- 最后登录
- 2023-2-17
- 注册时间
- 2011-6-1
- 威望
- 3599
- 金钱
- 60042
- 贡献
- 12387
- 阅读权限
- 255
- 积分
- 76028
- 日志
- 74
- 记录
- 301
- 帖子
- 7271
- 主题
- 472
- 精华
- 8
- 好友
- 409
 
签到天数: 769 天 [LV.10]以坛为家III  - 注册时间
- 2011-6-1
- 最后登录
- 2023-2-17
- 积分
- 76028
- 精华
- 8
- 主题
- 472
- 帖子
- 7271
|
大家看看或许有用的着的地方
( E$ ]( Z3 L) e# p1 n6 u$ Q ]- ]& I9 V3 K$ }$ {9 L& }
1、工商金融 Industrial, commercial and banking communities& }6 R7 a' T2 y! P" J6 z d
会长 President, C" N5 _; ^2 J- f! ^$ h, D- q6 W
主席 Chairman, }% T' |! |6 u, q8 F! I( B
名誉顾问 Honorary Adviser" G! W, F( x% C
理事长 President
% F- \9 k" I* P$ K$ l2 U理事 Trustee/Council Member
/ b$ z" B i0 E! h& L1 A+ S总干事 Director-General
& ?* S* F: f [2 m# e总监 Director) N# X" f6 T6 w8 l8 v, ?& J% F
董事长 Chairman# D4 G% K1 Q* n3 Y% n
执行董事 Executive Director1 k+ L' V2 u% `
总裁 President6 O3 B1 Z6 `8 J; H
总经理 General Manager; C.E.O(Chief Executive Officer)
$ k/ q, F5 f0 F$ A* @& ]1 L) H" s! ]经理 Manager
5 ]/ Z# Q6 y/ \, x0 w( S财务主管 Controller8 {" Y2 s2 h* ]3 b# M3 K0 |8 A
公关部经理 PR Manager* w& `/ P% _5 G+ u
营业部经理 Business Manager' v3 e. _$ w( x0 T. U, n
售部经理 Sales Manager0 S3 t/ ] q" ^) I
推销员 Salesman
* I+ W' B) i& {( [/ z- ^9 w1 k: c; ]采购员 Purchaser, M6 G& N( P$ y, o! _0 r2 [
售货员 Sales Clerk
4 o! q2 V7 s- S+ s2 |; d领班 Captain
6 ]5 B9 @$ Q6 T+ o- M/ J/ ]经纪人 Broker3 V4 D2 s0 U5 j$ j* ~0 q1 g% R$ n% Y
高级经济师 Senior Economist5 x5 f3 [- E+ q
高级会计师 Senior Accountant
, C, u I4 ?5 o注册会计师 Certified Public Accountant) J. ?* [% Z a+ k+ Y
出纳员 Cashier+ w+ T! A/ U8 B; a- D! Q
审计署审计长 Auditor-General, Auditing Administration' ?! J! a( |7 s3 r
审计师 Senior Auditor
: u: n6 o3 r1 W* X审计员 Auditing Clerk
Z3 f' K4 ^" b统计师 Statistician* I* ]7 S& T" T2 X- g' b5 b' R
统计员 Statistical Clerk
- r( a( h& D$ a) n' Z0 E: u厂长 factory Managing Director
; t |+ Z# e' U0 X+ s6 t: x6 D2 I4 q, e车间主任 Workshop Manager8 }$ v" ]. @ C
工段长 Section Chief
- A( b, l# S3 ^' ~: A- M) c作业班长 Foreman
4 v6 ~7 x7 E! ~5 x( q/ m仓库管理员 Storekeeper
" U0 X* R7 Y5 r# v' ` c6 Z教授级高级工程师 Professor of Engineering# ]" Z( c2 G7 ^' i9 p
高级工程师 Senior Engineer
; I. c% W+ O+ o技师 Technician
8 T9 W- T: i* Y( }. t5 h% _& P4 _8 Q
. K# X) v9 s' g$ f建筑师 Architect% q- D9 L5 A0 s2 ?0 f$ _+ e+ w& `
设计师 Designer. S6 n9 Z! X% |; m- W* w' v
机械师 Mechanic7 k" y: S6 v) A* z5 B: K" i
化验员 Chemical Analyst
0 Q; S5 b$ |7 c* j, q- \ j! X质检员 Quality Inspector0 `: R( r( j& k/ d8 \* k
会计助理Accounting Assistant 记帐员Accounting Clerk
* Z1 W: `7 p+ [. T+ r会计部经理Accounting Manager 会计部职员A ccounting Stall . c, O( A0 J5 g9 u+ w
Accounting Supervisor 会计主管
! o7 o9 j4 U5 q# w. K* sAdministration Manager 行政经理* z' j' k8 ?$ W/ m
Administration Staff 行政人员
3 @* \( q$ l; y2 O4 h% J$ NAdministrative Assistant 行政助理) e0 @1 a$ x% K% |
Administrative Clerk 行政办事员 Advertising Staff 广告工作人员
) f$ h, i. A/ T0 u2 O. e- d, @Airlines Sales Representative 航空公司定座员
! S' R2 d' S4 M2 u0 z) N# sAirlines Staff 航空公司职员
- s, b6 e* b6 v* U4 iApplication Engineer 应用工程师/ R4 i" ?* N W7 X1 O
Assistant Manager 副经理" W# q. J: Q4 X2 L0 M: A; e; x
Bond Analyst 证券分析员
# e3 X* u# ]7 B+ s2 R+ @) e$ ?& }Bond Trader 证券交易员
+ I( J- ^! j! m) d c8 K! FBusiness Controller 业务主任
' _1 N; b. c" K/ OBusiness Manager 业务经理2 v2 i' R6 N6 j3 A2 x$ l4 I
Buyer 采购员 ) @; [/ f4 L* P5 `, d1 m
Cashier 出纳员 / e6 \" C1 [* ?0 d' }7 A) W# A5 n$ G
Chemical Engineer 化学工程师3 z( b# b8 s- c! B
Civil Engineer 土木工程师
' R* @ h2 }& C) x+ gClerk/Receptionist 职员/接待员+ a' f. z' C% N$ e, ?% m
Clerk Typist Secretary 文书打字兼秘书
1 \8 M/ H& n9 W) oComputer Data Input Operator 计算机资料输入员
: B3 Z# Y0 H6 P/ L2 GComputer Engineer 计算机工程师) ~/ c- [/ `! w/ a
Computer Processing Operator 计算机处理操作员
* x! J8 A/ b; J& ~6 Z* IComputer System Manager计算机系统部经理; P. ?. }% z: {. Z! V" V$ N6 [
Copywriter广告文字撰稿人' T6 U5 s- \2 N* n' t
Deputy General Manager副总经理4 @: |( c( z0 I" O0 ]) _. L/ F ` H' d
Economic Research Assistant经济助究助理# Y3 |; ^+ }: O+ u5 J
Electrical Engineer电气工程师& _% G# }8 z" n3 Y: o: S% M1 F3 Z
Engineering Technician工程技术员
/ N' u# [$ w' G# E4 A CEnglish Instructor/Teacher英语教师' O( E/ }5 Q( ~. _
Export Sales Manager外销部经理) T0 }$ d. _* q$ [* u/ r3 A
Export Sales Staff外销部职员' N& v9 M8 b5 I1 r- y2 _7 b
Financial Controller财务主任
9 B1 G' e8 _8 R9 U* S* g- \. EFinancial Reporter财务报告人
% i8 a+ p& q& O' B5 | YF.X. (Foreign Exchange)Clerk外汇部职员+ @3 t' F- c6 m: H+ t% Y5 r
F.X. Settlement Clerk外汇部核算员
" T+ [5 X2 L4 g5 d! l: xFund Manager财务经理
! S; m y1 m: }9 D- n0 K2 C+ x2 H: E! L* T q, p$ s
General Auditor审计长7 E9 B9 }( e; J" ]0 x! W
General Manager/ President总经理
" i0 R5 d7 a! |4 sGeneral Manager Assistant总经理助理
+ K4 H- z9 m' }( \* ?General Manager's Secretary 总经理秘书
4 H0 x: I& n# ], ?8 x% o: o, O7 yHardware Engineer (计算机)硬件工程师
0 W4 X2 h8 W! rImport Liaison Staff 进口联络员
% {7 Y) I5 [& r8 Z# vImport Manager 进口部经理/ c9 v% t# c, j
Insurance Actuary 保险公司理赔员
, X; u: T# w; W* cInternational Sales Staff 国际销售员
' S! k6 g& g+ EInterpreter 口语翻译, A' g" _* d, s0 s0 \% `
Legal Adviser 法律顾问$ D- H. c+ I0 B9 B. y
Line Supervisor 生产线主管 & L4 m; C8 ]$ t" W3 Q$ o' z
Maintenance Engineer 维修工程师: f/ x2 Z) H$ ^2 w4 Z5 o1 W5 f A7 o
Management Consultant 管理顾问+ @9 E1 w5 x# H m0 ]- o2 _5 f2 y# D1 |
Manager经理 ) ]2 [+ J% L; U, B, v
Manager for Public Relations公关部经理 y1 Q+ i5 t3 z3 _& g0 R, f
Manufacturing Engineer 制造工程师 Manufacturing Worker 生产员工
: a' M$ t' n; WMarket Analyst市场分析员
- p5 s, Q; |- P1 [. IMarket Development Manager 市场开发部经理6 s# s" b) A, c r
Marketing Manager 市场销售部经理
0 k9 H/ S& i% J+ A K( n+ x* ~0 _Marketing Staff 市场销售员
7 n- y2 p$ D6 xMarketing Assistant 销售助理$ p- @$ F' K- L; J0 ]$ L
Marketing Executive 销售主管2 v4 i9 c% x+ _3 o
Marketing Representative 销售代表4 x9 J# {7 i9 P
* F/ @$ N4 F( g: @Marketing Representative Manager 市场调研部经理; | Y! {- q6 e. X( e0 r- U. k/ U
Mechanical Engineer 机械工程师 - o$ V- A/ z6 n- f" Q: A# P2 [- T
Mining Engineer 采矿工程师 e1 T' o, f3 {& A" T9 I
Music Teacher 音乐教师 1 Z6 V% I5 F+ X" T
Naval Architect 造船工程师
& d% ?& b/ p z% s8 kOffice Assistant 办公室助理 6 t+ }" C8 Q$ w. a; V% E
Office Clerk 职员 ! \: u! o+ W' w6 M; ~ q1 g
Operational Manager 业务经理. @1 a' ^7 R3 ]6 s: N, L
Package Designer 包装设计师 * G7 v8 J% _8 J& ~1 \! s
Passenger Reservation Staff 乘客票位预订员% u7 \! m3 F5 w$ L! J/ [
Personnel Clerk 人事部职员
5 n2 j! Q& z$ o4 l- PPersonnel Manager 人事部经理. V2 ~+ K w) I9 F1 Z- t% [( }
Plant/ Factory Manager 厂长 4 p& W- O) T5 l- s @6 m: L
Postal Clerk 邮政人员 2 H+ K$ x0 l( G2 [! G- @
Private Secretary 私人秘书4 K4 s @! m$ F+ p( s4 z
Product Manager 生产部经理 4 U, A8 Z1 P8 E" v
Production Engineer 产品工程师
+ d/ J, S/ _: H) J9 pProfessional Staff 专业人员 + r* U" l; p' I3 v4 f
Programmer 电脑程序设计师
! {+ Y6 T% @2 V! f# R6 yProject Staff (项目)策划人员
7 o* O2 y, V% A4 zPromotional Manager 推售部经理/ }! l: H, Z2 _3 q
Proof-reader 校对员 - `6 Y# Z$ m, Q( e
Purchasing Agent 采购(进货)员2 `# d$ ?3 l2 J& Z6 O$ C5 \7 s
Quality Control Engineer 质量管理工程师
6 g9 h% x- f- J, }Real Estate Staff 房地产职员
0 m1 `' |5 C8 w0 }2 {! DRecruitment Co-ordinator 招聘协调人
0 K, q8 s9 h" w' J O2 F& h s4 e- kRegional Manger 地区经理
8 p0 T( Z) p+ w/ `/ i; K9 |( Q+ c$ K, ?( b
Research&.Development Engineer 研究开发工程师
4 C1 a; }" o! u+ MRestaurant Manager 饭店经理) V) A' ?6 c: Y3 S; `
Sales and Planning Staff 销售计划员" t8 M5 b- |" d9 i% |
Sales Assistant 销售助理
6 i% q2 ~, o& S2 v# ^4 @) LSales Clerk 店员、售货员5 W4 X/ l8 l; B8 h
Sales Coordinator 销售协调人 ( I6 K% l) w* p& i& N% |
Sales Engineer 销售工程师
$ A; G) r# M: Z1 ~( nSales Executive 销售主管
0 d% w. t# X1 y1 qSales Manager 销售部经理/ w3 C# Q* G% n7 _4 D
Salesperson 销售员
7 f0 y4 }6 f" B3 w. jSeller Representative 销售代表
3 z) I7 l/ V( x6 f: Y6 @+ W8 D% jSales Supervisor 销售监管 ) W# Q0 J/ y4 g4 `+ |% ]: S, I7 W
School Registrar 学校注册主任# m0 B8 o7 {! V2 [; }) c& Q
Secretarial Assistant 秘书助理 # _. p# ~) E: V3 t" ~) G/ g
Secretary 秘书
& p- b' f% H5 x8 G9 k0 d$ Q1 vSecurities Custody Clerk 保安人员
- j( Y+ J6 z$ R4 A' |Security Officer 安全人员
& n T0 I$ ^- C% BSenior Accountant 高级会计 6 `$ J2 ^. S9 x* E
Senior Consultant/Adviser 高级顾问' ~; e" O4 M& X% I8 n' R% ]1 r
Senior Employee 高级雇员
* E: h) a' L' L% oSenior Secretary 高级秘书+ D! x% ~1 v: ]+ M
Service Manager 服务部经理
9 l# _/ W# h! D$ L% YSimultaneous Interpreter 同声传译员
. c6 N- Z- o6 ~% e: zSoftware Engineer (计算机)软件工程师
3 X7 ~1 x0 G" I8 V, P4 O: h0 e. T+ ASupervisor 监管员% N/ z9 C: |7 x0 F& j3 b: ?* i5 P
Systems Adviser 系统顾问 6 h5 r! M6 z! ?4 D
Systems Engineer 系统工程师 |& o2 a6 n9 x K) b) g
Systems Operator 系统操作员
7 [& C2 q X) K5 ^ t3 hTechnical Editor 技术编辑/ H- T* P9 s% b7 E7 D; o
Technical Translator 技术翻译
" f$ Q8 J6 E( M4 `8 ZTechnical Worker 技术工人. i9 T7 C- b( ?- V2 s
Telecommunication Executive 电讯(电信)员
7 A$ P& |1 v" P: H# j2 JTelephonist / Operator 电话接线员、话务员
r- B+ g. j! U5 N" G" F+ eTourist Guide 导游
4 y5 J7 ` d% h2 S& yTrade Finance Executive 贸易财务主管
' F: T4 W: J* W6 Y& u1 `0 z! R$ {Trainee Manager 培训部经理
9 \1 J+ I* }4 J$ l3 _$ K7 Y2 o" w1 rTranslation Checker 翻译核对员
1 p& Q/ _7 |7 Y2 ]! y4 QTranslator 翻译员
+ a/ w" X; m H0 iTrust Banking Executive 银行高级职员 " E2 t8 N X+ \+ i/ @& {
Typist 打字员( |* `7 p. ~! ]/ u! {
Wordprocessor Operator文字处理操作员 t' b" Z+ u3 `3 |- V' x
+ ?# D- W& K B. r, J: {; {
2、农业技术人员 Professional of agriculture; v! w( ?8 s9 h- o
高级农业师 Senior Agronomist
. r; O# z8 W: M) E- T. }: o农业师 Agronomist' `* n, q* l: X* t+ Z6 `: M
助理农业师 Assistant Agronomist
4 L( p% t+ W) Q* r" R农业技术员 Agricultural Technician0 D+ M$ t* Q& q. k
# m" L: m' X1 T! z. S; [
3、教育科研 Education and research development: u% A; p& V$ @8 w9 U
中国科学院院长 President, Chinese Academy of Sciences5 K& b N* D: F! Q
主席团执行主席 Executive Chairman
2 i8 @8 H$ ]7 ~, x科学院院长 President(Academies)% @; {2 @" d H4 o; X! ~! W W7 V
学部主任 Division Chairman
& g8 v) j6 U i* B) e9 b院士 Academician% l" W$ T5 _- J. X6 L0 N
大学校长 President, University8 n6 N& A4 n: n- s a
中学校长 Principal, Secondary School: E! Q9 E! o+ E M+ }
小学校长 Headmaster, Primary School
5 Z- U* u) s( b/ y3 e学院院长 Dean of College+ J- E |# P1 q! C/ B
校董事会董事 Trustee, Board of Trustees
# u, u- l3 z, ?7 l3 C r教务主任 Dean of Studies! u& _$ { g2 @% `9 P
总务长 Dean of General Affairs3 j9 L4 v) K( F. N
注册主管 Registrar
" j/ x* t l) [% Q3 G0 ]
- Q" x( O' |( }: T, V" }( |系主任 Director of Department/Dean of the Faculty
1 c* b' x$ F. }% x7 e- C- @客座教授 Visiting Professor
, v' k" |1 Y% G% L交换教授 Exchange Professor% H# V2 D, y2 [; L
名誉教授 Honorary Professor( A( r- a |; `2 e; e* a" h
班主任 Class Adviser
3 e% n, \0 B& B& c& P特级教师 Teacher of Special Grade2 X( O, e) G! W$ m/ m! a3 t- c- V
研究所所长 Director, Research Institute- `4 N! J: @: N) @7 s; y; G
研究员 Professor3 \* e8 E4 b8 _& J5 n, @/ ?
副研究员 Associate Professor& F* l; V' [) s: b9 Y
助理研究员 Research Associate
4 j0 R3 j$ s" d) J b研究实习员 Research Assistant/ B6 \# T7 J& ~7 O; q
高级实验师 Senior Experimentalist
; l5 V" l: L+ D. k" g. q0 D实实验师 Experimentalist
' S% l/ w) i2 `, C3 j) B助理实实验师 Assistant Experimentalist
: h3 U" X/ w4 v6 P% i6 }实验员 Laboratory Technician6 {: d2 D/ u; i- b* Q
教授 Professor& y' H- c: ~7 V0 e# v0 x6 Q& a) W
副教授 Associate Professor
" w# T7 w+ N& J- S/ |9 v2 O$ G讲师 Instructor/Lecturer# ^+ \, t+ n- r0 i7 x* [
助教 Assistant
8 a2 f$ t$ U! u1 H% ?. F高级讲师 Senior Lecturer; X5 F! \! \: _* B9 S1 E& L
讲师 Lecturer; p/ g/ Y0 _% O2 H" W
助理讲师 Assistant Lecturer
( g1 e" m% s1 Y i, D: Y教员 Teacher
# g) I1 t3 g# P6 l1 B+ @指导教师 Instructor , g$ y( F2 x# g( f9 w
3 H2 L4 M% u. K% C, S3 a; V4、政府机构 Government Organization6 h% }: T* N5 V+ M" u
中华人民共和国主席/副主席 President/Vice President, the People's Republic of China
9 w! b; r% N! T* W/ g1 e3 z/ b全国人大委员长/副委员长 Chairman/Vice Chairman, National People's Congress
. y! Q, k( K, b1 K2 v/ n3 q2 D秘书长 Secretary-General; U8 z) ^+ K/ x1 G
主任委员 Chairman
3 F8 I7 T2 s' u8 [委员 Member3 O" T* h1 C' f8 Y9 B( f
2 E' C% ]2 N. d7 R8 Z) q3 j* r! L地方人大主任 Chairman, Local People's Congress7 @" e. \6 M" d: u7 `' p
人大代表 Deputy to the People's Congress9 I9 g, V6 [! M# j2 t' s0 h
国务院总理 Premier, State Council
Q$ [+ D6 P2 Q- j国务委员 State Councilor8 w7 Y* G1 S. w" [1 h' A. s
秘书长 Secretary-General0 j( W% `( x. L; t; P$ P4 y0 l
' v- v* S6 N* z国务院各委员会主任 Minister in Charge of Commission for
+ a5 [' J8 t r/ \9 o Z国务院各部部长 Minister) Y- t4 T# r' X+ ?+ B E3 j, H0 A
部长助理 Assistant Minister
" M) T' U- G: J* `3 `8 S: j. m司长 Director, W$ \+ n( ~! V) W( }! Z
局长 Director# g9 }: m8 `' U2 V+ `- L' s2 Z3 s
省长 Governor
6 U, y7 N# f! o) }+ j常务副省长 Executive Vice Governor9 }% C6 J3 d% V1 e4 O, i2 `2 c
自治区人民政府主席 Chairman, Autonomous Regional People's Government! M; _/ f1 J8 A: {; E& K
地区专员 Commissioner, prefecture
* U- b% M7 m" ?+ `9 E香港特别行政区行政长官 Chief Executive, Hong Kong Special Administrative Region0 N; o- o9 E I3 A
市长/副市长 Mayor/Vice Mayor
/ a( u6 L- x) u- q: V8 _0 a, u' `区长 Chief Executive, District Government
8 G0 o4 D/ h0 Y& a' N$ y; E县长 Chief Executive, County Government) b0 i# @% h! g5 z- C1 H
乡镇长 Chief Executive, Township Government
) m2 p/ X" b. O/ W# `秘书长 Secretary-General
% j% }7 }) e1 I l4 v8 Y1 t办公厅主任 Director, General Office
4 r% _9 ^9 @# d3 f部委办主任 Director
& }3 A: S' a( s! o, _5 y+ V( r
1 O+ v6 Y0 g) C; R3 N+ e6 }+ Y处长/副处长 Division Chief/Deputy Division Chief
9 a3 V: s& |( u! D# u科长/股长 Section Chief: J+ q K. `- S: E8 ~6 j. ]
科员 Clerk/Officer2 \" {! T9 U; Z) k5 q$ F
发言人 Spokesman
! L) J2 y9 c' o顾问 Adviser
7 @0 M. p _7 O* \; M参事 Counselor. U# e' e9 c; ?% M$ \, r$ d8 W! R
4 N4 T5 V: }+ A9 R+ }# @. U. P/ j巡视员 Inspector/Monitor
5 ^3 I' \: M. a* R7 H特派员 Commissioner
& V M' t/ t h6 V6 E, } v5 y2 }人民法院院长 President, People's Courts$ c. v( `9 [- A$ D$ \7 J
人民法庭庭长 Chief Judge, People's Tribunals2 u7 R! ]- h5 z
审判长 Chief Judge# `7 a, d% P* |/ y# x' O
审判员 Judge4 L& D6 p0 D. j' l+ r
书记 Clerk of the Court
' c* C) ^: m, M9 G `. p$ G法医 Legal Medical Expert
+ z. H; b( x# I/ h! l& a法警 Judicial Policeman
' o* V4 A5 ], D
) `2 k# G$ I/ H$ |; X4 i人民检察院检察长 Procurator-General, People's procuratorates
$ t. H: F* u' d7 A% }监狱长 Warden
* X; R% l* g; k3 x2 \0 N律师 Lawyer4 X' ]* G3 s* y) C9 F* [
公证员 Notary Public
+ Q% s. d. f* ?, m4 C8 e S4 S4 G总警监 Commissioner General1 d3 [# s3 v" k( Z" d9 D
警监 Commissioner. W' F* `# g/ \
警督 Supervisor0 H: q: j8 g7 y# _
警司 Superintendent
* e* M8 N7 v3 k& N! W( x警员 Constable
! `0 u2 T6 [$ K6 P6 O7 r A* O$ o5、外交官衔 Diplomatic Rank
1 V0 v5 H+ i( r4 [$ Y2 n" a特命全权大使 Ambassador Extraordinary and plenipotentiary" u% v$ P0 d* t) u3 }$ l" f( G3 e
公使 Minister m% Z; X* O: p8 K1 [; @
代办 Charge d'Affaires
+ L F2 Q6 D Q3 P: L. m临时代办 Charge d'Affaires ad Interim* p: E. ?; r P6 v
参赞 Counselor
: i4 S5 o' L( ^6 Q) y政务参赞 Political Counselor9 u+ I2 {) H: u: @7 m; c
商务参赞 Commercial Counselor7 Z) ^" ?; R, R5 _
经济参赞 Economic Counselor: {9 X5 |/ F1 ^# p* G1 M
新闻文化参赞 Press and Cultural Counselor. p5 l: Z" ^: s& v- a( n' K
公使衔参赞 Minister-Counselor& J: w$ q4 a# D5 p. c$ V3 M" Z* O
商务专员 Commercial Attaché
; l- }7 {3 ?) v经济专员 Economic Attaché
% w+ x" w( o5 i1 j3 D J$ E& u. S
文化专员 Cultural Attaché7 U% y$ `; U, [ Z/ G% Y/ ?* u
商务代表 Trade Representative) W: m& c8 e; s3 X+ F
一等秘书 First Secretary
6 i7 o# k* G+ L! W% `! Z武官 Military Attaché" Y" s# L9 N5 o1 q, o2 Z$ ]9 V
档案秘书 Secretary-Archivist3 h( Z, ?. N# D8 l7 K+ a
专员/随员 Attaché
. a |3 l# j# M9 w总领事 Consul General
1 ^: I! M- O* a+ s领事 Consul
3 g1 m+ E' K3 l- s* D, s$ X" M# U& Z' i$ Q5 I- O
6、政党 Political party
; o0 j; n2 @* _8 D+ O) G中共中央总书记 General Secretary, the CPC Central Committee
, d* a* W* N+ `1 O政治局常委 Member, Standing Committee of Political Bureau, the CPC Central Committee
5 E) s5 E( f; R* i0 O% d政治局委员 Member, Political Bureau of the CPC Central Committee1 H) a/ t# {. o7 t4 G* ~
书记处书记 Member, secretariat of the CPC Central Committee" f- o1 i9 @! D6 G& k# H }
中央委员 Member, Central Committee3 p) r7 [6 m3 v- R, W% L
候补委员 Alternate Member2 Y# Z; ^: y5 Y' t k; L" ]
党组书记 secretary, Party Leadership Group
. ?# K! {/ P* |
: `% B* [: z; Z/ J5 k7、医疗卫生 Health and medical community
~8 y+ D& Z! g. D( f主任医师(讲课) Professor of Medicine- x8 t9 M6 F7 G: a4 A
主任医师(医疗) Professor of Treatment! i: D" j# q4 F/ {) m
儿科主任医师 Professor of Pediatrics; K6 u* x: j8 B0 q/ ]- ? P N% s5 w& U
主治医师 Doctor-in-charge; i4 b g o( s4 p! o) x# D: ^+ O
外科主治医师 Surgeon-in-charge0 m# g) @0 Y* z4 q. K0 c
内科主治医师 Physician-in-charge
A! Z0 S) p/ @+ R/ W, ^, z眼科主治医师 Oculist-in-charge
( C/ @2 i# t) D* t; E: }; z& Q妇科主治医师 Gynecologist-in-charge
9 E! w% v) D6 u2 p) w+ y牙科主治医师 Dentist-in-charge# k m& ^. f1 S/ p: @
医师 Doctor4 I1 b9 H t, q% M; H
医士 Assistant Doctor
- y) }* ~( Q# i- Y) q主任药师 Professor of Pharmacy+ I- v8 Z/ s0 g1 D- {/ Z$ a6 e. a
主管药师 Pharmacist-in-charge% {1 n( Q& p+ k, P- Z# o( g: L
药师 Pharmacist& g8 R) |0 ]% q( ^
药士 Assistant Pharmacist$ u2 s9 i( t/ l, n4 Z5 a# r9 `: v- r
主任护师 Professor of Nursing
: G/ r6 X. j% G0 H3 K主管护师 Nurse-in-charge. e) ~2 g) V- |
护师 Nurse Practitioner$ [7 M* W, E+ y& y, J
护士 Nurse* ~9 M" N# |7 L4 K
+ W) L* g; m5 X" C9 z8、新闻出版 News media
3 w! e9 |/ ]; n* O8 j. @, h a总编辑 Editor-in-chief
( z; Z# H* z( ? B3 i高级编辑 Full Senior Editor
) i ~. [% N0 i1 U1 i主任编辑 Associate Senior Editor. v8 P) S j; C3 {7 |( \8 c
编辑 Editor9 X% ^1 v5 g$ m# J
助理编辑 Assistant Editor7 W+ Y; f3 T8 }7 X4 }. O) x
高级记者 Full Senior Reporter1 S7 Q4 F* s8 A" B: @
主任记者 Associate Senior Reporter. X! G5 B4 n0 A% v: {4 k F) Y
记者 Reporter
2 I1 V$ d9 v0 r+ r助理记者 Assistant Reporter
" q% D3 o7 F- D0 b! D编审 Professor of Editorship/ @ s" l! i u" |* [
编辑 Editor$ O9 ^0 @* H- z- m
助理编辑 Assistant Editor
/ z0 `3 H6 `6 |- i" P技术编辑 Technical Editor: R8 A* A/ U: x6 K. r/ \
技术设计员 Technical Designer
3 s$ ?3 Z. `+ J9 e" L9 O( u: w校对 Proofreader
& ?5 ^, {2 q& d% _3 P主任技师 Senior Technologist5 L! C6 P% t- u
主管技师 Technologist-in-charge3 F3 N; J. b8 e& s. \
技师 Technologist1 w3 Q h' F, ~: V
技士 Technician3 K/ s- @- v) t7 |8 k0 T
- Q# O7 d a( A$ c. z5 t; G5 x& ^
9、翻译 Translation# m; C$ T1 V! n4 L3 P
译审 Professor of Translation! E/ M% A( p# v( {& a
翻译 Translator/Interpreter/ s. ]% U' \5 t- ^# D6 y
助理翻译 Assistant Translator/Interpreter
; h, Q$ [6 F8 E' X1 `) }/ L& f2 O10、工艺、美术、电影 Arts,crafts and movies
; B: F3 m: j1 H- g l% N6 D电台/电视台台长 Radio/TV Station Controller
" s3 m$ B! g" k* e播音指导 Director of Announcing- j; m' Y& T7 F( s7 n# B
主任播音员 Chief Announcer' f& J/ _0 Y$ {* O0 r8 n
播音员 Announcer% e8 ?+ c7 a, _
电视主持人 TV Presenter$ j" e" x$ a& |, S! f
电台节目主持人 Disk Jockey8 d5 D$ F p+ z, |* R
导演 Director
# b# d1 \7 W' H* x; k2 m演员 Actor3 i2 ]7 o m: R3 a
画师 Painter
8 {* Z6 ~3 a2 K% \) H, K" M$ T0 n指挥 Conductor
" E# l5 p+ |0 B7 l; @1 {1 ^编导 Scenarist
8 {# R8 ^: |' c录音师 Sound Engineer
2 D" _6 l4 F; H* S+ D+ v0 U舞蹈编剧 Choreographer' \ J0 x5 F7 X5 h
美术师 Artist' w& o/ ]' a9 v H" d5 `
制片人 Producer! t# i0 H7 i) V t! G
剪辑导演 Montage Director! s# L5 o# j- `
配音演员 Dabber- @- J3 M1 {0 I4 h; ^
摄影师 Cameraman8 O* i/ m1 x' @7 o' |2 D$ L; h
化装师 Make-up Artist
9 p% D2 @7 C/ F7 m舞台监督 Stage Manager
5 j! y! H! z& v9 `1 W* s" w4 J
2 E! a: P0 U9 f; U1 ~2 K3 e/ {* z, i. c, d5 A6 h
: ~, ]/ q) G1 E4 V' Y2 I7 A
本帖最后由 糖糖2003 于 2011-7-4 20:57 编辑 & Y; y/ J& ]! x2 z9 _' ^! t
6 o V+ X J g7 x W2 J
|
|