- 最后登录
- 2023-2-17
- 注册时间
- 2011-6-1
- 威望
- 3599
- 金钱
- 60042
- 贡献
- 12387
- 阅读权限
- 255
- 积分
- 76028
- 日志
- 74
- 记录
- 301
- 帖子
- 7271
- 主题
- 472
- 精华
- 8
- 好友
- 409
 
签到天数: 769 天 [LV.10]以坛为家III  - 注册时间
- 2011-6-1
- 最后登录
- 2023-2-17
- 积分
- 76028
- 精华
- 8
- 主题
- 472
- 帖子
- 7271
|
大家看看或许有用的着的地方. U' x; K! j# h$ t1 z0 ?, C
/ z0 t* ]5 g( D; J) C
1、工商金融 Industrial, commercial and banking communities; T# M% \6 b q. s6 q7 ?9 w
会长 President' y! a- H7 h) Z% ^# i
主席 Chairman
5 `2 A* X0 ?9 \' s/ n名誉顾问 Honorary Adviser4 D3 L* L" q1 w' ?3 l+ {, Q; `
理事长 President
; y: ]& w0 F& _3 J理事 Trustee/Council Member) M9 P/ n* V( N4 k2 [
总干事 Director-General
1 \2 g. a: C( a: m: k) `# W; B) E: [总监 Director
( Q/ ~5 v1 S0 X董事长 Chairman/ S- r: s n: G# G$ D# M
执行董事 Executive Director4 L5 F! W$ ~9 {* i* r+ w, n. _7 ?* l! E
总裁 President' [8 A+ z6 ~1 h2 C; o0 s, ~% _
总经理 General Manager; C.E.O(Chief Executive Officer)- g4 q/ }" F- F, o9 U" J8 e' _7 ]
经理 Manager
) G6 K1 k+ c' U财务主管 Controller- s! P3 u% b1 `+ s8 |9 N( _/ o
公关部经理 PR Manager0 ~0 L& ?: w9 j0 p
营业部经理 Business Manager
) Q( B# Q/ o$ J. I6 d售部经理 Sales Manager
. A7 R2 C2 R/ h8 F7 Y推销员 Salesman0 o! r- v' R! j0 h7 w
采购员 Purchaser
, n( w2 Y7 p H售货员 Sales Clerk, A" p; {% `' R ^( S1 _
领班 Captain% j9 Y% q ~, I
经纪人 Broker
d' O' E; D ?% J% f2 C高级经济师 Senior Economist# o' y0 ^4 O$ q$ L% g+ B2 G* a
高级会计师 Senior Accountant
" D4 B6 O( U; ?+ c; H K4 }' Z注册会计师 Certified Public Accountant# l. ^: e) }: M# ^- V% H
出纳员 Cashier
% m% |: \) Z% t9 @" L9 X( i$ `审计署审计长 Auditor-General, Auditing Administration
. M+ ?' b' [1 M) p% d7 W审计师 Senior Auditor6 f# j) D. E% \# F* @0 x" R" ~
审计员 Auditing Clerk
; ^5 F7 e F) \# e; Z f统计师 Statistician/ v! w! O* D6 U
统计员 Statistical Clerk% B$ T9 l7 o$ v
厂长 factory Managing Director
5 S' V5 ?( A4 }车间主任 Workshop Manager
3 Y6 y) M& s0 P% |5 ?) d工段长 Section Chief$ z! K" P, a, f
作业班长 Foreman
8 O6 ]0 T+ x1 ~仓库管理员 Storekeeper
9 X3 V$ Q2 o; ]. `9 c# d教授级高级工程师 Professor of Engineering, ^5 S% G! n1 E0 V
高级工程师 Senior Engineer
1 a, R+ L7 U$ z- D技师 Technician8 |2 @' N% Y3 V; T
& M) H q& q2 C$ a0 @% i+ |建筑师 Architect* V2 L9 c5 y) Y
设计师 Designer
5 _4 N! P, b' ^: }. b3 \机械师 Mechanic
- z' V4 V# F. d! d化验员 Chemical Analyst P) Q; {' o" p) ^& }
质检员 Quality Inspector
5 r: r/ c. e( B# m! H% M会计助理Accounting Assistant 记帐员Accounting Clerk 9 ^3 x# W# L8 a8 x) `& \, E
会计部经理Accounting Manager 会计部职员A ccounting Stall
9 h1 ^3 Y+ i+ M6 i/ N6 G7 tAccounting Supervisor 会计主管
9 }3 b+ G/ }5 Z) a& kAdministration Manager 行政经理
" k( |6 X4 x: w" ~' d3 a. PAdministration Staff 行政人员
3 `) A* h" _4 q6 _- s R0 RAdministrative Assistant 行政助理0 F# P/ k0 w4 ~! p
Administrative Clerk 行政办事员 Advertising Staff 广告工作人员
* a1 r3 O0 L' h% G- {* e+ |Airlines Sales Representative 航空公司定座员
% x, N1 l7 p) {Airlines Staff 航空公司职员
, z* W* d- ` w) qApplication Engineer 应用工程师
) K; ?" n# b- _4 |Assistant Manager 副经理" m# l- o( F9 k5 p' J D
Bond Analyst 证券分析员
4 J& b1 c. {6 W9 K% HBond Trader 证券交易员3 K- w4 h% l! p6 i
Business Controller 业务主任
9 T( n+ S) Y v- tBusiness Manager 业务经理
s$ q6 F" z0 v) R" M# YBuyer 采购员 1 ^3 g: H. O# J% e0 M" X0 v
Cashier 出纳员
7 k) k: D7 R- E# j0 W: WChemical Engineer 化学工程师
: s: _0 b7 I% `8 x& s3 mCivil Engineer 土木工程师
' L7 b$ a' c! M; S' ^8 L% k$ I/ JClerk/Receptionist 职员/接待员
& n4 G+ r- d: s3 cClerk Typist Secretary 文书打字兼秘书
0 V! O7 X: R/ u2 J7 R. IComputer Data Input Operator 计算机资料输入员4 d. ^( i& H U& @ b+ B: n
Computer Engineer 计算机工程师2 T& K+ W1 w- {! ]9 J
Computer Processing Operator 计算机处理操作员" b+ I$ A7 j+ R# k5 M; Y) E
Computer System Manager计算机系统部经理" a" Y$ G7 D2 m- k
Copywriter广告文字撰稿人: ]* Q' U: _) r. `: ]; q0 `
Deputy General Manager副总经理: n# I) i! P7 z3 ^; _
Economic Research Assistant经济助究助理
( M. v" F' F% \4 d" ?" u _Electrical Engineer电气工程师
* R9 b4 W2 e3 VEngineering Technician工程技术员
# ?& @6 }) p1 T! B! {- iEnglish Instructor/Teacher英语教师
! Q" w4 D8 a7 ~! k9 lExport Sales Manager外销部经理
, |2 m' f8 g: M' g S. yExport Sales Staff外销部职员4 ]' A% j# J0 e9 d- L$ g$ O, G5 m
Financial Controller财务主任
2 z6 O1 A% C/ x7 Y* oFinancial Reporter财务报告人
" o5 F6 c' y) C# Q+ |9 X9 A7 y/ pF.X. (Foreign Exchange)Clerk外汇部职员
) X; N; R% z0 Y, D7 S# PF.X. Settlement Clerk外汇部核算员2 Z7 P( E3 U1 }6 r0 z/ x
Fund Manager财务经理 ; q% s2 |' D8 Z$ c6 X! `+ [
5 g8 p+ J, M; P/ [
General Auditor审计长
* i: d9 [4 |" c0 m! ] C2 hGeneral Manager/ President总经理
% Y$ }2 e$ s1 j4 I8 Y g, GGeneral Manager Assistant总经理助理- O* H# w$ m4 e! G
General Manager's Secretary 总经理秘书
' o* H0 C- W, h* @Hardware Engineer (计算机)硬件工程师7 J0 i% n R+ Q9 ~, ~
Import Liaison Staff 进口联络员4 `* Y n% K" J+ C; a8 Z
Import Manager 进口部经理$ y U4 {8 C, K5 P8 w- Q$ ^. }
Insurance Actuary 保险公司理赔员
! \) }" m, P, O$ t' o1 Y" gInternational Sales Staff 国际销售员( a- k0 w/ @3 R* \% W8 X I
Interpreter 口语翻译& \- \9 J3 W& m. e) T
Legal Adviser 法律顾问9 g: @9 Y4 d( ~$ S* [! y
Line Supervisor 生产线主管 + D: Q3 k+ `: l1 z
Maintenance Engineer 维修工程师6 L H5 W' E7 H5 i
Management Consultant 管理顾问
8 R. ?1 y1 Y1 K) xManager经理
1 O: b( D6 G/ R3 \+ IManager for Public Relations公关部经理
" d! H p* ]9 c1 D* L" h( x6 _Manufacturing Engineer 制造工程师 Manufacturing Worker 生产员工
" l0 u% ^' ~/ z# R4 EMarket Analyst市场分析员
) W" E3 h/ i* V! I( PMarket Development Manager 市场开发部经理
4 ^6 @$ I- Y' n; Q' J3 sMarketing Manager 市场销售部经理( z8 G$ \5 L8 @) [7 w6 h
Marketing Staff 市场销售员 ! g9 J( ?2 C) }3 J+ Z
Marketing Assistant 销售助理
+ S; U, S$ t8 b& D7 {) {! ~Marketing Executive 销售主管
. Z$ K5 |/ }* L9 eMarketing Representative 销售代表7 @8 }" @) d. T, C
# ]4 X0 t" v' c6 X ?! m e$ r% P9 p
Marketing Representative Manager 市场调研部经理
% j# o% A, U' K$ l: K$ hMechanical Engineer 机械工程师
5 z0 M. | _: x, wMining Engineer 采矿工程师
. Y( b/ n" X8 {* \, t, @ ^Music Teacher 音乐教师 ( p3 X2 z" t0 f
Naval Architect 造船工程师, m& d$ j2 m- S( B1 ~# L0 h
Office Assistant 办公室助理
+ I5 p9 V7 x$ Q: j! u. u7 U0 K1 [9 _8 DOffice Clerk 职员 6 E. P/ e. s# E6 E) M1 ]( v9 N
Operational Manager 业务经理- }0 Z& }- J# W0 F$ p7 m8 i [
Package Designer 包装设计师 2 n, E3 `" l* s% w% [
Passenger Reservation Staff 乘客票位预订员5 A5 D5 Y2 q3 @/ D( z, U8 v
Personnel Clerk 人事部职员
- C+ W# j7 L/ d/ e% NPersonnel Manager 人事部经理
: i x; m' C) k1 f# ?" d, nPlant/ Factory Manager 厂长 7 I& n" L' _0 ?$ d1 r6 T
Postal Clerk 邮政人员 4 U& E: [2 @$ D3 i. F" b
Private Secretary 私人秘书
: @# G" N! N' D3 {, W, f, j* uProduct Manager 生产部经理
, r) W* Q2 h% ]- c$ Z3 r) E, uProduction Engineer 产品工程师* G6 O6 ?/ `4 V! Z
Professional Staff 专业人员
( h8 v+ Q6 ~. l) C' D+ g7 [% VProgrammer 电脑程序设计师) @: ?* O( m# n/ G' z* u4 j( F/ z
Project Staff (项目)策划人员
4 D6 c$ T# a Z* S6 j- BPromotional Manager 推售部经理
2 Z Y, z% c sProof-reader 校对员
: b1 g: p7 x7 k# K3 k) ^Purchasing Agent 采购(进货)员' T. r4 p+ i4 }% i0 w; h
Quality Control Engineer 质量管理工程师
1 K' {+ @/ @0 s/ |* q. kReal Estate Staff 房地产职员- f3 Y2 C- g4 a p& l2 G
Recruitment Co-ordinator 招聘协调人 2 x9 ?; ]6 Q% Y
Regional Manger 地区经理
1 g( a K4 b4 m- d8 l, |8 N
& `5 ~/ ^$ i8 v5 dResearch&.Development Engineer 研究开发工程师
- G* u$ z5 H4 F3 |! JRestaurant Manager 饭店经理
" g8 W( e" g, R2 cSales and Planning Staff 销售计划员1 m$ p3 j l( E9 Y! w) \/ H7 d5 \' g
Sales Assistant 销售助理
& x: `' v$ m* W* ?# U: w% dSales Clerk 店员、售货员
3 o7 H0 f# z& I' W! O, Z0 KSales Coordinator 销售协调人
: Z- O7 A- d/ TSales Engineer 销售工程师
& _5 e5 i4 X8 qSales Executive 销售主管
5 D7 y' C& H; A. |5 o# R4 DSales Manager 销售部经理; E# W- a2 l. q/ e5 @9 i
Salesperson 销售员
2 }/ X: _. v0 p6 N2 j4 R* lSeller Representative 销售代表) M# t9 L4 ]. @& R* `9 Y
Sales Supervisor 销售监管
' W/ B( G$ y" k! H/ H2 m7 [School Registrar 学校注册主任
/ a8 m' v" G& z; T" ^Secretarial Assistant 秘书助理 ) E7 o/ i7 v/ W6 Y8 ^' c% l
Secretary 秘书2 N: W4 ~% B+ Z1 E$ }
Securities Custody Clerk 保安人员
6 P- U8 V* M! l% }* Y/ I/ hSecurity Officer 安全人员
+ O6 I* e9 ]& M' k8 mSenior Accountant 高级会计 3 _' @2 a$ V; m7 H# U/ X- D
Senior Consultant/Adviser 高级顾问2 P( T) }: _& b% V3 o
Senior Employee 高级雇员 # i7 w% r9 V5 S5 A! m
Senior Secretary 高级秘书# f( p- H) W! e5 v
Service Manager 服务部经理 " E1 h3 r# S2 N/ h6 s3 p
Simultaneous Interpreter 同声传译员
+ X6 I3 u) L1 Y: }) `# K2 uSoftware Engineer (计算机)软件工程师 . x0 [& t8 {) y; l
Supervisor 监管员
9 d$ B; Z: _& |) Q" ]0 dSystems Adviser 系统顾问
8 E. u. ?# M6 f1 uSystems Engineer 系统工程师0 x: C1 c2 R( d2 H' X4 V: t
Systems Operator 系统操作员 2 z& U3 H5 N9 {& r, J1 j
Technical Editor 技术编辑& J l1 R. o7 y$ p& G+ C
Technical Translator 技术翻译 2 }8 H! G k/ e5 y+ i
Technical Worker 技术工人
0 l% E7 x4 |7 c8 o$ b2 y! P# L; aTelecommunication Executive 电讯(电信)员6 F3 H# y5 X' N! y, x! [
Telephonist / Operator 电话接线员、话务员! j1 u% m$ J) \& V9 L' O
Tourist Guide 导游
9 h! b- t" |; _& P+ a4 h& ^Trade Finance Executive 贸易财务主管- U( @ g) B- q, {" R
Trainee Manager 培训部经理 . V* Y+ f& X4 q% T$ f, b5 Q; u( g
Translation Checker 翻译核对员
1 i6 K6 X! {+ T9 r. `Translator 翻译员 / d* l& a: A, V" _
Trust Banking Executive 银行高级职员
2 e; f" y2 \, \6 B& t" ^/ RTypist 打字员
& w& B6 E0 C- U3 m' hWordprocessor Operator文字处理操作员9 U: Z* V! g. ?# J: R" \
" V" l# Z$ p6 P2、农业技术人员 Professional of agriculture
8 M& v( `( N" {# b高级农业师 Senior Agronomist
. O* A" ^2 d! r: C7 z: T农业师 Agronomist
; T4 F" ]' b7 W4 d( }6 h; E助理农业师 Assistant Agronomist
* V. D6 z; Y& g& G5 W农业技术员 Agricultural Technician/ A- Z" ?2 t9 ?$ N
) a9 j# n% S7 y! i# W" z7 k- U3、教育科研 Education and research development0 D! @9 A5 L4 h$ a
中国科学院院长 President, Chinese Academy of Sciences
" b8 B$ j( J: J# p9 P主席团执行主席 Executive Chairman
1 F. X, ]) l0 L* g3 A科学院院长 President(Academies)& H4 B* t. C- F: O; I4 h' }" J
学部主任 Division Chairman: E8 J" x; @; u: i, T- B i3 r
院士 Academician7 L$ M$ k& o' ]: W5 n# R
大学校长 President, University
4 H2 d/ V% B9 \8 H+ B! w; E中学校长 Principal, Secondary School
1 R% e; o. I) [" |, D7 f小学校长 Headmaster, Primary School
; l9 G& M0 I2 ^' B. J学院院长 Dean of College% y6 X. @) \0 F# \' @; t
校董事会董事 Trustee, Board of Trustees
( t- k1 B" G, O9 v2 n4 c$ Z- W7 S教务主任 Dean of Studies2 u" y9 X( c" ~3 I! ]1 G: a
总务长 Dean of General Affairs
0 x, s$ x# r/ Q注册主管 Registrar) ]6 i6 h& n8 [/ b |
6 T- L- ^! t# U" V% \! E系主任 Director of Department/Dean of the Faculty1 V! U3 }- U, }, J) J' p) y* B4 B
客座教授 Visiting Professor' b3 J+ V7 k5 N; ~$ w9 }
交换教授 Exchange Professor* V. M# Y Q2 [, h. w! m
名誉教授 Honorary Professor
+ w. P9 d" ~; P2 G$ y班主任 Class Adviser
2 Q; c) K% d: U$ ]特级教师 Teacher of Special Grade
* Z( \+ \: _& V$ x4 ?4 \2 a) C3 A/ _研究所所长 Director, Research Institute
) [" `0 P6 t F/ {& m- E研究员 Professor
6 ~& P: d5 g! j2 _6 p# P副研究员 Associate Professor& h+ J- t' T4 n% Q4 q/ g( C
助理研究员 Research Associate
) \! a3 J# i1 g' h+ X4 B6 ?研究实习员 Research Assistant7 |. e+ w- t0 |9 f
高级实验师 Senior Experimentalist8 H1 f2 Z2 L8 p3 q7 C
实实验师 Experimentalist
c7 s7 S5 v* P" x9 Z h助理实实验师 Assistant Experimentalist
- x4 f/ f' Y% A3 T实验员 Laboratory Technician& x! F6 B9 j. w$ C2 p9 {
教授 Professor4 Z5 v5 v, H" L$ l
副教授 Associate Professor
) @7 H* P- @' B+ l% T- G8 V0 e讲师 Instructor/Lecturer
" f: g4 f l' k助教 Assistant/ J( z+ F' u9 E/ F$ T
高级讲师 Senior Lecturer, ]. y: e4 \" R& q, h* i& Z- h+ {
讲师 Lecturer
F- I# e3 F( s4 K* e助理讲师 Assistant Lecturer* b* H o* H. _( p, R( _# P
教员 Teacher( F6 \( }+ _7 ?- q" ?' z
指导教师 Instructor " ^" Q% r2 u$ V2 Y6 B
+ L, `) x0 [$ i3 r4 Q
4、政府机构 Government Organization
3 Q7 c9 U$ ^4 Q中华人民共和国主席/副主席 President/Vice President, the People's Republic of China
" `/ O$ k6 e- W! q. _全国人大委员长/副委员长 Chairman/Vice Chairman, National People's Congress
5 ^. z. d2 Q) Z) G& _, H2 n% b* Z秘书长 Secretary-General+ s; c/ A2 z( j/ D! \, i
主任委员 Chairman
1 m' t1 K* s M+ F# L" m委员 Member2 {4 h# l7 a2 V3 U
$ [4 y4 ^: b0 V. E0 J: i# G
地方人大主任 Chairman, Local People's Congress
) H7 \/ x2 v% g" l: |人大代表 Deputy to the People's Congress
1 e9 v$ z# x! K" G: K" G9 W, m' R国务院总理 Premier, State Council
9 Y$ _; T& ^% L' `0 C国务委员 State Councilor- t7 O# r% ~( h2 g: c
秘书长 Secretary-General1 T- ~8 ^# Y7 o
: v( b, \$ P) O7 d) ~' g! U
国务院各委员会主任 Minister in Charge of Commission for# \4 T: c( [5 `
国务院各部部长 Minister
% e6 |4 e7 r, v. b8 n$ N部长助理 Assistant Minister
2 H1 Q% j1 X2 q% H& @5 i0 P5 d& ~司长 Director
1 n6 `) i8 h" P7 g局长 Director6 o5 m3 J2 r7 q5 X
省长 Governor
% h/ k; @5 B4 G* d) R常务副省长 Executive Vice Governor5 Z( M3 Y" S1 H
自治区人民政府主席 Chairman, Autonomous Regional People's Government9 n0 A/ X; ^+ C1 l9 e, G' l
地区专员 Commissioner, prefecture, e* \8 f T8 c6 h0 ?
香港特别行政区行政长官 Chief Executive, Hong Kong Special Administrative Region5 x3 T) ]! A7 N
市长/副市长 Mayor/Vice Mayor; B1 u- c& A! ], Y Z/ Y B
区长 Chief Executive, District Government
- _/ U+ P* r4 d, Q1 h+ Z5 J县长 Chief Executive, County Government
' |0 [" X: g( V: E8 `: J2 o0 M3 I乡镇长 Chief Executive, Township Government2 R5 W2 T0 x' v0 ]4 ]$ o
秘书长 Secretary-General( C. _3 ~# q/ a! |; O
办公厅主任 Director, General Office) @6 |+ H9 h) X0 \/ N( b
部委办主任 Director
) m8 a. @2 \0 M3 a. D9 n5 |, t3 n( U' l2 S9 R
处长/副处长 Division Chief/Deputy Division Chief
6 f" f f9 _6 P! ?# A! P( U$ u科长/股长 Section Chief
5 p7 E. i2 A, q' T, e科员 Clerk/Officer
1 u2 V; I) y- J) i# J. t+ [发言人 Spokesman
Z0 t3 p, ?( S5 J1 \2 u) |/ |; {顾问 Adviser# q+ {, \4 X; w! `
参事 Counselor
4 _, P8 w" |. g' n8 U
8 {, v, X% [+ l6 Y0 @$ P巡视员 Inspector/Monitor
+ G+ ^* B. P0 m' J3 M特派员 Commissioner1 d* m1 ]! J" o7 ^: z5 W
人民法院院长 President, People's Courts6 F. y3 u4 Z7 H) R5 S5 u
人民法庭庭长 Chief Judge, People's Tribunals$ Y. O# E5 P) r6 I8 Y" t0 B1 S
审判长 Chief Judge
9 J- m0 }( Y( I6 z( D: h审判员 Judge g9 I$ `7 r/ @" Q
书记 Clerk of the Court6 e7 a, E. `5 W% e
法医 Legal Medical Expert
0 X$ I, V% s [$ b, A/ J法警 Judicial Policeman
. P5 n- W% H$ T. @/ c& p- h
3 m7 L ?! i f0 S, Z* ~# _ w人民检察院检察长 Procurator-General, People's procuratorates
6 q. X. e( x% v! w监狱长 Warden
9 A0 r) B0 g; R9 }律师 Lawyer
! f& ^# G" n$ L! U* ~! } |0 W公证员 Notary Public% v. |6 f: y; a% i7 f7 C+ E! q0 o4 k/ C# ]
总警监 Commissioner General
2 e S0 n/ v" f" |2 G) {8 _警监 Commissioner
}5 x' j4 i$ H/ a, f$ ?警督 Supervisor/ ^, n5 U: A; n8 b3 h
警司 Superintendent/ V5 r- a/ } j7 t/ h C* g
警员 Constable( o: e Y1 H& _; r/ W
5、外交官衔 Diplomatic Rank
5 O9 L# g# A f6 B2 X" t1 y特命全权大使 Ambassador Extraordinary and plenipotentiary
+ F2 Q, c0 M5 h/ p* [ C公使 Minister1 d1 c6 p) B! U
代办 Charge d'Affaires9 D3 m7 t! V& ?4 v
临时代办 Charge d'Affaires ad Interim. k5 J$ |, u" c/ N
参赞 Counselor
1 ^8 [. r1 Y. v, d d% ^1 c) W政务参赞 Political Counselor* ^$ N0 F5 G" N, {) c/ [: U# g
商务参赞 Commercial Counselor
_' X2 ]7 k% q7 T; n# R( q经济参赞 Economic Counselor6 R' i/ P1 }2 l) U. q1 c0 O* x
新闻文化参赞 Press and Cultural Counselor! P' p/ D: D) s5 }* `
公使衔参赞 Minister-Counselor
3 j; J$ N5 ^! D, U6 w8 I4 p# j# I商务专员 Commercial Attaché0 `8 g2 r# j! W9 K* l. I1 i
经济专员 Economic Attaché. B3 F8 Y8 X# W4 E1 J3 z4 J# k
* l7 M$ L# b( j, Y% a- u
文化专员 Cultural Attaché
# d. L% g4 g+ E q商务代表 Trade Representative* M# k& o8 Z3 {3 i* x# U+ A/ ^
一等秘书 First Secretary# X8 z' s8 r' N
武官 Military Attaché+ z! p; o4 p9 A) U: U: E1 v2 c& g
档案秘书 Secretary-Archivist% D# }$ T8 ?, \. Z) G5 G! ~& q
专员/随员 Attaché# h6 M9 X% U& ?0 ~. R0 g
总领事 Consul General8 i1 ]9 h1 l1 d- \- U
领事 Consul
/ i4 z" C3 t! x3 J, R9 V* |6 u$ V/ b# r% M
6、政党 Political party/ y8 v9 t$ P! w% A) Z* ]8 [9 c- n
中共中央总书记 General Secretary, the CPC Central Committee0 D" B! s4 z# C. g
政治局常委 Member, Standing Committee of Political Bureau, the CPC Central Committee
! b q/ M/ k' L" Q3 c政治局委员 Member, Political Bureau of the CPC Central Committee
2 I/ ^3 f" i! \' j) k书记处书记 Member, secretariat of the CPC Central Committee: j4 F# ^6 F/ e0 N" R
中央委员 Member, Central Committee
1 ^$ y7 O7 ~5 Q1 F# @候补委员 Alternate Member
% N) l3 U" g) }! j党组书记 secretary, Party Leadership Group 9 X! D; [6 A/ F6 O, m
v: ], A3 U5 o/ f( x7、医疗卫生 Health and medical community / q% J% j3 i6 s7 U8 B5 y4 A
主任医师(讲课) Professor of Medicine
. S2 H6 A& i% Q2 l! D$ P! \主任医师(医疗) Professor of Treatment! K5 X4 J M8 g. g# u3 o
儿科主任医师 Professor of Pediatrics
9 c( W9 t$ A5 G1 P9 N7 v- G7 A& Z# O主治医师 Doctor-in-charge
, z# I. t1 G; {7 u3 y& z外科主治医师 Surgeon-in-charge) h# ^5 l3 l U; O% Y: n: ?
内科主治医师 Physician-in-charge2 Q/ b$ v* L( F. d
眼科主治医师 Oculist-in-charge5 ~% K3 O: i/ F
妇科主治医师 Gynecologist-in-charge8 w: P5 ?9 E0 w. e9 u
牙科主治医师 Dentist-in-charge
3 n4 h" |- P- y5 |4 z医师 Doctor
( a) u% |) Q* Y# b1 @医士 Assistant Doctor
. P3 {1 s8 d; V$ ]% U主任药师 Professor of Pharmacy- n8 |. C) G- k
主管药师 Pharmacist-in-charge
( p- j8 E( |8 s2 Q药师 Pharmacist
( Y+ w" H' S% @$ u药士 Assistant Pharmacist
$ G$ Q9 b0 \$ h主任护师 Professor of Nursing
! J/ H) G/ g2 t7 O主管护师 Nurse-in-charge
: P, l6 c7 p; H+ B R护师 Nurse Practitioner5 r- h- X/ w7 l* U; Z
护士 Nurse
; x( v" @3 X: a( @" h2 b* t8 v7 O
9 ~4 G3 s! U1 c+ i; @, D t8、新闻出版 News media
S# @* m% a- l. e+ M总编辑 Editor-in-chief- T# E- H4 A7 V* Y/ I+ G) u9 b" Z
高级编辑 Full Senior Editor
8 b; V8 o/ e/ t) a& n/ v主任编辑 Associate Senior Editor# f0 `" x, ]. ^5 ^! l
编辑 Editor# ~) V8 K# K& C3 |& P; P1 C
助理编辑 Assistant Editor
+ U0 ^. L# g# ]8 f/ W2 T高级记者 Full Senior Reporter- E8 f1 V0 Z: x' Y' B" q
主任记者 Associate Senior Reporter
: K; P3 x# S- `" J记者 Reporter; n9 Y; ?; q1 ?5 C4 E
助理记者 Assistant Reporter: @9 ~+ b( P" I$ {! a
编审 Professor of Editorship; O/ n Z. q N0 A! z" S) ?1 F2 n1 {
编辑 Editor
. Z' {; v2 _: w& A助理编辑 Assistant Editor* u& X% B/ [# }' x: t2 V. l% |, a5 m- }' T
技术编辑 Technical Editor
4 b! l& c/ n( H( ?7 _. z* a# _技术设计员 Technical Designer6 y( `4 a3 Y( a7 p- i: F/ Y7 i
校对 Proofreader
3 |) r# t) o8 C主任技师 Senior Technologist
; A) G& V' u. W7 F( x主管技师 Technologist-in-charge) e, v1 x- s/ L/ @
技师 Technologist7 g5 r9 y, G* I* V+ |5 G* l
技士 Technician: {6 P; I A% K
' O+ U; i; X) v9、翻译 Translation
8 I, L( Y# t5 [! i# N$ [9 p译审 Professor of Translation2 D9 w* _% i: v5 O
翻译 Translator/Interpreter
. A% e4 }8 G7 J; \+ f9 a' F( A助理翻译 Assistant Translator/Interpreter
. V5 n" J/ u, W10、工艺、美术、电影 Arts,crafts and movies
& C8 a1 Y) y$ |7 S7 a" O电台/电视台台长 Radio/TV Station Controller
) F- w- `; B# S% w+ @. U播音指导 Director of Announcing7 X+ e- [7 } w; x
主任播音员 Chief Announcer
- C3 P x4 O7 ~' M播音员 Announcer
1 d. n9 Y' c; X6 ^! h电视主持人 TV Presenter, ?, j7 O. U; [8 B, D* J
电台节目主持人 Disk Jockey r% }8 D% [% [8 k
导演 Director
4 e2 \, b& p7 }- P演员 Actor
5 t+ S: o* F9 I3 ^画师 Painter
" d+ e! @/ \, Q" n& K指挥 Conductor
$ I% A3 \. u6 ^编导 Scenarist) O+ t: Z* D$ [: o
录音师 Sound Engineer6 u8 r3 @: w$ x& o, O1 c
舞蹈编剧 Choreographer( [2 i& B4 Z& ?& _* y* r! Z8 ^
美术师 Artist
9 _. h( V4 E+ m1 U5 P, Z( N$ X制片人 Producer
8 H$ t9 ?. C+ \3 D& F8 q剪辑导演 Montage Director2 I: S6 J0 H4 G8 P1 f
配音演员 Dabber( F$ S8 B9 A# l/ @& R' Y
摄影师 Cameraman
7 y% S; O g0 ^6 f8 z( g化装师 Make-up Artist
. m' ? ?, J) ^8 C9 t3 O" r舞台监督 Stage Manager 1 [+ e9 m( s4 `0 S& F* Z9 q
/ D' e- g, f: j) F6 N! L- E
) }# |6 P# H. ^8 l3 [7 m
, _. t5 R$ M; Q1 J1 a# w
本帖最后由 糖糖2003 于 2011-7-4 20:57 编辑 8 D6 L: l# F4 y9 c( K
" C# x4 d% `# |9 G" ] |
|