school tomorrow?
0 }) @7 A& N7 q6 ^& {. Z& |! z' t# G% z+ q5 i) [  U* R
    你明天能载我一程去学校吗? " r# X& u; ~) ~$ z; W9 A* Y
# d7 V) [- s- N% \6 j8 W# W' J
    (2)give sb a hand 帮助某人 $ D8 V9 K2 M1 s* H4 i2 I

# F, [8 r8 f0 |' e0 o: N/ L    Can you give me a hand, Mike? * g# a* ~* h/ E2 C7 B- |

9 _) @/ J! v- A% o    麦克,你能帮我一下吗? ) B3 a, V' U% o2 l+ b

3 G( P3 i9 `* v! r+ H* U    (3)give sb a ring 打电话给某人 8 U: T. s/ d% h. \" `
( p4 F& t8 Z9 i' h: M
    I need to give Mum a ring and tell her I will not be back for dinner.
9 k9 ^' b4 Z2 y5 l* [2 h& ^: i; `1 F2 Z, r, Y5 ^
    我要给妈妈打电话告诉她不回去吃晚饭了。
5 u8 M' y9 l8 |. I2 Y5 ~/ O$ Y, F% }$ k  n  L! ?  O
    27、go
& B+ x+ Z, `8 M+ d  e0 O9 @! p2 Z' s& X0 b( \2 V
    (1)go broke 破产;身无分文
  A' m/ n0 g4 ]* T; U+ w
' f+ f0 q* [; _2 o7 T    (2)go for a ride 乘车外出 3 Z5 E5 s( G. M5 j: N0 [! K

2 U% }& c0 A" s4 [) i    My sister wanted to go for a ride around town.
  f. X1 O* w1 i- R% m8 @, [/ G$ C6 u( E7 t
    我的姐姐想乘车去镇上转一转。 + W5 T" a; E7 _8 x- Y0 g
6 }7 v6 k! C7 I! I
    (3)go Dutch 各付各的 3 d! u4 c# N7 X1 ~2 Z+ a! @- Z

. P4 I+ ~: i4 d" j# U    (4)go ahead 向前进;继续下去 ! e2 [* P  f3 c8 w$ J& _! D; v& j6 f7 g

! E  j: o& Z* l% x" f6 G. w    Go ahead, please. " ?6 u& ~3 L7 {

6 v# A' o3 g, d. E! Q! x    请继续向前进。
1 e+ H* J5 I# ^) _6 @3 |5 z
* r3 e( s# q) H% \' I0 F    (5)go on forever 永远继续下去 % _- Q7 Y4 x( S' ^
2 `$ w- G) s' y  Q  P5 J# d9 V
    Mrs. Lung’s briefing seems to go on forever. 0 v( t8 e- A% T

5 }9 G) n1 a7 s" u+ v3 k' I    郎女士的演说似乎没完没了。
9 Z. t+ A0 Q/ \# u  X
! \" g4 N8 }4 Y* s* @    (6)go against 不顺心 % W; w. i$ F( _
0 k! R" u$ t$ q% H
    Oh, yes, but not a thing to go against me. 3 P% ^# s) ~9 S8 h, F  V

% G# u+ _6 c- H1 D" E    哦,是啊,没有什么不顺心的事情发生在我身上。
/ d3 F; B6 [. [* t& j9 G
- T2 G& R# o7 |, X    (7)go over 复习,温习 3 _3 v4 b- O$ ~$ n

: E; _$ B9 [% [) j, V    I’ve have to go over my notes for tomorrow’s midterm.
9 s  I  v8 U6 m4 F. z: M9 m! I* L( I, I* `6 x* ]# e
    我不得不为明天的期中考试复习笔记。
已有 1 人评分威望 金钱 收起 理由
qxn422933133 + 5 + 26 感谢分享

总评分: 威望 + 5  金钱 + 26   查看全部评分

我就是我,是颜色不一样的烟火.天空海阔,要做最坚强的泡沫.

2

主题

6

听众

107

积分

书生

Rank: 3Rank: 3Rank: 3

该用户从未签到

注册时间
2011-5-19
最后登录
2013-10-30
积分
107
精华
0
主题
2
帖子
15
沙发
发表于 2011-6-19 23:09:00 |只看该作者
复习一下
回复

使用道具 举报

245

主题

66

听众

3万

积分

荣誉版主

Rank: 35Rank: 35Rank: 35Rank: 35Rank: 35

签到天数: 347 天

[LV.8]以坛为家I

注册时间
2005-11-1
最后登录
2019-10-18
积分
37103
精华
15
主题
245
帖子
5932

原创先锋 校招君勋章 2012中人社区群英谱勋章 小天使勋章 2011年人气版主勋章 校招达人勋章 妙笔生花勋章

板凳
发表于 2011-6-20 08:14:58 |只看该作者
学习一下
回复

使用道具 举报

1

主题

13

听众

1万

积分

同进士出身

Rank: 22Rank: 22Rank: 22Rank: 22

签到天数: 659 天

[LV.9]以坛为家II

注册时间
2011-4-19
最后登录
2014-7-13
积分
15265
精华
0
主题
1
帖子
2514
地板
发表于 2011-6-20 08:55:15 |只看该作者
真的非常感谢!!!
回复

使用道具 举报

2

主题

4

听众

305

积分

书生

Rank: 3Rank: 3Rank: 3

签到天数: 1 天

[LV.1]初来乍到

注册时间
2009-7-1
最后登录
2016-1-28
积分
305
精华
0
主题
2
帖子
158
5
发表于 2011-6-20 08:58:43 |只看该作者
反复反复反复反复发
回复

使用道具 举报

7

主题

6

听众

3195

积分

解元

Rank: 12Rank: 12Rank: 12

签到天数: 11 天

[LV.3]偶尔看看II

注册时间
2010-7-18
最后登录
2014-4-19
积分
3195
精华
0
主题
7
帖子
438
6
发表于 2011-6-20 09:05:51 |只看该作者
来学习一下
回复

使用道具 举报

9

主题

9

听众

1万

积分

会元

Rank: 19Rank: 19Rank: 19Rank: 19

签到天数: 238 天

[LV.7]常住居民III

注册时间
2011-5-14
最后登录
2017-7-3
积分
12914
精华
0
主题
9
帖子
1041

圣诞勋章 校招君勋章

7
发表于 2011-6-20 09:22:01 |只看该作者
学习学习~
回复

使用道具 举报

5

主题

6

听众

5910

积分

贡士

Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15

签到天数: 77 天

[LV.6]常住居民II

注册时间
2011-5-12
最后登录
2011-11-17
积分
5910
精华
0
主题
5
帖子
248
8
发表于 2011-6-20 09:32:40 |只看该作者
GOOD GOOD STUDY DAY DAY UP
回复

使用道具 举报

22

主题

4

听众

6342

积分

贡士

广场唠嗑的HR

Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15

签到天数: 59 天

[LV.5]常住居民I

注册时间
2002-5-5
最后登录
2015-1-22
积分
6342
精华
0
主题
22
帖子
315
9
发表于 2011-6-20 10:24:31 |只看该作者
多谢分享啊
回复

使用道具 举报

42

主题

14

听众

22万

积分

御史中丞

Rank: 42Rank: 42Rank: 42Rank: 42Rank: 42Rank: 42

签到天数: 872 天

[LV.10]以坛为家III

注册时间
2011-6-17
最后登录
2023-1-10
积分
227536
精华
24
主题
42
帖子
1252

尊师重道勋章 最佳辩手 原创先锋 精华大师 晒图达人勋章

10
发表于 2011-6-20 10:33:21 |只看该作者
我也分享一些人力资源常用词汇:. b) V" U* l- ^5 d; T
A
+ [; t. [8 y, o: u
Action learning:行动学习 1 z" ?3 z# j& r) {
Alternation ranking method:交替排序法 ; `* d3 R/ `) E6 T% s. Q# W  s
Annual bonus:年终分红 / l4 e' p( V% W. z
Application forms:工作申请表 2 J4 i( p+ q% `
Appraisal interview:评价面试
) w& y- G  p+ I( A7 nAptitudes:资质
8 d$ _- ~. x2 V: u! B( n  e# P$ DArbitration:仲裁 * r3 ]& e4 ]5 C, q9 i
Attendance incentive plan:参与式激励计划 ; `  s! a( E& L' q
Authority:职权 ; Y' f' ^$ O/ Q/ _

  q/ H8 J5 h7 V6 W9 YB
+ l3 Y7 m* I1 K1 W$ b! |( h. ~1 @. ]Behavior modeling:行为模拟
* c) h9 G" [9 d* TBehaviorally anchored rating scale (bars):行为锚定等级评价法 3 ?* n5 M& j& A, x  j/ N" @
Benchmark job:基准职位
  L. \& M& m% l0 lBenefits:福利 3 A, Y, {# c8 R
Bias:个人偏见 2 W9 Y) ?' \% W% d8 p
Boycott:联合抵制 ( y9 Y3 U, ^- }0 P2 N
Bumping/layoff procedures:工作替换/临时解雇程序 ! E3 P; y9 A  W/ n* ?% o
Burnout:耗竭   d, i0 `/ \5 \  x6 ]. a3 `

8 V: ^# e( D- f% T8 W1 aC
1 z3 ~  n7 Y% j( oCandidate-order error:候选人次序错误 / T! u( h1 r2 G. K, ]; B3 W1 j) f
Capital accumulation program:资本积累方案
$ J8 s' y$ v4 Q5 ACareer anchors:职业锚 1 c0 |$ q6 j# ~2 z0 L- X5 z$ s
Career cycle:职业周期 " n: r8 c3 O- h+ D$ v6 M& R
Career planning and development:职业规划与职业发展
; X2 r# h% ?  w: E7 bCase study method:案例研究方法 + Z4 `9 q8 g5 X: h" ~! K
Central tendency:居中趋势 ( y2 o/ @4 u! U5 V  X: y7 j. A
Citations:传讯 ; y7 b$ Y8 S/ I9 s, g
Civil Rights Act:民权法 + ?  \: `' d, g& {
Classes:类 ) K2 `, N# z1 X
Classification (or grading) method:归类(或分级)法
- k* }! ~5 Z+ o* v/ q" xCollective bargaining:集体谈判
$ k3 A1 T1 U5 k+ `* x' mComparable worth:可比价值 3 O& [' z) y4 B  c: G
Compensable factor:报酬因素 $ o8 W/ J3 G0 X9 p; K# m
Computerized forecast:计算机化预测
9 [: c# B4 \5 p: a7 gContent validity:内容效度 * s- u2 g4 Y) W. m$ [0 c
Criterion validity:效标效度 6 n4 Q, m* k# v- ^  C9 L
Critical incident method:关键事件法
5 d, G; Y. M4 a, Y3 r4 R% p4 y6 B9 P1 _3 W/ M" {9 I7 s
D & q) [6 j+ i* X) h
Davis-Bacon Act (DBA):戴维斯―佩根法案 5 a5 O+ e; P4 t5 V- N" e
Day-to-day-collective bargaining:日常集体谈判
* _/ j9 D; p& Y( ?Decline stage:下降阶段
' g4 m  o. ~6 h- Q/ f" E4 oDeferred profit-sharing plan:延期利润分享计划
3 j' `  r1 ]' R$ F' eDefined benefit:固定福利
9 M: {6 \8 ^1 e1 P; bDefined contribution:固定缴款
+ Q* b+ b8 {& wDepartment of Labor job analysis:劳工部工作分析法 , @3 n1 p0 I: L
Discipline:纪律 " m4 e9 q2 s4 u/ @- `  @$ J. r/ x
Dismissal:解雇;开除 & F1 u% M: Q* E# e" P$ l. a6 i4 U
Downsizing:精简
# `& }* V1 a) q1 P1 N0 C5 b6 t, M% s  S# n0 m0 l
E $ Q- b5 T" M5 }, Z- b0 g, }( j" M1 j; n
Early retirement window:提前退休窗口
1 o$ i! V6 ~. `- @, j; p( Z" tEconomic strike:经济罢工
% O5 o  [) k  n9 DEdgar Schein:艾德加·施恩
% V6 K" c' G: J- A* C  ~Employee compensation:职员报酬
1 `+ k" Q& H- [8 uEmployee orientation:雇员上岗引导
7 q, t1 b: U7 @Employee Retirement Income Security Act (ERISA) :雇员退休收入保障法案
, s6 S  }  l, `# KEmployee services benefits:雇员服务福利 ! B! E; A  A( H5 M( v* g' \
Employee stock ownership plan (ESOP) :雇员持股计划
& L2 N2 Y4 `9 O' {$ y0 REqual Pay Act:公平工资法
# ~: L5 N3 H$ @! K9 B# z  k  W5 CEstablishment stage:确立阶段 ! d; X$ R, w- I( f: p: G( V$ k
Exit interviews:离职面谈
- j4 }( e3 t. ]6 \/ i4 YExpectancy chart:期望图表 4 l: Q( B( m% y6 _+ V; p* c
Experimentation:实验 % X& G; B( X, V2 p
Exploration stage:探索阶段
, x6 w  @" m/ [
7 V* g; |, `8 ?  r6 p% y4 HF
4 d3 k& T, W& z- C& \2 U( j- VFact-finder:调查 * X/ r) C! W% o1 F0 o* b( J( ]
Fair day's work:公平日工作
) A5 n( d) H# u4 AFair Labor Standards Act:公平劳动标准法案
: i7 s) V3 U+ N8 }: C( PFlexible benefits programs:弹性福利计划 , w# G  N  w- f- \- ^  x, U/ U
Flex place:弹性工作地点 ' X, R3 i: x: F' ]7 G6 V  L
Flextime:弹性工作时间
+ x5 Z' \5 j- PForced distribution method:强制分布法 ' Z$ ^0 |& b4 ~" p
Four-day workweek:每周4天工作制
. Z1 P2 _# e+ O& @6 BFrederick Taylor:弗雷德里克·泰罗
( U" r, Z! T& L# N# yFunctional control:职能控制 ) J$ d" `! d& J3 e
Functional job analysis:功能性工作分析法
- w/ ^# X! e4 B9 }
8 P- |( ?& f, |1 h3 y9 x' U! m8 XG
) y* k6 d/ }( X6 D' L9 M  UGeneral economic conditions:一般经济状况
+ ]7 \. V6 z" E7 J% U& r# l$ C" H1 LGolden offerings:高龄给付
3 N+ g5 q2 P0 t2 r8 JGood faith bargaining:真诚的谈判
! R& X# h! U9 Z/ }( F+ MGrade description:等级说明书
) M2 e" l, b: |$ _$ R; R8 tGrades:等级 % W* }) l8 N5 t- Y
Graphic rating scale:图尺度评价法
% _' d0 }% c4 S8 p- B. x5 G# mGrid training:方格训练
  X: b  ^+ p! _3 f' r% n$ `Grievance:抱怨
! B3 B8 D( c8 S( YGrievance procedure:抱怨程序 % `. u& _. \2 M* v$ w( w
Group life insurance:团体人寿保险
) J5 A' W9 c5 J5 z' X" Y9 _% |( ]Group pension plan:团体退休金计划
  W0 R& k0 |2 k6 |% k& H# U3 {Growth stage:成长阶段
/ H* C- U/ j+ \Guarantee corporation:担保公司
% c; Q6 V2 R: MGuaranteed fair treatment:有保证的公平对待 + L) N0 I7 a# j3 T
Guaranteed piecework plan:有保障的计件工资制 # e4 j$ N8 g7 @
Gain sharing:收益分享 % ~, z; B7 o, T1 K5 Y* ?

& @7 A- t: b8 \. o1 ~+ |/ t$ dH 1 {. Q( L3 g: j5 I0 N6 E
Halo effect:晕轮效应 0 v5 z) @5 Z" Z% t$ ~' M
Health maintenance organization (HMO) :健康维持组织
, a! h7 J- ~6 Q/ a2 t
8 r8 z8 C/ W& II - T/ ?- Z  a& h/ h3 M
Illegal bargaining:非法谈判项目
+ I6 P2 k! s3 c* DImpasse:僵持 4 A9 U/ ]) v; r0 H3 _" l; y6 S; N
Implied authority:隐含职权   ~4 \" _/ K# T$ x
Incentive plan:激励计划 7 e  q  @) M/ x, V0 s
Individual retirement account (IRA) :个人退休账户
0 P7 ], |! g* a, M+ Q# }% yIn-house development center:企业内部开发中心 + k% D. e8 W9 t
Insubordination:不服从 # y' w7 I7 E- y$ o5 G  a$ x) K
Insurance benefits:保险福利
) Q5 I, t: B6 m. @9 w- j, OInterviews:谈话;面谈 0 h, o" n3 `2 N9 b9 Z5 g: M- B
! s# s/ [8 H! F
J
& F' w" S, |/ {6 @7 H7 I( `" IJob analysis:工作分析
8 d/ S4 _; P  J! zJob description:工作描述
8 t$ d: d5 F, T! FJob evaluation:职位评价
* L, J' e7 \% ZJob instruction training (JIT) :工作指导培训
7 K, a$ O4 ]" rJob posting:工作公告
' e: ~/ H7 P8 {. w5 ^  {Job rotation:工作轮换
; e8 _( N) o6 T/ VJob sharing:工作分组 & }- j1 c8 C8 t# h. D# |0 C
Job specifications:工作说明书
, _0 U9 o) k  p3 [) `+ dJohn Holland:约翰·霍兰德 2 a4 S# Q1 ]7 D0 ~1 d
Junior board:初级董事会
) o; k+ Y! ]# W' Q0 a. v+ O1 L! s/ P2 O
L 6 U6 N# g0 P, ]
Layoff:临时解雇 + M8 l8 J4 s& b
Leader attach training:领导者匹配训练
" e) ~; B! |" O% W% fLifetime employment without guarantees:无保证终身解雇 . l- D# X+ Q1 w& s
Line manager:直线管理者
2 d2 c! h# U6 K5 mLocal market conditions:地方劳动力市场 . K/ p, c" o) B
Lockout:闭厂 ; _9 u/ _0 ~( |3 e2 N

/ f) o, ~3 N9 x1 W+ m0 a/ F) y8 I$ BM
2 d$ t! x% j! g/ h' n8 s9 m% ?Maintenance stage:维持阶段
& H! ~6 e9 i) b% M2 n# iManagement assessment center:管理评价中心
! ~: ~6 w- M* Y' R" vManagement by objectives (MBO) :目标管理法 5 E" u) l! b' Z! {& Y
Management game:管理竞赛
# \  g8 [& I: Q% q) W# MManagement grid:管理方格训练
  a3 x7 B  f; yManagement process:管理过程 " N( ^$ F2 J, k  b8 H
Mandatory bargaining:强制谈判项目
4 C7 R+ g8 M$ b5 w! h6 j$ _6 jMediation:调解
8 ?4 ?* e' B0 ]1 m. U; J# eMerit pay:绩效工资 ! p  i3 h4 K9 I+ M* u
Merit raise:绩效加薪
& }, x4 A9 L- Y6 s7 ]Mid career crisis sub stage:中期职业危机阶段 . |( Y' }& ?( s! r$ e. `- l
9 X! m6 `& [) I/ O. R+ p2 n0 ?
N
/ A: U( Y0 b3 N5 z# `Nondirective interview:非定向面试
4 |0 D+ W  D' S8 _( h  o6 q: ]2 \" V; U% j2 ]: h& {
O 4 K+ u) w! i" _4 J; J  [
Occupational market conditions:职业市场状况
1 I9 f* l7 U# Z0 H, ]6 MOccupational orientation:职业性向
, r( r* w! g5 u9 @8 `Occupational Safety and Health Act:职业安全与健康法案
; b# W) U6 A' Q0 C. n8 lOccupational Safety and Health Administration (OSHA) :职业安全与健康管理局 ; T* M/ a5 A+ C0 v7 ]
Occupational skills:职业技能 * E% I. @8 b& Q% z
On-the-job training (OJT) :在职培训
. H# b3 H0 O& A$ r1 vOpen-door:敞开门户
5 Q6 C" g; s& o5 v- j6 |$ }+ w# UOpinion survey:意见调查
& f5 `7 x6 s. r6 GOrganization development(OD) :组织发展 4 p+ r4 [5 o; d6 N5 A
Outplacement counseling:向外安置顾问
2 a2 @# M. i; E  q" ]; H& a7 g: m+ R: S1 A2 T. g
P
  Y) D& I8 A' S# w6 E/ S; j0 ZPaired comparison method:配对比较法
4 m7 X/ B: O% o' `+ h6 u' C% oPanel interview:小组面试 % {1 h6 C" M0 I5 b& z) o4 Z; |
Participant diary/logs:现场工人日记/日志 % B  v/ t, P1 `. S6 U5 o$ W& h0 p
Pay grade:工资等级
% A' W0 ^$ f# LPension benefits:退休金福利 " ~- }) c2 m6 w! O) `0 Z4 O4 Q
Pension plans:退休金计划
* o  q" [3 p3 ]1 DPeople-first values:“以人为本“的价值观
1 Z6 ~& E: l- H3 X# DPerformance analysis:工作绩效分析
1 V5 c6 t6 ^$ D- q/ [  H6 {. kPerformance Appraisal interview:工作绩效评价面谈
6 ~# o. g( u, |8 l2 J" x9 xPersonnel (or human resource) management:人事(或人力资源)管理
& [/ H; l" {' V: l' \Personnel replacement charts:人事调配图
9 N3 e6 B1 n# |8 x4 g4 e$ _$ BPiecework:计件( r: b! T+ c5 ?+ ]
Plant Closing law:工厂关闭法3 F0 j0 K; v( P% {
Point method/
1 y7 K2 \: g0 A% Z) \0 k/ iPolicies:政策
  N1 i( F4 x+ D+ L5 yPosition Analysis Questionnaire (PAQ) :职位分析问卷
9 t# ]- z9 W9 H! j3 y# f- pPosition replacement cards:职位调配卡8 V! |0 l. ^; j) J% _' {$ F7 m
Pregnancy discrimination act:怀孕歧视法案; \6 W; A1 a' N0 @) a: _2 U( p  k& H
Profit-sharing plan利润分享计划
+ i+ s8 Z2 f( z7 yProgrammed learning:程序化教学
4 P+ @8 `* \2 B
: c3 u6 G5 p5 x) T0 cQ) D0 d; K! j; p2 ^
Qualifications inventories:资格数据库+ ^7 J0 P' \1 v
Quality circle:质量圈
+ I/ j! v9 m+ n" n- J
+ {" _7 V1 Q) v! YR
1 }1 V$ B) M, f5 I! ?Ranking method:排序法
/ c# a" v# r1 P4 R5 k! h. G' nRate ranges:工资率系列
' Y5 f1 S2 o+ y7 Y. fRatio analysis:比率分析) Q! D6 ~+ F0 x
Reality shock:现实冲击 Reliability:信度
, y' _1 t1 ^7 CRetirement:退休' d* J2 _1 m) M5 t7 k' _
Retirement benefits:退休福利
( r6 s* h- \) f  L. r, n" IRetirement counseling:退休前咨询, X. R5 |# S! ]8 @- ^
Rings of defense:保护圈8 [' ~8 b5 h6 K1 w& b" Q1 U" R
Role playing:角色扮演
7 ?7 Q3 h) H5 k0 L, V! B; I, s6 h0 r0 d
S
4 ~) p) a9 Y/ V, g5 Y1 cSkip-level interview:越级谈话
9 Q# O3 M6 K/ d9 t  a4 a) aSocial security:社会保障
# u7 Z5 V) S- Q: L# t$ K, YSpeak up! :讲出来!( Q/ R$ Q+ m1 D6 M' s. \
Special awards:特殊奖励
9 U) ^: s+ m0 {+ P! w; n+ L% S: K* ~Special management development techniques:特殊的管理开发技术
! Q) \9 n- A7 D6 _5 P* {# pStabilization sub stage:稳定阶段
- d8 n, Z! H/ q' I# o% q9 e( KStaff (service) function:职能(服务)功能, _" a9 v. s- e0 ]) J( T1 A
Standard hour plan:标准工时工资. P$ `5 c1 F! b8 m$ s8 k
Stock option:股票期权
- b$ V3 f+ g9 l+ I; HStraight piecework:直接计件制/ t. X9 _. r8 }/ @) K
Strategic plan:战略规划, z; o1 t3 p! |& V
Stress interview:压力面试; V+ I, w% X& l7 d
Strictness/leniency:偏紧/偏松
( h" J2 y0 D0 ]+ U+ \Strikes:罢工
) i1 ]; _' G* r# mStructured interview:结构化面试2 T6 H9 u$ M0 z8 p8 @
Succession planning:接班计划
, R5 v# L! a, R$ x+ GSupplement pay benefits:补充报酬福利
* v! g% G+ w3 ?Supplemental unemployment benefits:补充失业福利& b: I) s3 ^$ J
Salary surveys:薪资调查
& i' h  `/ ^4 b: ~: ~Savings plan:储蓄计划
2 W5 u/ d+ o; ?3 J3 }5 C$ sScallion plan:斯坎伦计划: y5 `9 f$ F4 o, Q- p6 d
Scatter plot:散点分析
* n9 ^% J1 ^) wScientific management:科学管理) n( L! L, s2 {1 X* {8 Y/ E
Self directed teams:自我指导工作小组! k3 W! u& T& X% ^0 Q1 h8 W$ o
Self-actualization:自我实现
) n. V/ i" o1 @/ Z4 o: KSensitivity training:敏感性训练: |2 R5 k' K: {0 l) v3 D/ @
Serialized interview:系列化面试* m' }8 E2 w$ g" D5 L. z% ~& R
Severance pay:离职金( q2 Q1 b6 n. {: O0 `
Sick leave:病假- }: V. E9 l! S
Situational interview:情境面试
% O; l, D5 Y6 ~0 ]5 I3 vSurvey feedback:调查反馈% o% t5 f" f* u% e
Sympathy strike:同情罢工
$ ~; l7 X9 ~/ d1 @& pSystem Ⅳ组织体系Ⅳ
) M, r& ~% d- R0 @System I:组织体系Ⅰ
0 {0 x) C, n( M: A& I4 F% n0 J2 U
T
( r$ `$ O6 h( W3 Y& k7 `4 @& R. C' n$ v$ ATask analysis:任务分析
* G6 R) |" N5 ]4 D9 S' M! }Team building:团队建设
8 m! I4 X+ @" |( Z+ XTeam or group:班组$ E& }- M2 t* x0 R+ A
Termination:解雇;终止
, P% i4 o; P) }Termination at will:随意终止
; F( |0 @, f5 ?/ LTheory X:X理论/ x" F1 k2 N. m+ {  Z9 Q& n
Theory Y:Y理论
) ^! y' U) w- U  `* w' @- mThird-party involvement:第三方介入2 V0 u3 Z! X1 r# T7 y* M5 c
Training:培训
' j8 C- |4 p( g* oTransactional analysis (TA) :人际关系心理分析
. c* S# h3 r5 W5 lTrend analysis:趋势分析% J2 M: O9 ?  D3 |. [; k, B
Trial sub stage:尝试阶段
$ L; [( {( m: g( d$ P: L) `2 l% A# \# p1 `" \1 z# L) H
U
8 }$ k2 j3 w, W1 |, f' S/ B6 wUnsafe conditions:不安全环境! p# V, I. w; ~9 y
Unclear performance standards:绩效评价标准不清& [; [+ Q0 C' T0 M
Unemployment insurance:失业保险/ n' p$ A' d4 f- a! i+ E! }$ I& u
Unfair labor practice strike:不正当劳工活动罢工
" Y( d, G1 t; GUnsafe acts:不安全行为3 I( z( j# T" [2 L/ X; [

9 x. u5 B. }; E* wV- C7 {+ E- g  }( t% F- a
Validity:效度2 M% v7 e% g# V" ~9 A# V
Value-based hiring:以价值观为基础的雇佣0 a5 D- R0 Z, V# i  q$ F, Y7 w
Vroom-Yetton leadership trainman:维罗姆-耶顿领导能力训练
) Y: d+ `' ^0 m! D4 A! AVariable compensation:可变报酬2 J/ G4 Z( }- }9 ]) u4 d2 o: ]! x
Vestibule or simulated training:新雇员培训或模拟* B. r' y0 }& q. q0 f6 X" ?
Vesting:特别保护权2 O, a( A, L( P2 \# J+ D' _
Voluntary bargaining:自愿谈判项目$ w6 n9 t( R" v: e' J; V* u7 g- ]
Voluntary pay cut:自愿减少工资方案9 ?* o+ K8 z7 w6 h' Z) t
Voluntary time off:自愿减少时间( N" U# Z* i9 W- Z3 E4 ^

  b2 z$ ]9 T: h& o7 Y6 H( qW
+ f8 Q1 N& X/ f- K: Z2 x: _& e3 JWage carve:工资曲线
" I9 |% n1 _/ g" V. O9 `" `Work samples:工作样本
, A/ E. L, h" y5 EWork sampling technique:工作样本技术
7 y  j  h- L. P9 \6 z' LWork sharing:临时性工作分担
0 ?7 G# k  j" d( T7 t4 |# XWorker involvement:雇员参与计划
* _% \5 l$ v) M( KWorker’s benefits:雇员福利5 p: ]  g) ]0 V6 j* V! y$ B" ~

3 D* |5 ^9 t3 f( z0 D; ?
已有 1 人评分金钱 收起 理由
qxn422933133 + 10 支持

总评分: 金钱 + 10   查看全部评分

当时若不登高望,谁信东流海洋深。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册