- 最后登录
- 2023-2-17
- 注册时间
- 2011-6-1
- 威望
- 3599
- 金钱
- 60042
- 贡献
- 12387
- 阅读权限
- 255
- 积分
- 76028
- 日志
- 74
- 记录
- 301
- 帖子
- 7271
- 主题
- 472
- 精华
- 8
- 好友
- 409
 
签到天数: 769 天 [LV.10]以坛为家III  - 注册时间
- 2011-6-1
- 最后登录
- 2023-2-17
- 积分
- 76028
- 精华
- 8
- 主题
- 472
- 帖子
- 7271
|
大家看看或许有用的着的地方0 S' `& q% a6 c$ t
' f; l7 B) Q, W1 c1、工商金融 Industrial, commercial and banking communities
( N: r7 \. W; }% y会长 President5 D2 A, m1 j( M' |" V" p% @
主席 Chairman
* X0 Q# l$ n- o/ B名誉顾问 Honorary Adviser
& `$ t7 d0 j" H理事长 President1 a9 z. B9 P# t
理事 Trustee/Council Member
3 y4 r k' q0 {$ `8 H, B: B( i总干事 Director-General% F* c+ t1 a9 z# {+ ^, h l9 k
总监 Director0 n: K ^0 N: B
董事长 Chairman
% a i1 v8 p7 `% z; C E/ E执行董事 Executive Director' f3 x; S! l3 U5 z2 s7 `
总裁 President
2 d, D" D$ u9 C& P总经理 General Manager; C.E.O(Chief Executive Officer)
}6 T8 `5 \9 u经理 Manager3 A) ?1 [0 \8 D% j
财务主管 Controller4 a) B" s) {0 A; M
公关部经理 PR Manager6 m1 E' M6 I5 O8 A! Z8 w [
营业部经理 Business Manager" W4 N. }8 l: w# h1 M* J
售部经理 Sales Manager& y& f, e! V8 ^) ~+ M
推销员 Salesman+ s' t3 ]; j4 G7 o* l
采购员 Purchaser
5 V* Q' o7 ~9 d" R4 p8 J# k+ k售货员 Sales Clerk
! J8 ?8 f& ]' s3 e领班 Captain
( ^" d" z4 r- z( l3 ]8 K+ z! B经纪人 Broker
4 z; r0 U( d+ p7 m8 C8 A6 I# Z2 Y# Q, n高级经济师 Senior Economist
: K9 S# j; k; x/ x8 l高级会计师 Senior Accountant
& P- A* ~8 l# r+ @' |' x$ ?7 g注册会计师 Certified Public Accountant% I& k4 `! x5 k+ p
出纳员 Cashier
: \* v+ s! w/ y, U/ H0 Z审计署审计长 Auditor-General, Auditing Administration
" y1 N& D2 a+ w3 S/ e审计师 Senior Auditor
8 G) B7 c9 N3 k' k审计员 Auditing Clerk
+ t1 L$ p& R7 L2 x3 A' [统计师 Statistician5 w4 F$ _# |+ z" B) [. G2 ^
统计员 Statistical Clerk
& A2 T6 F t" j, V. W* \; ^厂长 factory Managing Director7 T8 u( y* D- a; x/ [. d0 N) a1 t
车间主任 Workshop Manager6 u& r$ ^! R* a
工段长 Section Chief: ?6 g, ?- v; J4 @; T" X Z
作业班长 Foreman
/ H D {5 W, N1 B5 i) f仓库管理员 Storekeeper9 a/ Y9 c+ `5 `( W! I
教授级高级工程师 Professor of Engineering
" o$ s+ J$ C% X8 @2 f" _" _' x高级工程师 Senior Engineer
q; X" i0 P. C; C# `* L技师 Technician
2 j0 }: P8 p. H( B! H
6 }& A; v3 g, b7 O5 x l建筑师 Architect
6 ^ k( P) z+ W' I' ?+ k设计师 Designer
4 N$ n I6 I- `7 p机械师 Mechanic
X" V/ p# d) ^) F5 U+ _化验员 Chemical Analyst1 j1 @& Q3 I. Y2 L# y
质检员 Quality Inspector. }! |7 o, q2 }) T+ |6 C5 Z8 B G% N
会计助理Accounting Assistant 记帐员Accounting Clerk
6 H% r$ q; B1 _7 g会计部经理Accounting Manager 会计部职员A ccounting Stall - [2 |8 T" D+ l* U2 @% S* S
Accounting Supervisor 会计主管 " @0 j/ K/ B% q( z1 P! _# B
Administration Manager 行政经理+ ?, ?6 @5 f0 G% S, r: O
Administration Staff 行政人员
3 q6 W- Y+ m% X+ N# K! W: fAdministrative Assistant 行政助理: t! X) Q" w1 w/ J h5 j, o: g/ Q- i7 I
Administrative Clerk 行政办事员 Advertising Staff 广告工作人员4 G3 H6 i( Y9 x" k) z4 |/ \6 _
Airlines Sales Representative 航空公司定座员
0 H' o2 n$ L& T- z- h$ GAirlines Staff 航空公司职员
9 E( c& `6 `0 r* W$ R. b) kApplication Engineer 应用工程师5 x4 A# |: u1 `/ H/ V/ E
Assistant Manager 副经理
% n. d3 ~& p2 u8 p5 ~) ?6 M6 x4 TBond Analyst 证券分析员3 u% J/ I- d6 a; D1 Q& N3 h
Bond Trader 证券交易员
9 L& A, O; A$ F- nBusiness Controller 业务主任
1 j$ h, G) j, |4 v7 ABusiness Manager 业务经理" m; Y+ r* j- C& T
Buyer 采购员 + }3 z1 x* s" P) t6 x8 V
Cashier 出纳员
* |8 k7 l4 q% c/ o) C4 E, S CChemical Engineer 化学工程师
* v3 b0 ?% m- ^6 Q8 |, \3 o ?( sCivil Engineer 土木工程师
3 f/ P/ `4 K) G& K3 ]! UClerk/Receptionist 职员/接待员
: V- G, D9 _6 W6 }Clerk Typist Secretary 文书打字兼秘书
# a z( c2 l. T( @4 x$ }Computer Data Input Operator 计算机资料输入员- ]& i) I8 x' Z" k+ U# l6 A" a
Computer Engineer 计算机工程师
- Y; X2 P- q2 L- g6 o2 O$ f/ ^Computer Processing Operator 计算机处理操作员
9 E# n4 X* U, H8 t& NComputer System Manager计算机系统部经理9 o7 Q6 h5 `" ^) a/ q9 G0 ~
Copywriter广告文字撰稿人- ^( A* w X* m1 p9 E8 Q6 w1 _1 ^
Deputy General Manager副总经理
) O( u% x c! p5 {9 |( N7 tEconomic Research Assistant经济助究助理
7 R) [( C( n* R: J# |! S$ r p# ]- mElectrical Engineer电气工程师
1 {9 b3 {; C6 P. ~Engineering Technician工程技术员; m% R6 ^/ a" _' Q6 G
English Instructor/Teacher英语教师. `7 {8 g) F( L5 `" h {- j/ S+ \
Export Sales Manager外销部经理
8 P! u7 B9 E# x- e* Z! K0 YExport Sales Staff外销部职员
; [8 }; r7 o6 aFinancial Controller财务主任
: l" I; t8 p0 h- V. KFinancial Reporter财务报告人
# O( [+ {4 h. y. x9 `6 EF.X. (Foreign Exchange)Clerk外汇部职员+ @2 j( [$ Y h( S
F.X. Settlement Clerk外汇部核算员
& I0 ~$ @: E5 V) J4 u4 A$ g# C& b0 u/ tFund Manager财务经理 6 m1 T F/ I; M5 \# C6 R
/ n' E: r) t# i! z6 H w5 y
General Auditor审计长
. K6 }7 c5 D9 g$ L+ ~General Manager/ President总经理2 c6 P: e0 C- w+ r6 K4 i
General Manager Assistant总经理助理
" @" A) t: K" u! E/ YGeneral Manager's Secretary 总经理秘书9 {) {0 ~/ @9 t! \" b, x
Hardware Engineer (计算机)硬件工程师
' Q9 `" {2 M9 q" Y' ?. pImport Liaison Staff 进口联络员# [( @9 p; r. W' q7 `, N) e5 g
Import Manager 进口部经理7 p8 _8 s5 s' @" }$ Q$ G
Insurance Actuary 保险公司理赔员
A; c$ h9 K& V. UInternational Sales Staff 国际销售员# V/ `$ W# C2 S. d/ D
Interpreter 口语翻译
8 u) e+ E) Q1 B- A2 aLegal Adviser 法律顾问9 J4 y; f* x" h
Line Supervisor 生产线主管 4 H5 }$ Y; s: {( c# [ o% I
Maintenance Engineer 维修工程师 r, Y# h( O0 K) J; ]
Management Consultant 管理顾问
% d& `( s; _* Y vManager经理
5 W. C* O6 B+ i4 h8 W, z" H1 p0 ^+ hManager for Public Relations公关部经理/ `3 {; Z$ P) Z7 R( u
Manufacturing Engineer 制造工程师 Manufacturing Worker 生产员工! }8 y9 N* @4 w" O
Market Analyst市场分析员 ! r, B) r! w! T. x. ]+ n' Y
Market Development Manager 市场开发部经理" ?) [7 Z# W. l) { g* r
Marketing Manager 市场销售部经理
$ p3 C. l! c& \. G+ LMarketing Staff 市场销售员 * f! v: e+ x. Z3 x+ }
Marketing Assistant 销售助理
1 V7 g) N: m) ^3 A! G2 y5 \+ x+ ]$ uMarketing Executive 销售主管. I4 E4 |+ g, P
Marketing Representative 销售代表& C( N3 u! [. u* ]7 l
0 B- W' ]4 ]1 E
Marketing Representative Manager 市场调研部经理
; B, G* M6 Z( t% ?' A, `. m) f( kMechanical Engineer 机械工程师
% k$ m; Y ]; [3 W0 ^+ t; X- ^Mining Engineer 采矿工程师+ @- Z0 D/ Y+ {4 K9 @* y3 D- m: p- n
Music Teacher 音乐教师 ' p9 h* e' F1 s" J7 \2 m4 v+ F/ a5 _
Naval Architect 造船工程师
0 I0 ]1 _( k) D' z- t/ r: dOffice Assistant 办公室助理
( j2 n$ ]4 D0 y3 r. [$ B% p6 K6 Z- R6 kOffice Clerk 职员
- G1 A9 m3 D1 g$ r4 IOperational Manager 业务经理5 l+ W" J) C, v, i
Package Designer 包装设计师
* O* Y& x4 F1 Q BPassenger Reservation Staff 乘客票位预订员
7 m$ v( c O4 PPersonnel Clerk 人事部职员 8 t4 z- z/ a% s
Personnel Manager 人事部经理$ j: r* [$ I( u- k
Plant/ Factory Manager 厂长 $ Y$ |! V" g: ~! \
Postal Clerk 邮政人员
( c# m$ e: ?( t5 RPrivate Secretary 私人秘书
/ ~4 H5 |. K* \7 zProduct Manager 生产部经理
: A- U+ {/ \- P3 \- ~+ r, ]& OProduction Engineer 产品工程师
4 K3 t% K' D4 ]& s/ dProfessional Staff 专业人员 . x0 a7 j7 ^! s) l& z5 W) W8 K& a
Programmer 电脑程序设计师6 G: \1 U2 U& D9 X1 o% I% L
Project Staff (项目)策划人员
7 A1 x& W$ B4 ~2 u9 s/ } Z }/ aPromotional Manager 推售部经理 L/ K$ l8 l) `
Proof-reader 校对员 3 w( u4 \! w$ u5 @" w! E
Purchasing Agent 采购(进货)员/ u: T' K3 a' t1 G( H
Quality Control Engineer 质量管理工程师8 X" m4 m M; D" w0 j
Real Estate Staff 房地产职员0 A5 B0 i/ {+ m. ^. Y4 O
Recruitment Co-ordinator 招聘协调人 5 `2 h+ `3 c! k$ W5 i+ H7 s
Regional Manger 地区经理; O- w* D f" s8 H* v1 H! X; {
4 V- v; p4 A B$ l* q/ q/ ]) x7 O
Research&.Development Engineer 研究开发工程师
; G' n+ O2 A( O0 u/ g- lRestaurant Manager 饭店经理) Y5 p2 m' k. V* g3 i
Sales and Planning Staff 销售计划员9 q7 K( O5 a$ w9 H
Sales Assistant 销售助理
& _3 p3 t! w" u% A. Y$ LSales Clerk 店员、售货员
' Q t- s2 e* o, ^5 t2 e% }) @Sales Coordinator 销售协调人
% L; ]' N* }) s- z4 k# l& pSales Engineer 销售工程师9 y3 B' b. \7 V0 Y5 V4 [' u4 H
Sales Executive 销售主管 6 g* ?4 @! m" q3 e0 H; n8 `
Sales Manager 销售部经理* D: Q7 Q$ d+ {) h7 x) ^
Salesperson 销售员
" v0 s$ T: ?+ T, F( O6 YSeller Representative 销售代表" _) P& A7 L" F' j3 j# c' \
Sales Supervisor 销售监管 Z' ~4 n& T+ ]) i; _
School Registrar 学校注册主任) O) W) K J6 P* b; a
Secretarial Assistant 秘书助理 8 M+ }) r1 N( P, P7 E2 r, ]7 q* c
Secretary 秘书
1 k2 u4 J% v, Q4 A7 q3 JSecurities Custody Clerk 保安人员 9 Y: m/ [; j- i# s, w6 u9 Z$ o
Security Officer 安全人员3 G; k! W+ p' B8 Z7 P1 H
Senior Accountant 高级会计
% w4 }' I S3 ZSenior Consultant/Adviser 高级顾问 \- h9 C) [, U- c
Senior Employee 高级雇员
, M: @4 T. W3 l0 i1 `; }, mSenior Secretary 高级秘书
& d) }3 U9 d3 x; o TService Manager 服务部经理 2 h/ e g9 |+ J" n1 V/ W
Simultaneous Interpreter 同声传译员% X- q! l! ` R9 w& I
Software Engineer (计算机)软件工程师
4 q+ v0 M- a/ Q/ C2 i" l1 aSupervisor 监管员) N2 ~ J" p0 e7 K
Systems Adviser 系统顾问 ; w& U1 l+ i6 X& U3 k9 l7 F% a# p/ T
Systems Engineer 系统工程师8 w# D& U6 V( R6 E
Systems Operator 系统操作员
/ C: j. y# K) |- e; r1 zTechnical Editor 技术编辑- B* x* |; N. N9 ^7 X2 ]
Technical Translator 技术翻译 $ x5 X5 M" E a+ w
Technical Worker 技术工人
9 Z$ h6 D" P% J3 b. m% hTelecommunication Executive 电讯(电信)员0 t# ]- {5 c: s1 A3 H7 v0 y
Telephonist / Operator 电话接线员、话务员5 h6 W- E d; v0 W) T% Q9 N
Tourist Guide 导游
l0 I& \2 b4 |, s/ p2 s: hTrade Finance Executive 贸易财务主管" ~6 i0 b& r' g& C/ X
Trainee Manager 培训部经理
$ L, V$ L# k* N( @! kTranslation Checker 翻译核对员 0 P0 o( a1 T* A- B6 V( u# X
Translator 翻译员 % k1 k8 S; {3 F2 P# O. ~2 v
Trust Banking Executive 银行高级职员
2 D. A4 J: r6 @5 P& u& @7 ^Typist 打字员
/ b8 n7 h5 S: Q4 Q1 W4 KWordprocessor Operator文字处理操作员
8 t! Q+ x! @: N' [1 z: N
p& w5 m* b% x8 X% n. a$ J" y2、农业技术人员 Professional of agriculture
7 d! @6 u0 r6 x* b# L7 @' o: r) Y, S s) X高级农业师 Senior Agronomist9 P# V. O% d/ L& k# I; F
农业师 Agronomist7 ^2 j- L B1 X
助理农业师 Assistant Agronomist
( e. ~/ {& e: q# F* s8 B& V农业技术员 Agricultural Technician
- }7 }( k9 o+ M
d4 g+ B6 x8 c" ?' x3、教育科研 Education and research development
2 T# p: m5 O! u; b/ c d* b中国科学院院长 President, Chinese Academy of Sciences
$ I9 A p/ S7 j% B1 H; r主席团执行主席 Executive Chairman
4 B' q% h6 `& a: a( F6 G2 n科学院院长 President(Academies)
- V0 r( f+ j# ]7 [. X6 K学部主任 Division Chairman7 J$ [+ \ m7 [* K6 { L
院士 Academician
1 a0 E2 Y6 ]' z$ N6 h" W1 b大学校长 President, University$ U! C* ^1 o+ x% x4 B& Q1 C
中学校长 Principal, Secondary School
& U( ~: e! n2 ]1 b7 p小学校长 Headmaster, Primary School
3 f' z, I" v' d% [8 k, R' [( X# E学院院长 Dean of College, x8 Q9 K6 t7 g$ }8 `3 G
校董事会董事 Trustee, Board of Trustees x1 I; q ~+ _3 X1 G
教务主任 Dean of Studies& C* y" i8 O) C
总务长 Dean of General Affairs
$ _* o' c. @% L2 K' ]注册主管 Registrar6 U) K" V5 l) M/ C7 [5 U
1 |1 ?" E2 l: a: L系主任 Director of Department/Dean of the Faculty
0 x) t) ?+ ?: j8 Q( ?$ i客座教授 Visiting Professor2 H# J: |# ?; t; v+ H% y
交换教授 Exchange Professor1 O' ?6 `. Z0 n# @' I7 v1 N
名誉教授 Honorary Professor0 ?) G* P- S$ ?9 I/ I/ B% r
班主任 Class Adviser
( w' E" R6 | e( _9 Y$ ^特级教师 Teacher of Special Grade
4 Z2 U4 i y# K6 S研究所所长 Director, Research Institute
; q# F& c5 O; j o4 s+ R研究员 Professor- W8 x6 y' l: j/ g$ R
副研究员 Associate Professor
; D+ W c3 C: O助理研究员 Research Associate5 H+ ?" q2 k' [6 Q6 h. c
研究实习员 Research Assistant8 U- z0 \! `- I& K! F% F
高级实验师 Senior Experimentalist( Z3 ^! z6 p9 i
实实验师 Experimentalist
) u& h3 a' i5 m8 U助理实实验师 Assistant Experimentalist
" h5 g+ d- |# \4 g! V" \ _9 y+ P- u实验员 Laboratory Technician
# J9 W$ y" v2 H }) {& E, {教授 Professor
; T9 y& X; m6 V# y2 ~副教授 Associate Professor
+ X! d& B9 o9 p6 J( c讲师 Instructor/Lecturer
9 J; {6 m, _) K5 i3 L& [/ T助教 Assistant4 R n' V0 A6 |; {
高级讲师 Senior Lecturer
% L+ T2 T5 }5 \& n讲师 Lecturer
`& B4 x6 h" T# g, K助理讲师 Assistant Lecturer; r' ^7 h! t. X6 K* I& x7 g8 y, \3 X
教员 Teacher$ x+ \" o4 g7 }% B0 J
指导教师 Instructor
* J' m8 y6 V- }$ W9 ?5 z
0 W4 @5 x5 @( F. Q4、政府机构 Government Organization
) b* [0 J O( ^% w中华人民共和国主席/副主席 President/Vice President, the People's Republic of China( e' K& W9 Y/ E7 Q2 G/ r
全国人大委员长/副委员长 Chairman/Vice Chairman, National People's Congress' T% R+ e# _2 b
秘书长 Secretary-General! q) v8 p6 }0 @
主任委员 Chairman3 W7 J& I0 Q& n2 n$ Z
委员 Member
, d- J, Z+ _. |. C- ]: L
7 M% i& }+ ^/ g' O& U; p' k/ ?地方人大主任 Chairman, Local People's Congress' ~9 |5 v& n6 F9 R% L6 ~+ z$ t# W
人大代表 Deputy to the People's Congress
6 U4 y' u% J* o: J; T国务院总理 Premier, State Council
5 y* \1 ?% f1 b8 |5 z$ ^国务委员 State Councilor" T6 s) e( L# w A
秘书长 Secretary-General/ c; O) U2 \3 W6 g5 `- u
' u5 m- d0 q4 A) v& W# q$ b6 Q
国务院各委员会主任 Minister in Charge of Commission for
/ V6 X/ a) Q" j/ d$ N国务院各部部长 Minister; G' L/ H1 y7 e4 g v1 k! z
部长助理 Assistant Minister
v" ^- ]- P9 l: t$ b, G9 t司长 Director# c8 z; [) u* _$ E. Q& z
局长 Director; W7 o. ?; S/ S* K: [
省长 Governor; {3 I+ Q, I9 E
常务副省长 Executive Vice Governor
& Y; @) p& n0 t3 N自治区人民政府主席 Chairman, Autonomous Regional People's Government
! q1 i; R, X: ?5 o' B* b) `0 d地区专员 Commissioner, prefecture
. U) r1 D7 [ \4 `; s N香港特别行政区行政长官 Chief Executive, Hong Kong Special Administrative Region
, m7 N" U: M) \! m; f2 O! Z* p- p& L市长/副市长 Mayor/Vice Mayor
; Q" g1 \- P* K. Q; T3 M4 V9 ?区长 Chief Executive, District Government1 a) G8 e& d5 Q& c+ b/ M
县长 Chief Executive, County Government0 V2 Q! u3 d* Q1 L+ M
乡镇长 Chief Executive, Township Government
n- M$ y6 M& l3 u: p) [1 o* }秘书长 Secretary-General
7 e0 r6 O' c( S3 F. I3 s! y办公厅主任 Director, General Office
+ P. ]9 C& H' c/ M) ^2 F部委办主任 Director
" @/ @- E: m- }; R
* @' v, r, Z3 d1 f! s7 p2 n7 K) w1 _处长/副处长 Division Chief/Deputy Division Chief
1 p0 T, [( O S9 R6 D5 d; j科长/股长 Section Chief0 F. P$ i# I& o4 }
科员 Clerk/Officer
" m" r6 ]' h+ S2 b- _* z发言人 Spokesman$ i" X0 K* o6 L+ R I
顾问 Adviser0 K( ~! m$ y# c' r! T# ]) h
参事 Counselor& p) X$ K$ f: Z& b
. w. N' F i( {1 L' ~
巡视员 Inspector/Monitor
5 L* o0 _- S0 z4 C特派员 Commissioner
" G9 B/ t* u- d* V9 @5 C. u$ d" p人民法院院长 President, People's Courts
/ U7 y \3 a- T2 U8 V人民法庭庭长 Chief Judge, People's Tribunals
# k) A- ?# Q! Z( }% i, a. I# x审判长 Chief Judge) E6 [* |, A7 z: i9 z4 a3 a2 x
审判员 Judge
! c! [+ z U, d- U9 i2 |, @) o. x0 Q' Z书记 Clerk of the Court
- ^- T, u) M' |法医 Legal Medical Expert
# N# t+ V5 v, q, r, n4 U- h法警 Judicial Policeman' Q e! N% u% w- ]6 z
6 t8 Z7 X/ a6 b5 T人民检察院检察长 Procurator-General, People's procuratorates. K. }* H7 h1 j
监狱长 Warden) O; n% E4 v, ~; C w/ G
律师 Lawyer
* k" ^: T& {: x6 f. h; G+ |公证员 Notary Public: b& @' u3 b8 H0 c
总警监 Commissioner General
4 X; b' j' A+ s3 ]$ }% u! n警监 Commissioner
4 T% q* z5 V. Q0 v3 n5 s: S警督 Supervisor9 [& ~, W5 I/ ~/ r9 I7 l
警司 Superintendent6 m: M' s+ z: l3 U* Q1 V
警员 Constable* b3 X2 |' c2 i% h' R, v
5、外交官衔 Diplomatic Rank
5 @7 @, D8 T P特命全权大使 Ambassador Extraordinary and plenipotentiary
1 e( M$ N( N" T; \公使 Minister. }. h" w$ e6 {3 v$ L( W* }
代办 Charge d'Affaires5 a' ]- t4 K1 c7 r8 t/ _) W' j- G3 j0 b
临时代办 Charge d'Affaires ad Interim
1 X4 \ z; Z3 `2 S4 i# K参赞 Counselor) A: t( H# N9 k
政务参赞 Political Counselor( t( h' c# m4 E& a" p
商务参赞 Commercial Counselor
- t6 ]- }/ n! G* |; ^经济参赞 Economic Counselor
U/ q# g% X# z# \0 G新闻文化参赞 Press and Cultural Counselor
# c* z+ [! _4 N公使衔参赞 Minister-Counselor& ?. p9 Z; K* _* U7 o; X
商务专员 Commercial Attaché1 F( r" v6 c- p2 t k+ D
经济专员 Economic Attaché
: D8 T: ]6 _1 i' {. \. ~/ u9 b0 E8 U1 j; T1 K* C) S: P. z
文化专员 Cultural Attaché
6 X* [" T" g- `+ H6 l! d商务代表 Trade Representative0 z ~# b% k- r0 [; L7 U
一等秘书 First Secretary
/ j+ {9 J8 x$ J( K) o; Q: l武官 Military Attaché
% v; n" z! b- \' S3 ^档案秘书 Secretary-Archivist8 ~1 l4 ?2 K: A4 a7 h8 m! _# U
专员/随员 Attaché
) B3 n. w/ |4 J1 j- [/ W1 ~总领事 Consul General
( j3 `, T& s& J/ ?3 y) F领事 Consul ( M- E+ E* b, c' w% }! Y
- l7 ~' j3 X! C: y% W
6、政党 Political party! k4 n1 @* q8 ^5 D3 y; ~5 N/ J
中共中央总书记 General Secretary, the CPC Central Committee
8 E1 i- n( v3 h: @" ]9 U- Z政治局常委 Member, Standing Committee of Political Bureau, the CPC Central Committee; ?9 C" |+ ?% ~+ d
政治局委员 Member, Political Bureau of the CPC Central Committee
6 Z* v7 _7 U5 o4 e+ j8 D2 ?, o书记处书记 Member, secretariat of the CPC Central Committee
0 S8 d5 Q- x* E0 t) p中央委员 Member, Central Committee
7 d! H' O- u5 ~4 B9 [1 O候补委员 Alternate Member
# {6 T' N) B9 I* L5 W. y党组书记 secretary, Party Leadership Group ( ^2 e: n- G2 z5 f' |# {
6 K" ]- e, {( C7 Q. v9 R7、医疗卫生 Health and medical community 4 U* u" w! N/ q: O5 w2 d
主任医师(讲课) Professor of Medicine2 H' }' z2 ?! X# j- d
主任医师(医疗) Professor of Treatment1 L" e0 H5 c" v) Q# p1 N4 E
儿科主任医师 Professor of Pediatrics
( q, T. p1 o u+ p; ]主治医师 Doctor-in-charge
3 [. W9 _2 z1 U" G$ ^ R外科主治医师 Surgeon-in-charge1 u4 D& d& B s' e0 H
内科主治医师 Physician-in-charge
3 L0 K m3 @6 N2 u6 e r眼科主治医师 Oculist-in-charge
1 ?9 Y5 H4 @) I+ k- P妇科主治医师 Gynecologist-in-charge; ]# ?3 j6 Q- ]1 @
牙科主治医师 Dentist-in-charge- s0 C v7 y, N! n+ F) h
医师 Doctor
: a6 {6 e6 o2 j# z2 k' ?医士 Assistant Doctor
( _' n9 t* F( g$ [; V) z主任药师 Professor of Pharmacy
; K8 n, m3 U! Y( v( [6 j2 _主管药师 Pharmacist-in-charge
. V% K# B9 f3 I药师 Pharmacist: ~' z( D$ }+ a. u' l
药士 Assistant Pharmacist
0 T! i5 m. r% \主任护师 Professor of Nursing
- n7 k' x$ R+ O: I主管护师 Nurse-in-charge
d* `* W$ A" a( p护师 Nurse Practitioner
. O) \/ ^0 A O) Y. [护士 Nurse
h( f3 J3 ^; i. Q2 w. P* C/ j0 H6 Z2 s" v. s: d) b* M+ M
8、新闻出版 News media
( F5 r0 j1 c: }5 A7 S- k L! E" n总编辑 Editor-in-chief- c. Z0 i$ I" c) D
高级编辑 Full Senior Editor
5 Z8 x& E( V' E2 u3 M8 X6 z$ v/ I主任编辑 Associate Senior Editor- t5 d7 d d' w, R! f" S
编辑 Editor
! M* _- O) ^7 O Z6 R5 c助理编辑 Assistant Editor7 W9 b; X( w9 J: j+ h& ^8 C
高级记者 Full Senior Reporter
, v* r7 ~) b/ X# L1 E0 _; u* X( G主任记者 Associate Senior Reporter
- z3 U \2 @) V9 k- Q y0 V记者 Reporter
; E4 v+ a f2 i! G9 f助理记者 Assistant Reporter
* P5 Q4 E8 N5 _, h u8 t编审 Professor of Editorship- t) F. @6 l. T7 D2 J. ]0 J' |
编辑 Editor
8 u- I: j9 O1 e& t$ H' ~助理编辑 Assistant Editor, u+ k5 }6 y8 V
技术编辑 Technical Editor
2 ?# t: o8 b) Z2 D: j! i0 u技术设计员 Technical Designer( j- z" }, B6 u/ |. @% h& z. V
校对 Proofreader
8 o, N+ N0 H( l/ L/ g主任技师 Senior Technologist- B7 S' |2 T* | k: o
主管技师 Technologist-in-charge, t$ q# _$ S2 x- W& }$ g( o
技师 Technologist4 W8 a# k; |; @/ [2 e
技士 Technician9 r$ {, a7 s5 K7 j, {) @4 M0 R
* ` y* @; A, J! ?% y" [1 G
9、翻译 Translation
3 h- f6 H3 {9 p* A% j! P译审 Professor of Translation
7 p' U& u& j2 \+ g- C L翻译 Translator/Interpreter. v6 q* c) k, I' {0 h L% V
助理翻译 Assistant Translator/Interpreter/ {! ]" i L1 D- C
10、工艺、美术、电影 Arts,crafts and movies
& |4 ]0 O" J4 [" R/ }5 H1 y电台/电视台台长 Radio/TV Station Controller: X; h2 `" a |. c. |
播音指导 Director of Announcing0 w ?+ q" d- {/ L
主任播音员 Chief Announcer
; k* }) ^6 O) g播音员 Announcer' x- F& K8 }2 R
电视主持人 TV Presenter
- K1 `) m& c# }电台节目主持人 Disk Jockey5 M" o' i7 m6 ]2 y$ ~7 M
导演 Director
6 R2 T4 ?2 \/ ?! k演员 Actor# j0 {1 V7 C) f4 H
画师 Painter0 ]; L: ], h2 a+ H
指挥 Conductor/ M- D; ]' ]" c$ _3 w" D! L
编导 Scenarist- E% o6 j; `, L; Z
录音师 Sound Engineer
2 _7 t: A* N. c, z3 H$ Q' g7 \舞蹈编剧 Choreographer
% d; V8 r( ?- o# O0 S# }6 h' h美术师 Artist, G" t# a0 q9 J1 O: b$ a
制片人 Producer
: n* k z6 @' M剪辑导演 Montage Director
/ y+ E. p i& p: x5 g& d配音演员 Dabber9 ?; G! d- |/ S, \" n |
摄影师 Cameraman$ E% s4 |4 L' p3 M( |4 R0 W, Y
化装师 Make-up Artist
) ^0 |% I- Y, n, B: }舞台监督 Stage Manager
# M, n$ b, h: v" u% y* {, n/ G; b
; e9 G3 _' B3 Z
4 C( q) i, T' w5 B9 [3 a }6 ~2 j
& |( n) _* ^' M* v 本帖最后由 糖糖2003 于 2011-7-4 20:57 编辑 % @# r3 j4 r1 V/ H# a: Z
+ t! ?' i9 {, n* W/ P; O
|
|