设为首页 登录 注册
首页 中人社区 中人博客
查看: 4522|回复: 6
打印 上一主题 下一主题

[分享] 职位英语大全

[复制链接]

472

主题

75

听众

7万

积分

状元

人生の楽しみ

Rank: 32Rank: 32

签到天数: 769 天

[LV.10]以坛为家III

注册时间
2011-6-1
最后登录
2023-2-17
积分
76028
精华
8
主题
472
帖子
7271

2012中人社区群英谱勋章 小天使勋章 最佳辩手 2011年全勤会员勋章 2011年人气会员勋章 晒图达人勋章 我要“脱光” 原创先锋

跳转到指定楼层
楼主
发表于 2011-7-4 20:53:43 |只看该作者 |倒序浏览
大家看看或许有用的着的地方
* [- w4 l# ^* G* Z8 |) o2 _- o. ~  Q
/ W3 U' P0 s" S; O( O! `1、工商金融 Industrial, commercial and banking communities
& P/ u. t6 a# \* [" \
会长 President4 \# T9 V  u* U( V0 v- f9 I8 r
主席 Chairman
' P4 [. Q7 i/ ], N( S% u
名誉顾问 Honorary Adviser
4 H9 c) v& w; O) v7 J2 {$ N3 x# c理事长 President
% y5 x5 D, |2 O4 G3 o
理事 Trustee/Council Member
8 }/ |' D% Y5 r/ {% E- D总干事 Director-General

& |, o9 h- x/ \) Q, _总监 Director. \( N2 Z* a# w) j, u1 I8 V3 [
董事长 Chairman+ `' n- U3 O$ O- n; V2 V- W
执行董事 Executive Director
" }, O( n5 Z, G4 X& f# Q0 {总裁 President
5 G9 t% Y% v4 @. Z5 {3 F6 l
总经理 General Manager; C.E.O(Chief Executive Officer)! Q1 q# A4 A6 o( M
经理 Manager
) p% d3 y# |; m$ c  \; e& Z财务主管
Controller
0 r( w' ]$ u; B/ C' ?1 `7 W
公关部经理 PR Manager
! X3 t: v) U3 P9 A1 {# G营业部经理 Business Manager

4 X# {, |+ u5 W1 r( x售部经理 Sales Manager
' r6 _; D- v) k& _' X推销员 Salesman
, y  E4 F1 H1 I/ ^; F
采购 Purchaser
' N6 [  s" o9 {* e+ X" X+ z8 L; E; ?0 Q售货员 Sales Clerk

# }1 W9 w, z6 T6 c3 b. \7 o/ W领班 Captain' L, I* ]+ \, h0 u" y
经纪人 Broker  z. O( m' S+ w7 N$ N
高级经济师 Senior Economist
7 Q5 x, y: d! j. K高级会计师 Senior Accountant

0 \' |7 x5 `" D0 `  C注册会计师 Certified Public Accountant# Q9 N! E: N9 o9 p
出纳员 Cashier
3 U" \0 h! m' |; S! [1 b1 ]  |
审计署审计长 Auditor-General, Auditing Administration
' M$ P. h" E( W5 h8 ?1 Q7 `
审计师 Senior Auditor' L2 a& Y0 h4 S/ ~
审计员 Auditing Clerk5 x  L# R) Y9 H" o! {
统计师 Statistician
4 w3 [6 `; i1 w统计员 Statistical Clerk

$ Q; K6 ^' h1 G: e( s+ e厂长 factory Managing Director9 Z: U6 v( |) F: |7 b
车间主任 Workshop Manager

7 Q1 Y. L; G. f( z  a' u, |& W工段长 Section Chief
% D' |3 J. w: e7 t! H5 I- R作业班长 Foreman
( _; c1 h' t0 n$ i, N; _
仓库管理员 Storekeeper& P/ \" D9 T! j8 H/ K  ?! t
教授级高级工程师 Professor of Engineering

) F+ H4 N  s- T( L% ^8 p高级工程师 Senior Engineer
1 b4 b5 F& C0 {4 u技师 Technician. u, N: j) S( s$ z( y( N- r

6 U& U7 [, S5 O8 W; @+ L建筑师 Architect
3 m& h1 c" A8 x( G/ [- O; h; K
设计师 Designer

' t% d7 \: U& w' x8 V6 n' M2 ?: J4 }机械 Mechanic
$ x, b  e. z% ?4 p6 a化验员 Chemical Analyst
1 u" N* f/ Q0 n. p/ A8 }
质检员 Quality Inspector. H& {4 _/ t  b. \' x+ k
会计助理Accounting Assistant       记帐员Accounting Clerk
# m% ^: `2 S) q6 x- A) E会计部经理Accounting Manager   会计部职员A ccounting Stall
$ q" b$ s/ d& Q8 c# n4 g, o4 l  AAccounting Supervisor
会计主管  
. t; A8 }3 [( Y! w0 kAdministration Manager 行政经理

& G6 T1 o# g3 w' {+ [7 R7 AAdministration Staff 行政人员  
( T: X- K0 `( J" p- E7 _$ RAdministrative Assistant 行政助理

3 E3 u4 q/ |% oAdministrative Clerk 行政办事员      Advertising Staff 广告工作人员
6 I/ ^3 R1 P8 O! ^' v, w9 F% wAirlines Sales Representative 航空公司定座员  ; e3 @# d/ q/ v5 s; T
Airlines Staff
航空公司职员  }0 y# l8 b6 J. {8 O& o/ d
Application Engineer 应用工程师

% a6 w( r9 C; B! [4 u! t: `Assistant Manager 副经理& ]+ W) h& E! o9 @' t8 q7 n+ ]
Bond Analyst 证券分析员
% h. J0 t4 N' N8 J
Bond Trader 证券交易员8 T% R1 M! A- o+ q
Business Controller 业务主任
1 W, X" q. q9 C9 i; P
Business Manager 业务经理
  r* `7 P: I8 A" X+ @Buyer 采购员  

8 I+ ^' m! b9 Q) w3 KCashier 出纳员  / U9 d8 d) V5 x/ w
Chemical Engineer 化学工程师

2 W( H! `5 K% q  |7 C& w. a9 LCivil Engineer 土木工程师  
4 Q$ m8 c5 i! U6 tClerk/Receptionist 职员/接待员

( a$ o& [* a. ?- }& {3 oClerk Typist Secretary 文书打字兼秘书
  x( A' F* ^# l; l" BComputer Data Input Operator 计算机资料输入员
4 A& ^& c( x  YComputer Engineer 计算机工程师
8 i  N+ i* P1 x$ W* |+ ^7 A: _Computer Processing Operator 计算机处理操作员; F$ p$ n1 ?) q
Computer System Manager计算机系统部经理( o. I% J5 a5 e$ T2 d' j
Copywriter
广告文字撰稿人
* \, w, Z# k" P9 z) e. l. k( H4 qDeputy General Manager副总经理

7 J) P: {4 o7 W$ ~Economic Research Assistant经济助究助理
: _/ M) [. n/ J2 t( t; f- x# ?Electrical Engineer
电气工程师
6 D8 h, `# t- p2 {2 L1 dEngineering Technician工程技术员

' y' k/ c1 }2 bEnglish Instructor/Teacher英语教师
) @0 g- v, B& l( @( O. j$ EExport Sales Manager外销部经理
! ]2 ^, P* y2 L( X1 K& h8 D  V- A% @: w
Export Sales Staff外销部职员  \' W% _) b: l, a: r: T
Financial Controller财务主任

4 }9 l  z' H7 T* O" zFinancial Reporter财务报告人
; ~' I7 |/ y9 U: G6 Y, P% l& oF.X. (Foreign Exchange)Clerk外汇部职员

; l0 H! t2 `( n8 ~3 PF.X. Settlement Clerk外汇部核算员& ~3 b6 ~* H% V6 y+ V+ k- w; c0 ~
Fund Manager财务经理    t  P. _) J6 J; E
# d" {3 f: H4 O9 L" K3 I" j
General Auditor审计长' E" u7 S+ [( E
General Manager/ President总经理
3 n. e7 B5 |9 l* t( G% f/ ?
General Manager Assistant总经理助理/ ?; Z$ ]" ?3 w( y2 m6 e, o
General Manager's Secretary 总经理秘书
& m% Q. a& p7 B8 L6 xHardware Engineer (计算机)硬件工程师
: V. r- Z  a, u& D  c' j' U! cImport Liaison Staff
进口联络员2 L% c- X9 J  l0 E/ k
Import Manager 进口部经理
: o7 O2 O: t' L8 E$ Y' E) u
Insurance Actuary 保险公司理赔员
% m+ G- i& I: e# J( bInternational Sales Staff 国际销售员

: I3 s" Z# N  I9 a  K& nInterpreter 口语翻译2 B" N: G/ W+ Y1 L1 V. l, }8 H
Legal Adviser 法律顾问
# x9 h; O" |& x( y8 d/ ~2 G5 R
Line Supervisor 生产线主管
- A* ?. p# x( t: iMaintenance Engineer 维修工程师
# N0 Y1 X6 W. G3 W! Q; D' l( ~- |: L
Management Consultant 管理顾问: C: `6 |8 W8 k' B+ I
Manager经理  

& }7 m. Q+ p8 x; b, ~) XManager for Public Relations公关部经理
8 ~/ K( j2 R* e& k& FManufacturing Engineer 制造工程师  Manufacturing Worker 生产员工, M& h0 C2 X, `5 I
Market Analyst
市场分析员  
1 L' z' }! ^# [2 H# R, l2 j/ |Market Development Manager 市场开发部经理
1 [* Z8 ~  S6 y! W
Marketing Manager 市场销售部经理2 z( D& a& B) }$ C3 t& z
Marketing Staff 市场销售员  
  h9 G9 n7 c/ y6 |
Marketing Assistant 销售助理8 g) u4 @5 i2 ?/ S) F8 G9 A
Marketing Executive 销售主管

! h8 y+ c6 v! V- t1 B" VMarketing Representative 销售代表
# d. }3 ^4 w* w4 Y( V  O$ S* S3 s0 N" v

! y, c3 w. H* c" [# G& aMarketing Representative Manager 市场调研部经理
0 ?' t2 j+ Y: d) L0 vMechanical Engineer
机械工程师  7 n; K  T7 e- d1 i/ d
Mining Engineer 采矿工程师
' V5 e: ^' b6 a2 T. @/ J6 I
Music Teacher 音乐教师         7 v- s$ p' \% @
Naval Architect 造船工程师

  G: J' V6 z3 vOffice Assistant 办公室助理  3 G% V# q/ y( l; T: {( G
Office Clerk 职员  

% y* t6 X& o6 X* ?: s- \Operational Manager 业务经理
6 C  I% O% Z% c' [5 ?. J& K0 \# ^4 |Package Designer 包装设计师  
5 g- w0 x9 [# ]" |
Passenger Reservation Staff 乘客票位预订员
  C, Z7 d$ m4 E# T$ vPersonnel Clerk
人事部职员  # B+ L9 b, B; c) D5 Y1 ?4 x
Personnel Manager 人事部经理

8 r6 f$ u$ ~- H* Q% MPlant/ Factory Manager 厂长  / B. X5 m0 ]) R, _
Postal Clerk 邮政人员  

: y  s+ [2 L6 k; k: {5 z5 i% kPrivate Secretary 私人秘书
+ S6 ]! S: Z! ?2 t# G5 _. hProduct Manager 生产部经理  

% {1 [+ P8 g9 _3 T0 w+ R# ^/ KProduction Engineer 产品工程师
( D7 H* |* ], c; k2 M0 P6 RProfessional Staff 专业人员  
! T9 ^4 H" {$ x/ b5 |& M! x9 O
Programmer 电脑程序设计师/ J" ^# E; o/ V# Y- Z$ |  y
Project Staff (项目)策划人员  
, W: ^2 _: K% o" ^5 ]2 e
Promotional Manager 推售部经理7 \- ~/ O  q2 t, w: R
Proof-reader 校对员  
/ A$ P; v2 a7 K
Purchasing Agent 采购(进货)员
% w0 w2 p: t" S2 y; k* Y: w, FQuality Control Engineer 质量管理工程师

7 s1 z5 p# z# ?; ~) s8 dReal Estate Staff 房地产职员
  L) V0 E7 Q# M: K! f" L7 oRecruitment Co-ordinator 招聘协调人 

; V7 D" f9 f% U' E: {Regional Manger 地区经理
) S; V; J. j0 }9 k- J; g

' \0 A: y1 U( E7 wResearch.Development Engineer 研究开发工程师  
$ D* Q) v% l3 X# h# NRestaurant Manager
饭店经理' I. |5 f2 h3 ]
Sales and Planning Staff 销售计划员
4 Z2 H- R/ Y$ R; _
Sales Assistant 销售助理% {$ a0 Q, p& ^
Sales Clerk 店员、售货员
  e9 U0 i$ D  C+ ?( h6 q3 s
Sales Coordinator 销售协调人  : A, h5 Y/ e- @; s; y. V1 y
Sales Engineer 销售工程师
3 F- e: n  T% F) g+ L5 `4 Q
Sales Executive 销售主管  
: O9 m$ k, D* O9 f& W$ U2 LSales Manager 销售部经理

! p6 D' e! A8 Y& w/ M9 ?Salesperson 销售员  7 l: e! t7 k- P$ Q/ O, y3 X$ R
Seller Representative 销售代表

7 u9 G1 Z% H5 j0 U. kSales Supervisor 销售监管  
0 I! k1 O+ \6 \1 G8 @" T1 @School Registrar 学校注册主任
! L' E+ P& b/ O
Secretarial Assistant 秘书助理  
' H, B* L' ?* ?3 S' ?) {Secretary 秘书

, Z) `+ g( I0 a/ V) q- U3 mSecurities Custody Clerk 保安人员 
* s4 t3 X( \$ `Security Officer 安全人员

: z8 M# q: `0 w- iSenior Accountant 高级会计  1 [# k, [) X: c2 H- v5 N1 W: s
Senior Consultant/Adviser 高级顾问

% Q! Y7 L' N6 D* ^Senior Employee 高级雇员  6 h9 E1 [5 o& _  e
Senior Secretary 高级秘书
; `6 m" Z5 U" ]5 g
Service Manager 服务部经理  
  o0 E: x: ~$ e0 {" f, ?Simultaneous Interpreter 同声传译员

' E2 V1 [# F) a$ q# DSoftware Engineer (计算机)软件工程师  $ e, e& X$ U3 A1 w$ N
Supervisor
监管员# B8 \( _9 q9 o0 K9 A0 Q, q/ _/ d* [
Systems Adviser 系统顾问  

3 w3 h6 }6 }( k$ n$ c% w& JSystems Engineer 系统工程师
# n+ |, }7 ^) G4 E: l. ZSystems Operator 系统操作员  

2 t0 X8 C; ~6 z  t; l0 G" C: ?' wTechnical Editor 技术编辑
. X% R4 T! |( p  A# e7 C( W( QTechnical Translator 技术翻译  

* U8 G% M- W( m4 |+ zTechnical Worker 技术工人
/ s! q* C! b; q; [% hTelecommunication Executive 电讯(电信)员
" B8 m  O: a2 E  t+ z
Telephonist / Operator 电话接线员、话务员
7 s0 H& A7 ^2 s6 yTourist Guide
导游  + b7 T" }9 v* i9 n
Trade Finance Executive 贸易财务主管
' e  k  Y7 \- J
Trainee Manager 培训部经理  
" ]" A6 F2 v5 R  o8 UTranslation Checker 翻译核对员  

9 k* @& M4 |; q: ]& KTranslator 翻译员   
" N9 j. ~% j' I, J" v+ nTrust Banking Executive 银行高级职员
2 n  {: o# v6 b. c: I2 y8 D% _
Typist 打字员2 ~9 [% p# i$ }( v3 k3 W$ O0 B
Wordprocessor Operator文字处理操作员

( Z, P4 T9 \8 o0 V7 `/ m: q: ~  Y( ~
0 ]& L# z0 w+ e2农业技术人员 Professional of agriculture& e7 ^/ r" O& [6 E6 j" f& w
高级
农业 Senior Agronomist
4 z, G' I5 V" T
农业师 Agronomist: D$ m* i& r/ Y% [5 ^; V1 G
助理农业
Assistant Agronomist- U9 r4 ^5 p9 ?* i* ^) v. E
农业技术员 Agricultural Technician3 E4 u6 U7 x! u" K' d  p8 m5 f
; }" b4 j+ f. T' _$ z& s; E
3、教育科研 Education and research development9 E# [/ }# j8 ?) H( r4 ~
中国科学院院长 President, Chinese Academy of Sciences
9 }) S; b1 g# x' a( q! t% D( h主席团执行主席 Executive Chairman/ ?# |. B8 b5 k% b
科学院院长 President(Academies)3 D* j- F, d' v% }% Y
学部主任 Division Chairman
& q8 f7 z2 G* f院士 Academician

: m6 ~6 k& |3 S# p( S" E5 Q大学校长 President, University- E0 n1 S& `5 Q1 M
中学校长 Principal, Secondary School

$ J8 b) F1 J1 U" U0 M; d2 \3 T小学校长 Headmaster, Primary School8 O' ~0 Z2 ^4 N$ Q  [6 m, Q/ S0 p
学院院长 Dean of College
6 ?% q0 r$ Z2 j2 J8 u5 L
校董事会董事 Trustee, Board of Trustees# s; f) {- d* B
教务主任 Dean of Studies% p' p6 e# A8 q
总务长 Dean of General Affairs

9 N5 e( V6 A2 w注册主管 Registrar
# G9 l3 q0 d8 _; N$ _0 M/ h
% l# ]% r" _! f( z0 G% l- P6 v
系主任 Director of Department/Dean of the Faculty
/ P  I) |& w5 V) a/ p0 E
客座教授 Visiting Professor
! `% |; k2 f/ u/ {% \交换教授 Exchange Professor
9 q: x" i5 {& U9 l5 i+ T
名誉教授 Honorary Professor& t) e) a. Q9 E# P4 E
班主任 Class Adviser
, S7 J8 ]; G7 l9 H0 o6 y4 X
特级教师 Teacher of Special Grade
- D( `% A; j4 s# B$ C' N研究所所长 Director, Research Institute8 x* h7 d, l6 a3 ^3 d6 e
研究员 Professor
6 j% u3 Y; s0 {* o副研究员 Associate Professor
8 L& ^, w7 q6 E
助理研究员 Research Associate* N' K8 y- u9 {7 H; h' O3 m
研究实习员 Research Assistant
# d+ c' ^; r1 R. D9 _4 a! E
高级实验 Senior Experimentalist
" t+ R: J7 k% ]3 M1 ~
实实验 Experimentalist
) j. S2 I, v8 y/ Y$ F# V
助理实实验 Assistant Experimentalist
4 z, y( p6 [' I0 J% \2 Y; ?实验 Laboratory Technician
2 Y$ Y8 {+ t& S3 x7 X% C3 X7 ^教授 Professor
% R; Y! C) ?2 D, g
副教授 Associate Professor
4 v/ T4 K/ c, }; l讲师 Instructor/Lecturer
) k$ ]9 z8 C. E" @
助教 Assistant9 E" F0 z3 r$ q6 G$ i3 ?6 V7 @2 [8 }; t
高级讲师 Senior Lecturer

2 d3 d1 Y6 G; q6 b: T讲师 Lecturer
$ U; H. k7 Q$ v8 O: C& W5 p0 |助理讲师 Assistant Lecturer
+ _: P% J% @6 F* u7 m7 \
教员 Teacher
, B; Q2 k8 O3 o: X指导教师 Instructor

) b8 v' ?) G0 X/ {
1 T$ z; e+ g; y& S+ d. H4、政府机构 Government Organization
$ s, Y; p9 r" c0 @! w+ e  G中华人民共和国主席/副主席 President/Vice President, the People's Republic of China6 [6 S, N$ m3 d/ G8 P, k9 S
全国人大委员长/副委员长 Chairman/Vice Chairman, National People's Congress
% l  f9 ~/ X7 X. W: p
秘书长 Secretary-General* a$ S6 c9 S( J8 S% K: h+ _
主任委员 Chairman
- I$ z' j% c# H, T6 m' n7 c
委员 Member
' I! c6 x, J0 {( j4 b' A

6 Z& T) }4 c( G1 v6 w8 h8 @地方人大主任 Chairman, Local People's Congress( {* `5 C1 q! L" L7 L3 D
人大代表 Deputy to the People's Congress" c8 a! S) p' d! Z: c
国务院总理 Premier, State Council
( ~( ~0 O1 _( J国务委员 State Councilor

! ~4 o3 w3 y7 ~( Z6 F# Q/ B秘书长 Secretary-General
. ~" H) m0 v1 M  N$ S7 j+ {& v
) W0 T1 Z2 y2 C
国务院各委员会主任 Minister in Charge of Commission for7 h$ g( W! ~( W/ I( l8 v
国务院各部部长 Minister
0 z2 v$ V" s1 y* _  j- d4 T部长助理 Assistant Minister
4 W: `4 R5 E+ n* q. G! i  \
司长 Director
3 _( ^1 T: G% K( ]4 u* w局长 Director
0 r1 `% C* Y8 E4 L" E! |
省长 Governor  W6 f+ r* T' |3 }) R+ y+ @8 z
常务副省长 Executive Vice Governor
3 e3 |' Z: }, h! ~
自治区人民政府主席 Chairman, Autonomous Regional People's Government8 r- I# V  r! K4 C  p7 R% \3 E( Z7 k
地区专员 Commissioner, prefecture/ ~; \, m/ Z8 X
香港特别行政区行政长官 Chief Executive, Hong Kong Special Administrative Region
. V0 K* ]( v1 u市长/副市长 Mayor/Vice Mayor
8 G' \; j0 d/ `) R/ Q. B: ?区长 Chief Executive, District Government* \" C7 @$ g- }% j9 N5 n
县长 Chief Executive, County Government
: Z; o2 x+ ~' ~$ |乡镇长 Chief Executive, Township Government
( n% i! D1 w4 c/ M3 B2 m
秘书长 Secretary-General
' ?; A3 F. d7 w* Q; L办公厅主任 Director, General Office

: p! _$ Z, O5 B+ g部委办主任 Director
+ ]9 K" ^: u# q, T1 [1 v
4 K; {2 i% |3 H9 B  ^' |* Y
处长/副处长 Division Chief/Deputy Division Chief7 l8 n  ~) e$ |  n+ g
科长/股长 Section Chief- q' E0 A; s' K, L- f
科员 Clerk/Officer
( p+ r& `# O6 t5 l, t- ~. ?9 y
发言人 Spokesman  f$ s( c- G8 \3 o3 {% J& [
顾问 Adviser

9 v8 j8 u# K9 j/ n/ z, L! M参事 Counselor- w3 O6 ]  ]/ N0 H

% m: C7 P& Z. E4 K' R+ V巡视员 Inspector/Monitor

; N( w2 k  e7 ]% p3 n# B特派员 Commissioner  S8 K# b0 _$ A
人民法院院长 President, People's Courts

8 p! }) L  z6 G  @' H人民法庭庭长 Chief Judge, People's Tribunals4 S* o- U) ^( @+ }* G, s  V/ w0 I% K
审判长 Chief Judge
# v( K# K. o7 s& b审判员 Judge
' H1 c6 [% g, d5 ]* z6 l, X& X- j9 b
书记 Clerk of the Court
5 A3 g  i5 j- s7 w法医 Legal Medical Expert

# e3 \& }  ]3 f法警 Judicial Policeman
6 Y4 l: r& n6 h+ m. q1 ?: u7 d1 e2 N
; Z( q. ^; {4 L0 ]: h
人民检察院检察长 Procurator-General, People's procuratorates! p! |% L6 D/ I# _
监狱长 Warden
0 ~' x! M: n8 h, P律师 Lawyer
1 h: U% J+ }6 s! u, A+ q
公证员 Notary Public
6 E: _' D9 P0 x( F# {! t* Z$ X9 {总警监 Commissioner General
0 z* U0 P) ]2 j4 h
警监 Commissioner( b2 h* P6 z7 ~$ t! z
警督 Supervisor

* u% A; T5 o' ]: q/ R5 w) W. `警司 Superintendent8 P- K0 \3 S$ w8 }, O
警员 Constable
; k% I4 w3 y8 e0 p& Z8 S# |8 g; N
5、外交官衔 Diplomatic Rank) S5 c" e9 {6 z$ j7 i+ x
特命全权大使 Ambassador Extraordinary and plenipotentiary
  H' ?7 C$ [$ J' a/ U- ^+ c+ Z; {
公使 Minister, x3 t: |, x  k: v) M
代办 Charge d'Affaires

2 C9 c: O( ?5 y# Z, u. o8 i临时代办 Charge d'Affaires ad Interim
5 j3 i: \! _( t# E
参赞 Counselor. C& Y2 g- |' ~3 h3 a
政务参赞 Political Counselor
. F; a+ t$ R0 \
商务参赞 Commercial Counselor5 V: C$ F& h) p, ?2 P2 S& l) e4 D
经济参赞 Economic Counselor

* r) _! L: v+ [1 l# J- _; F- v新闻文化参赞 Press and Cultural Counselor" ?4 ?* m9 o# @0 B
公使衔参赞 Minister-Counselor$ G6 u, I2 T, d2 L
商务专员 Commercial Attaché
, P1 E8 K. U5 V. ?
经济专员 Economic Attaché
7 E* x' e0 [# o. d* `; N
) `! I/ B& }  `+ s6 d文化专员 Cultural Attaché
+ r9 F9 U3 h0 w7 m2 w& H. }) E
商务代表 Trade Representative: L# o6 @$ h! q$ \0 U
一等秘书 First Secretary

4 P: l. o( m; V) N, d  O6 R$ h武官 Military Attaché- v" {8 T' f1 N! F
档案秘书 Secretary-Archivist

2 v% K3 b  V/ D/ M专员/随员 Attaché! s; x% h$ g3 Z3 w$ ?- T4 l' q
总领事 Consul General
- K- L" U0 y, `7 Y( N
领事 Consul
! r9 U# R+ b: P1 i9 B

* a$ [, n/ x: L# m6、政党 Political party
- e! S2 e/ Q2 I! L& k中共中央总书记 General Secretary, the CPC Central Committee  v" p7 T) t* c7 m6 _/ O
政治局常委 Member, Standing Committee of Political Bureau, the CPC Central Committee# B7 |6 }' j% p% P3 |& o
政治局委员 Member, Political Bureau of the CPC Central Committee
; l. c* U) G) n; P& j/ Y书记处书记 Member, secretariat of the CPC Central Committee
! ?% i( F2 {. d4 }! ?: G中央委员 Member, Central Committee( e" Z  b. O. p$ O* E2 U! n
候补委员 Alternate Member1 M* A$ r( U2 y' o! A2 b) K$ S
党组书记 secretary, Party Leadership Group
7 |' j' T! {' z- {5 U7 e# E

9 y! B6 v& `7 M+ y, p1 }4 O; C$ R! h7、医疗卫生 Health and medical community - s( T3 x' c; Q4 G! Q9 }
主任医师(讲课) Professor of Medicine
" O: {2 N* k! h. h& \5 t8 N) T主任医师(医疗) Professor of Treatment: u! l. N# b( C  V) S/ L; _
儿科主任医师 Professor of Pediatrics$ a+ I9 J2 \. z, T6 p* i! b6 T& X
主治医师 Doctor-in-charge" X8 o3 y4 |2 P, k) l6 i
外科主治医师 Surgeon-in-charge
9 C* H7 U* G; z; b# Y0 ?
内科主治医师 Physician-in-charge# O: I& s, \( x. ?/ F  Q. b
眼科主治医师 Oculist-in-charge

/ D: W+ @) H$ Y0 v0 d, ^  e6 C1 H( ]妇科主治医师 Gynecologist-in-charge3 R) V/ f7 }1 R- A0 _6 q1 o+ {6 f5 n
牙科主治医师 Dentist-in-charge. S+ D- F: j$ u, n  E; s
医师 Doctor

& E3 F# x! _3 V/ C- i$ |医士 Assistant Doctor
& t, O; A/ W2 R3 ?& h3 U; s主任药师 Professor of Pharmacy

5 h- [  P- r: V5 p. E! I9 Q3 W7 f主管药师 Pharmacist-in-charge0 h1 G+ B* `" A1 o/ n- p! z
药师 Pharmacist

- l) p+ A! T9 Z7 K1 m9 K4 W, a* u药士 Assistant Pharmacist0 N/ ~3 H+ K  D# n/ i2 a' u9 f$ H& A& s
主任护师 Professor of Nursing
4 W) q1 L% s2 S& d9 {; \
主管护师 Nurse-in-charge
+ z, A1 X! o# N护师 Nurse Practitioner

; n- ~. k" R. p* r! }! ?3 }护士 Nurse7 E$ r5 ]$ {8 v* R# B
6 f: ~- i) y& g( A
8、新闻出版 News media6 G! r+ a: J$ t" V
总编辑 Editor-in-chief6 c* d, I/ a1 r, f
高级编辑 Full Senior Editor
5 j: y* ^1 q0 z. _1 a
主任编辑 Associate Senior Editor
' J/ S5 Y7 z2 n& I: x- }编辑 Editor
7 g( q4 G- q/ C# \" W
助理编辑 Assistant Editor
' o$ e- ^% o+ ]+ Z8 {! d高级记者 Full Senior Reporter

4 Z" s: v( L) ?) N9 \3 \主任记者 Associate Senior Reporter- Z; ^, ^( t* M; D7 H& A8 B. u+ v
记者 Reporter
7 Y# v" M1 [) P  y8 m& x/ @0 b
助理记者 Assistant Reporter& K* c& r6 W9 V9 u0 _9 M! P
编审 Professor of Editorship
% o4 a( f2 c+ O( z
编辑 Editor
" d9 Z9 ?3 {1 Q+ b: w3 h7 H助理编辑 Assistant Editor
4 r7 m( [  l! \# ?, m
技术编辑 Technical Editor; ]! A! m/ d+ o( a1 `) n. B+ N- ]! V
技术设计员 Technical Designer

' [9 C! A* i7 }0 U& C& [& l) u9 b校对 Proofreader/ {4 O9 S6 |- Y
主任技师 Senior Technologist
, k" |, f- P) t5 J$ ~0 J, D
主管技师 Technologist-in-charge
- H( z. Z4 Y# @2 Q技师 Technologist
9 Z2 b) E+ ~7 x) e: Y
技士 Technician% Z1 K/ }; f' D- r* {6 C) k" U( k

! e( @0 ~+ i: r1 D9 I5 P4 r9、翻译 Translation' d9 t2 Y/ y" ?
译审 Professor of Translation0 c% B# H$ |* [- w3 u
翻译 Translator/Interpreter

- [! V9 B/ q! C" J' a; s" \助理翻译 Assistant Translator/Interpreter/ g/ a7 m8 E3 `# E3 V
10、工艺、美术、电影 Arts,crafts and movies% _; Q. V  K6 g
电台/电视台台长 Radio/TV Station Controller% v! P7 l$ o- W" [$ q
播音指导 Director of Announcing
5 q2 v* I+ y" m9 n5 m主任播音员 Chief Announcer
6 h8 r( L4 b0 U. {
播音员 Announcer
1 @  X7 L( T8 |, [4 I4 z电视主持人 TV Presenter

- g8 U$ f6 [' a; ]! [0 Z" m: A电台节目主持人 Disk Jockey
. x* k& P$ D8 z( a% W5 U导演 Director
) O# I: {" H1 m) P" v
演员 Actor  ^. y  H/ @4 R; q7 o) J
画师 Painter

/ i6 c) o8 L: e- W7 b2 {指挥 Conductor2 a. O( j# `+ [! e. i
编导 Scenarist
7 S' K- ^6 P- s8 ]# i. O
录音师 Sound Engineer
+ O7 W% u/ q" q& G& d/ R% r舞蹈编剧 Choreographer

) C3 m' H% m( r3 }- ]美术师 Artist: y/ k0 l% `" E4 v- A( J6 f
制片人 Producer

6 U2 ~& w  P- P剪辑导演 Montage Director
+ ?+ p( Z3 c' S& w6 S! K# Y配音演员 Dabber

$ N* a3 W$ V; Q摄影师 Cameraman
5 ~/ ^4 A  R6 j' S+ V* x2 C: ?* K化装师 Make-up Artist
9 b! P4 P" r5 b* D$ _/ M
舞台监督 Stage Manager
: B& H$ b( C" J: \* p; L4 O6 I* d; k6 `: E' v
$ w2 W  T! b$ m/ A
: n3 `* ]5 \! C0 w7 X
本帖最后由 糖糖2003 于 2011-7-4 20:57 编辑
- {& {# `8 V$ q8 y$ h  P/ c7 R: [2 c( Q$ P" B+ d
我就是我,是颜色不一样的烟火.天空海阔,要做最坚强的泡沫.

22

主题

9

听众

1万

积分

版主

Rank: 30Rank: 30Rank: 30Rank: 30Rank: 30Rank: 30

签到天数: 197 天

[LV.7]常住居民III

注册时间
2010-8-18
最后登录
2016-8-29
积分
13178
精华
0
主题
22
帖子
1118

办公室点名活动小金人

沙发
发表于 2011-7-4 22:31:01 |只看该作者
慢慢学习啊,不知道什么时候能被下来。
这是什么新东西啊
回复

使用道具 举报

55

主题

7

听众

2万

积分

版主

Rank: 30Rank: 30Rank: 30Rank: 30Rank: 30Rank: 30

签到天数: 284 天

[LV.8]以坛为家I

注册时间
2011-4-22
最后登录
2013-11-7
积分
25097
精华
0
主题
55
帖子
1564

小天使勋章

板凳
发表于 2011-7-5 06:49:54 |只看该作者
许多都不认识哦,有空多记几个,谢谢分享。。。
需要重新定位,重新规划,重新思考……
回复

使用道具 举报

40

主题

10

听众

9094

积分

会元

我不是归人

Rank: 19Rank: 19Rank: 19Rank: 19

签到天数: 259 天

[LV.8]以坛为家I

注册时间
2011-6-14
最后登录
2015-8-12
积分
9094
精华
1
主题
40
帖子
998
地板
发表于 2011-7-5 08:20:48 |只看该作者
感谢分享,学习先
天行健,君子以自强不息;地势坤,君子以厚德载物!
回复

使用道具 举报

14

主题

5

听众

1539

积分

举人

Rank: 8Rank: 8

签到天数: 2 天

[LV.1]初来乍到

注册时间
2010-8-31
最后登录
2012-2-7
积分
1539
精华
0
主题
14
帖子
278
5
发表于 2011-7-5 08:56:42 |只看该作者
一定要多学学才行~
回复

使用道具 举报

1

主题

6

听众

4955

积分

解元

Rank: 12Rank: 12Rank: 12

签到天数: 52 天

[LV.5]常住居民I

注册时间
2011-6-25
最后登录
2012-5-8
积分
4955
精华
0
主题
1
帖子
189
6
发表于 2011-7-5 10:27:36 |只看该作者
谢谢分享
回复

使用道具 举报

0

主题

6

听众

45

积分

书童

Rank: 1

该用户从未签到

注册时间
2011-7-1
最后登录
2011-8-30
积分
45
精华
0
主题
0
帖子
11
7
发表于 2011-7-5 17:50:50 |只看该作者
谢谢分享
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册