设为首页 登录 注册
首页 中人社区 中人博客
查看: 4526|回复: 6
打印 上一主题 下一主题

[分享] 职位英语大全

[复制链接]

472

主题

75

听众

7万

积分

状元

人生の楽しみ

Rank: 32Rank: 32

签到天数: 769 天

[LV.10]以坛为家III

注册时间
2011-6-1
最后登录
2023-2-17
积分
76028
精华
8
主题
472
帖子
7271

2012中人社区群英谱勋章 小天使勋章 最佳辩手 2011年全勤会员勋章 2011年人气会员勋章 晒图达人勋章 我要“脱光” 原创先锋

跳转到指定楼层
楼主
发表于 2011-7-4 20:53:43 |只看该作者 |倒序浏览
大家看看或许有用的着的地方* w" H1 |/ N" h& `) C

0 x+ n9 d( C" z  D% ?1、工商金融 Industrial, commercial and banking communities
1 i! V) v4 i. H& N" |' \( c5 y
会长 President' M; n6 J# k# k& M
主席 Chairman
) H1 x' D( ^5 d. P' T; L
名誉顾问 Honorary Adviser
; v6 y( N/ Y$ M# E0 R理事长 President6 c4 }( M( V' `( e3 h
理事 Trustee/Council Member
( E" p" D0 W: x7 }( U5 h1 C总干事 Director-General
% o8 O; A7 ?3 K7 l0 M- r5 N
总监 Director- j  ]8 r. o" M7 w) i& I
董事长 Chairman1 K) N/ J. p' |, A+ E
执行董事 Executive Director7 ^, m" m% d3 Z  f6 G
总裁 President  I7 U' o9 }2 Z7 k
总经理 General Manager; C.E.O(Chief Executive Officer)
* q0 M' X& j) ^; n! |
经理 Manager
: Q) E( z5 I3 f. |2 ?# f财务主管
Controller
3 M* \, `" }$ @' ]) p
公关部经理 PR Manager2 |0 V4 Z3 Q' l1 T( e
营业部经理 Business Manager

9 ?( b$ w! F" S2 f2 w7 G1 A4 ]售部经理 Sales Manager3 @" L: I& e  Z3 l
推销员 Salesman
/ z2 L! f5 x5 w
采购 Purchaser" y, J1 U# `3 Z; {5 g: I
售货员 Sales Clerk
6 \# v" t4 S9 B+ H) ]
领班 Captain
2 ]3 A, R& _/ e. K经纪人 Broker+ c4 Q' x, `: `6 e( ?  d
高级经济师 Senior Economist! F5 J' _0 c9 ^. d! M, L7 u" h
高级会计师 Senior Accountant

/ x6 L5 u! }: @- L  U- [4 ?. d) V注册会计师 Certified Public Accountant3 s; k, e* P, x$ T' Z
出纳员 Cashier( X9 o: o& D# Q7 ], N3 M
审计署审计长 Auditor-General, Auditing Administration
0 [8 r! X  ]& e1 b& u
审计师 Senior Auditor$ K0 r( P' C" h+ T( u
审计员 Auditing Clerk& F' {. p3 @4 W  f, o0 i- F
统计师 Statistician
5 E* X7 Q# h6 B! l统计员 Statistical Clerk

# c( F' M3 [4 b# K厂长 factory Managing Director
. Z! R) J; g- P9 C% @* y车间主任 Workshop Manager

0 v' @* k+ p; e5 q; Q5 M工段长 Section Chief
1 t3 B3 Y" ~# M6 d: e8 I$ z$ f作业班长 Foreman
" ?- y$ f, `4 \4 X/ I
仓库管理员 Storekeeper
0 H' r& z& ~8 V' J% g教授级高级工程师 Professor of Engineering
" v+ ^/ q& y1 H% u) p2 h5 Q2 k- N
高级工程师 Senior Engineer
0 Y% m/ t2 j: t6 F* W7 D: ]2 A" f" e技师 Technician1 l2 b' @* a$ q5 G* e
( u7 M. z1 S4 w  @  g
建筑师 Architect3 g7 {/ n2 J  e6 c, d4 f) T
设计师 Designer
" Z- k. W6 V) Z- h8 g* l4 q  h0 x
机械 Mechanic
; f' P6 R0 i2 W  p- p$ m化验员 Chemical Analyst
0 j) }1 b; {0 ~. v  F+ x
质检员 Quality Inspector
! X3 I4 }4 r" {, @4 n会计助理Accounting Assistant       记帐员Accounting Clerk
" c! p4 i- c6 b! @会计部经理Accounting Manager   会计部职员A ccounting Stall
, b3 k' Q1 [! x9 R' YAccounting Supervisor
会计主管  + s3 }: R; s2 x/ L7 }, j! v: B
Administration Manager 行政经理
$ D$ M! @1 o/ L: ^% l& ]; x% Q! r; _
Administration Staff 行政人员  . m* L- H6 h: ^, T; y
Administrative Assistant 行政助理
. E% |. W' W- [- H
Administrative Clerk 行政办事员      Advertising Staff 广告工作人员  z4 p! j: q- |4 a( {2 |3 u
Airlines Sales Representative 航空公司定座员  ) _( q  C/ z6 I0 F
Airlines Staff
航空公司职员3 r! N0 n% e( T7 {0 \
Application Engineer 应用工程师
4 e; r4 [% x# f4 A" z
Assistant Manager 副经理' @* }3 c. r; V4 [
Bond Analyst 证券分析员

  E( t9 A' [, [2 O* k# UBond Trader 证券交易员
- @) t6 {* i6 R7 `Business Controller 业务主任

' F; c: ^5 ~$ p1 XBusiness Manager 业务经理. w! Q* A# b/ M/ W9 ]/ j
Buyer 采购员  

1 \8 O. D& I% u8 m# iCashier 出纳员  , Q/ k4 {" A. ]/ R$ G+ W
Chemical Engineer 化学工程师

1 [/ k: P! G2 T8 k) s8 h' \Civil Engineer 土木工程师  0 h( L% e: J) _9 K6 c
Clerk/Receptionist 职员/接待员
5 p0 X5 Y' W5 S& o
Clerk Typist Secretary 文书打字兼秘书
" N& q* e7 \4 U, \; z" I) pComputer Data Input Operator 计算机资料输入员# U3 J' n% I3 q4 Y- j
Computer Engineer 计算机工程师
0 z3 G* z! }" t8 k7 FComputer Processing Operator 计算机处理操作员
1 a7 O+ F$ Z  m- H9 pComputer System Manager计算机系统部经理
4 [; A1 ]4 _1 ~( X0 F, j+ E  tCopywriter
广告文字撰稿人
3 Y+ H5 J$ z6 T1 w- X5 r2 h4 Q3 wDeputy General Manager副总经理
* h: I* x0 B$ l8 P2 w
Economic Research Assistant经济助究助理
0 Z0 `$ w8 O- z' W: {0 a1 M6 g+ G2 P9 NElectrical Engineer
电气工程师7 z& o4 q& y/ ?* T, ^% z# e, h
Engineering Technician工程技术员

, c* f0 X8 S8 y( L/ k2 |English Instructor/Teacher英语教师
8 p! m7 H/ m# y, f& G9 AExport Sales Manager外销部经理

7 q% n1 k+ P% A. K+ N/ UExport Sales Staff外销部职员
" C! E" [9 |* b" u. t7 g2 sFinancial Controller财务主任

" Y3 O$ v; G4 ?Financial Reporter财务报告人
' m6 }8 [' b8 FF.X. (Foreign Exchange)Clerk外汇部职员
' S& t1 D' s! o9 s9 r
F.X. Settlement Clerk外汇部核算员5 A  D+ W& f/ t& Q/ g( _) Z
Fund Manager财务经理  
; L6 i2 Z6 \! J- {
* n4 b9 l- m" f9 j
General Auditor审计长/ Y- g9 G( @5 b7 h9 L0 {
General Manager/ President总经理

5 n1 b3 k) {$ ^  }  K- o6 C& kGeneral Manager Assistant总经理助理) v0 E" H3 s4 I1 a. w& s& g
General Manager's Secretary 总经理秘书' }+ s! T1 C6 T' z2 i! p$ p0 N
Hardware Engineer (计算机)硬件工程师
* ?3 x% S; i* ^# aImport Liaison Staff
进口联络员. r% k1 P. |% ]; l2 M  P' [- B! w! j6 M
Import Manager 进口部经理

8 o) W2 q2 }9 d! H1 P; c5 c$ I& ~' }Insurance Actuary 保险公司理赔员, D* W0 @$ j& t1 {  k
International Sales Staff 国际销售员

6 _7 E: e( z5 ], W) h0 AInterpreter 口语翻译+ r4 d4 e1 [0 A0 c: l& T
Legal Adviser 法律顾问
- h' j; g" z! T: }3 b6 r0 C1 M
Line Supervisor 生产线主管 7 b0 P7 b' f" }5 V
Maintenance Engineer 维修工程师

5 v5 F, C' h2 t/ X8 D5 K# WManagement Consultant 管理顾问
( h" g3 y; |. F, K7 v! S3 I8 aManager经理  
% b, n! Q$ I5 p) b; q
Manager for Public Relations公关部经理( z5 b: {# ~% d0 C' E2 Z- h
Manufacturing Engineer 制造工程师  Manufacturing Worker 生产员工  a! B- X3 ?/ Q6 |
Market Analyst
市场分析员  
& v% ^/ }; Q1 F4 c8 c8 eMarket Development Manager 市场开发部经理
8 u! c- ^% _0 F- r/ H2 {: L% O
Marketing Manager 市场销售部经理, z' N4 l# U& Z# |" a6 n' n
Marketing Staff 市场销售员  
! @$ Q0 X* h8 j$ s
Marketing Assistant 销售助理* D. e- d& y9 R  B5 H
Marketing Executive 销售主管

, a6 [% y! S% h2 r9 m4 S( _Marketing Representative 销售代表
2 D- T/ R1 }- H/ e$ X; p$ B! ]% j+ I

6 I4 P+ \* Q2 b: D$ S3 vMarketing Representative Manager 市场调研部经理6 v" H* R$ u. H& E- P6 L+ T; y7 Y
Mechanical Engineer
机械工程师  : E, e4 x  D8 s; }: F6 w
Mining Engineer 采矿工程师

* q1 y3 P9 l' o8 X) v2 D* qMusic Teacher 音乐教师         
8 s5 w1 N2 G0 m6 J. ENaval Architect 造船工程师

, s1 Z( g0 V, F: n4 YOffice Assistant 办公室助理  ; ~  i/ Y8 k( ^$ E
Office Clerk 职员  
' Z. m3 }* D! q' e& C- e- n" n
Operational Manager 业务经理; i8 ?8 T+ T; p4 r& c
Package Designer 包装设计师  

5 g5 t* _2 |4 E  d) C, ~- MPassenger Reservation Staff 乘客票位预订员* |, {6 z5 `) U
Personnel Clerk
人事部职员  4 B1 A& s8 \2 s  J& C
Personnel Manager 人事部经理

8 u$ W& Y; A# }9 ]( Z: g1 BPlant/ Factory Manager 厂长  $ c* j6 f5 \& Y
Postal Clerk 邮政人员  

: W( h5 y# V. U, ^- T9 YPrivate Secretary 私人秘书: {& R- O5 ^5 o& }5 E
Product Manager 生产部经理  
0 E/ @* _0 |; Q
Production Engineer 产品工程师, K2 w) U7 p/ R) @% w) D
Professional Staff 专业人员  

% Z* Y) X5 U7 F# O9 ?6 }Programmer 电脑程序设计师
8 E& C( _% c$ x! z/ f# V6 {7 K9 `Project Staff (项目)策划人员  
5 J+ y2 k. l. t
Promotional Manager 推售部经理$ g$ Y/ z6 q; C; |8 p. W
Proof-reader 校对员  

+ v0 N# I: e; b$ t: q9 n6 HPurchasing Agent 采购(进货)员& y3 |0 e1 z( S2 {4 k3 Y
Quality Control Engineer 质量管理工程师

; W6 k  B* ~. X: X) E# pReal Estate Staff 房地产职员
+ U0 Z5 c( K1 n5 z3 s8 v) p4 mRecruitment Co-ordinator 招聘协调人 

5 D9 M2 K7 p( Q& |& V& p3 F7 k8 hRegional Manger 地区经理
7 h/ c- j1 ?4 L) n, b" q

- ^- G3 d) N0 hResearch.Development Engineer 研究开发工程师  + ^. N8 u0 Y9 ?, j: C
Restaurant Manager
饭店经理
' Y& ?  `" Q2 kSales and Planning Staff 销售计划员

# S" [5 L+ g2 i0 ~* [7 \Sales Assistant 销售助理0 G7 Q% p- Q1 X2 `
Sales Clerk 店员、售货员
; }: Z8 Z9 h/ o$ l& y
Sales Coordinator 销售协调人  
) [7 x+ t8 [; @. s6 c% ISales Engineer 销售工程师
1 Q# o5 w, L/ g1 ]6 R
Sales Executive 销售主管    e$ j( {; k( p+ G7 ~
Sales Manager 销售部经理

4 Z( \1 X6 J9 |Salesperson 销售员  8 Q) L  p& z4 d, p- y1 g' Q1 E
Seller Representative 销售代表
- }4 {5 A) D0 L
Sales Supervisor 销售监管  , g: ~0 g/ F2 h, C5 {
School Registrar 学校注册主任

  _2 r- n5 K. A0 a; W4 K3 fSecretarial Assistant 秘书助理  % L/ Y) O& i, f1 [- l
Secretary 秘书

7 O0 T1 d- q9 l% lSecurities Custody Clerk 保安人员 
/ E# ~2 W5 ~7 R+ N" n' d8 S0 NSecurity Officer 安全人员

1 q) N% _2 _5 n. {1 M: ]- TSenior Accountant 高级会计  
# w) Z6 ~* q6 [0 QSenior Consultant/Adviser 高级顾问

+ U# R2 @" r# d# ?# n- }$ \1 g+ wSenior Employee 高级雇员  
0 Y! b0 Q  w& u) vSenior Secretary 高级秘书
! r: B+ U# A7 b! _% u
Service Manager 服务部经理  & G4 ?3 i; I2 `) C
Simultaneous Interpreter 同声传译员
. M2 S! x9 i# _& ?% N
Software Engineer (计算机)软件工程师  , O9 y! T4 o  M# \% g4 C+ Y
Supervisor
监管员% H/ E( s5 Y5 v. a- f0 L9 W/ T5 [
Systems Adviser 系统顾问  
9 U5 f+ b5 _3 Z7 b
Systems Engineer 系统工程师: L" U4 o0 g% x3 U0 J
Systems Operator 系统操作员  
) G) N4 \$ ]: t' R$ w
Technical Editor 技术编辑) Y; D4 x: F7 B
Technical Translator 技术翻译  
: A7 p3 R" u, i
Technical Worker 技术工人' F6 o5 k& L: W  W2 k( G$ F
Telecommunication Executive 电讯(电信)员

8 U& o! W5 C8 `3 g4 fTelephonist / Operator 电话接线员、话务员$ `2 H. j8 S( [4 {
Tourist Guide
导游  
. `4 O# w$ ~8 I' y0 o( RTrade Finance Executive 贸易财务主管
! q/ I+ [# s! c9 c6 z
Trainee Manager 培训部经理  
1 t! X0 P8 _. o# |5 w) ~Translation Checker 翻译核对员  
$ \% x3 ?0 @0 q  T$ S( ~# M
Translator 翻译员   . e# Z+ k6 }6 X
Trust Banking Executive 银行高级职员
4 R2 m! D, m% R8 l; s) M) L
Typist 打字员4 q/ Y% c4 f0 D# z+ |
Wordprocessor Operator文字处理操作员
/ X8 @: |/ t" o: I! S

1 K4 P: q- T) Y: q$ X2农业技术人员 Professional of agriculture0 i* L, V* t# G
高级
农业 Senior Agronomist( l7 p$ S. B6 e* s& U+ v7 a0 E
农业师 Agronomist, s- E  m6 r1 o9 B
助理农业
Assistant Agronomist; [% m. T. B" L" Z& _
农业技术员 Agricultural Technician& u% G* r9 a, O: O
$ T. d/ M, _. W3 K" [
3、教育科研 Education and research development: s) c: ]( I) w( {# n, Y
中国科学院院长 President, Chinese Academy of Sciences5 m) z* a' u. l1 Y) ~
主席团执行主席 Executive Chairman  o/ L& g7 }" h5 Y* x* |% p
科学院院长 President(Academies)
& H5 |, g) Y: G2 d% t1 W9 l, E
学部主任 Division Chairman
- f$ g9 @$ O; }3 @7 K7 i. p- ]/ v( s5 S院士 Academician
, ^7 V- {) S8 m8 p3 |2 U; `9 `" }  z
大学校长 President, University
( A9 {: A  H  P  t( h6 U; u中学校长 Principal, Secondary School

  h: ~, [3 D- A小学校长 Headmaster, Primary School  l# c8 M0 T7 X$ Z
学院院长 Dean of College

- e  ~! O5 B2 v9 N. L+ {  |+ e校董事会董事 Trustee, Board of Trustees
2 o- J+ v' Z$ w2 R, F1 E* {
教务主任 Dean of Studies- a2 u' H5 n. M
总务长 Dean of General Affairs
* p4 E% ~- c# s# t- N- D
注册主管 Registrar
2 I. o1 k" v# M1 T7 B; G

! v% X" ~$ T% _& F系主任 Director of Department/Dean of the Faculty
6 E5 N; Y/ @4 Q# d! n8 y
客座教授 Visiting Professor
- g( l6 h6 O8 {2 a( M! I" k6 k: P& @交换教授 Exchange Professor
* `. o) h6 v6 E% e* l) h* t: a1 `
名誉教授 Honorary Professor& G/ Z! s3 g% T8 g" O( v3 |  g
班主任 Class Adviser
) g8 V$ u# m+ O) B9 h" B/ I- b
特级教师 Teacher of Special Grade
# z+ M8 K# Z! i! K0 u研究所所长 Director, Research Institute
8 T* J- M1 A% ^  x2 Z1 E, n
研究员 Professor9 ]) @; |8 I; k( @
副研究员 Associate Professor
) L$ ]( V3 @' U; F
助理研究员 Research Associate
, L  M; ?/ ~) q0 h! v; D% {" k# D5 x研究实习员 Research Assistant
  ?. j( @+ Y; F( r( r/ h) z- f
高级实验 Senior Experimentalist
: W5 X2 C) a& q. {* `% U
实实验 Experimentalist
# \8 h6 V0 q4 v
助理实实验 Assistant Experimentalist+ N6 @3 ~" P' d9 T+ U
实验 Laboratory Technician1 I" J) A3 I' A8 ^$ B0 }
教授 Professor
0 P) L' @( I7 U2 o9 G# b& ?
副教授 Associate Professor9 C) J) t" ]& n
讲师 Instructor/Lecturer

$ `/ X( D! [; ^& \  C- V; V& `助教 Assistant
& ]+ v0 o2 O' d, `+ X* ~高级讲师 Senior Lecturer
  c' |. U* x) E
讲师 Lecturer: t0 `: H6 h3 O; Q8 h. z3 |
助理讲师 Assistant Lecturer
0 C- g2 ?5 m7 `! D0 M
教员 Teacher# ~" y$ h! B; I2 p
指导教师 Instructor
. j( [' W- @3 b

9 r6 Y! T6 w1 c4、政府机构 Government Organization
4 J, r# c2 B# R+ w& l中华人民共和国主席/副主席 President/Vice President, the People's Republic of China
+ i2 O, Q' V+ x* e; t全国人大委员长/副委员长 Chairman/Vice Chairman, National People's Congress+ b0 e; x4 V8 J% M4 M
秘书长 Secretary-General+ k& }+ X' R6 k! ?8 v' J; k+ b
主任委员 Chairman

8 ~' s# \! t, d" j7 l' M委员 Member
0 R0 I  K: {& E1 |" j
+ S" O, m1 T/ K# a1 s
地方人大主任 Chairman, Local People's Congress
+ n+ K2 e! N0 b: q人大代表 Deputy to the People's Congress
. K: z3 j& I  d  X
国务院总理 Premier, State Council/ F, s3 E$ s& v8 `% I
国务委员 State Councilor
/ @- G8 k5 H1 }- x7 `3 ]  b
秘书长 Secretary-General
1 B* z4 l+ d( B5 q$ P
" H' X8 E( g* P
国务院各委员会主任 Minister in Charge of Commission for+ I( U# i& x  f
国务院各部部长 Minister+ _+ x3 m9 [: c+ @' o
部长助理 Assistant Minister

  w! C2 D' ^4 H: [- u, y司长 Director
4 P6 q* A- F4 y; |  A& f局长 Director

# U3 \* u0 A# z省长 Governor
) G5 u/ n9 h% x! r8 E7 a常务副省长 Executive Vice Governor
5 i4 r9 T6 U0 k) u2 d5 e
自治区人民政府主席 Chairman, Autonomous Regional People's Government! k0 S8 r9 [4 F. M
地区专员 Commissioner, prefecture* W. a2 T# R) O- c: K5 m
香港特别行政区行政长官 Chief Executive, Hong Kong Special Administrative Region& _2 i) a7 T$ F& K! ^) ]$ N
市长/副市长 Mayor/Vice Mayor5 N3 |' |! M. q$ o. {
区长 Chief Executive, District Government6 v- P9 z( L0 p2 M9 R3 @3 M
县长 Chief Executive, County Government
: V- _0 G, R- |. ~3 x乡镇长 Chief Executive, Township Government* |- _  j5 B4 q# S6 ?
秘书长 Secretary-General- i) ~7 ]) z- C6 K5 e2 i- O
办公厅主任 Director, General Office

% x$ G8 o! Q; M1 G部委办主任 Director0 |0 H+ x2 T  c- z; N$ j
- J5 s& H$ E0 c- E/ q
处长/副处长 Division Chief/Deputy Division Chief
4 Y9 C4 [6 L2 q7 o5 J
科长/股长 Section Chief) \. j& R3 [1 s4 n6 g
科员 Clerk/Officer

0 W2 k7 P" w( U0 x* P: U" C# W0 _发言人 Spokesman
& d% M% y1 ]3 f) u9 l顾问 Adviser
$ L/ c2 f' P3 x( V
参事 Counselor
' f" V8 z' k5 _9 ?0 E' w5 k* h) w* i6 n) Q0 T0 C5 a3 m
巡视员 Inspector/Monitor

1 K3 T- _0 M7 J' R& i" A, t' I' L特派员 Commissioner
! c0 F7 t. W& m& _人民法院院长 President, People's Courts

% I6 _3 l8 D6 x* e6 y( a人民法庭庭长 Chief Judge, People's Tribunals
# h! k0 e0 _7 R/ C/ R2 j
审判长 Chief Judge
8 G! J0 @( q/ d, Q- a审判员 Judge

! L" m5 g0 u# E7 Q, O) X8 s书记 Clerk of the Court
& g8 y/ c( Y! C" |$ h( |法医 Legal Medical Expert

$ A+ x  K% m, y4 n( u$ d& ~8 q; X法警 Judicial Policeman1 p9 ]3 T4 [/ L; `" O- |

% a! w3 g2 j6 W3 B: ?6 M% @人民检察院检察长 Procurator-General, People's procuratorates6 G  Z4 }, Y9 E7 t& x5 v7 F, v
监狱长 Warden' r+ L4 h" z7 Z" ^! `5 a2 J5 B
律师 Lawyer

5 Q6 A5 Q& E* u1 D2 E$ w* I  h公证员 Notary Public
  |; z/ [5 w2 A  Y总警监 Commissioner General

$ y# L2 r! T" A; o  f警监 Commissioner
9 [5 o* @4 I0 Q; X" U% X! @9 j警督 Supervisor
+ n  c. {+ n& h; Q8 ~/ T( _1 p
警司 Superintendent7 U) S$ Y2 E, V* L
警员 Constable

; m8 g) @3 F2 Q# |. H* T. b: g5、外交官衔 Diplomatic Rank+ R8 g0 {6 ]6 c3 R- m6 o
特命全权大使 Ambassador Extraordinary and plenipotentiary
! [* ~6 `2 ~* @& ~
公使 Minister3 H* o, R, W0 \# @2 u
代办 Charge d'Affaires

/ U* k2 x) Z2 }1 t7 Y临时代办 Charge d'Affaires ad Interim
) P  t/ P  A5 O' ?' g2 ?$ l
参赞 Counselor
' |* A7 O3 h' j) B! e政务参赞 Political Counselor

% B. S" j% `0 i# x商务参赞 Commercial Counselor
: n$ C* a- r! u9 F3 E/ N/ R5 I经济参赞 Economic Counselor
$ R7 O% p& x5 o& E
新闻文化参赞 Press and Cultural Counselor
: ?6 v6 ~& q7 }/ X
公使衔参赞 Minister-Counselor
  O. r  I8 d' S# i" l商务专员 Commercial Attaché

. z- }. b5 e' @$ I0 v0 b经济专员 Economic Attaché9 l' S* Z$ b) p5 s9 r1 Z
9 ?! `2 X( n' y$ Q- M5 n
文化专员 Cultural Attaché
& C% b) {& F4 q6 W: c( I+ ~
商务代表 Trade Representative
$ y  q1 r- X2 ~8 \' y; y+ T一等秘书 First Secretary
, \1 X9 i7 s) J. P7 {& ]8 E
武官 Military Attaché
5 u; X3 b0 |' r. o% ^档案秘书 Secretary-Archivist
% G% X6 l3 @& r
专员/随员 Attaché
# C* o9 Z% Q6 m. A6 W! p总领事 Consul General
8 [5 Q' M- I) w
领事 Consul
. O" @5 c# p' ]) M# n

4 T. ?( d/ P, V6、政党 Political party5 ?; P; s% U- D  m
中共中央总书记 General Secretary, the CPC Central Committee
7 B% B+ Y8 D  `3 [, w政治局常委 Member, Standing Committee of Political Bureau, the CPC Central Committee
0 N. I1 Z& E! N9 j8 r政治局委员 Member, Political Bureau of the CPC Central Committee
& H9 N5 A; o, m3 w. L书记处书记 Member, secretariat of the CPC Central Committee& Z8 S  B2 H9 P
中央委员 Member, Central Committee
' \. ]6 M2 M$ F0 m4 b& l7 W
候补委员 Alternate Member
& P4 i9 `/ T% U/ Y1 Q党组书记 secretary, Party Leadership Group
0 o1 w. w( H) W- f& M2 t* g9 ^
. w3 M1 H, q' I3 c7 e! X" a3 E
7、医疗卫生 Health and medical community
7 `) M9 F' ]$ W2 U) g; O主任医师(讲课) Professor of Medicine
) K5 \  J6 {; f$ {: C9 P$ W% W4 q主任医师(医疗) Professor of Treatment8 a. x! }/ X' S8 f
儿科主任医师 Professor of Pediatrics
$ ?' k" N/ W) L' g
主治医师 Doctor-in-charge# Z7 \; M4 b0 u+ Y! o" k2 v
外科主治医师 Surgeon-in-charge
& l# _  T# X) j  f; b
内科主治医师 Physician-in-charge
, t* {( D. K- ]
眼科主治医师 Oculist-in-charge
( n& T: `) F( z
妇科主治医师 Gynecologist-in-charge
- X  S: l- ?0 |3 C
牙科主治医师 Dentist-in-charge' ]  Q, a  @! ~) f1 Q; V+ j2 W
医师 Doctor

# E% P$ C2 U2 v/ W' s医士 Assistant Doctor# p4 e7 V2 J$ m6 a
主任药师 Professor of Pharmacy
( a; Y/ \9 a6 ~3 _" h& N4 t
主管药师 Pharmacist-in-charge
7 Y) Z0 M0 W* |药师 Pharmacist

; |  {0 K. I9 h" P+ V# {$ y3 k药士 Assistant Pharmacist% d1 \# s% v2 _% X$ A* C
主任护师 Professor of Nursing
4 x! d! |1 N/ b* L9 Y
主管护师 Nurse-in-charge' n9 b! w3 U6 I+ |# {9 d- R
护师 Nurse Practitioner
! g) ^8 i; s. w6 H5 F* J
护士 Nurse3 X) a+ U5 c. K7 O* E; \
' `2 }! @3 p+ ^6 `) e/ o# Z2 N6 D
8、新闻出版 News media
& Q, N7 d2 C" |2 l$ P
总编辑 Editor-in-chief# d* O3 u3 R  Q: m6 f
高级编辑 Full Senior Editor

% D- B7 l5 E/ g. ]主任编辑 Associate Senior Editor+ `' K" y9 N+ h' c
编辑 Editor

& v; Z! @2 l+ W* Y+ e7 L助理编辑 Assistant Editor. V. G' _/ t3 Q* S; c2 i1 Y
高级记者 Full Senior Reporter

. ^* Z  P- _1 i6 |: r% F9 {$ @2 X主任记者 Associate Senior Reporter* ?. f. c- W1 `- Z' o: S
记者 Reporter
5 R+ e* K$ Q& c! w" G$ o
助理记者 Assistant Reporter
. y4 B. z" `' ]5 J编审 Professor of Editorship
) _3 u+ O) z# }" \# d5 p: {
编辑 Editor
! @" j: [* w5 @) u" j助理编辑 Assistant Editor

& x4 H; W7 q( }: U* L. n9 i技术编辑 Technical Editor* F# c, Q# H* X1 W. _6 y
技术设计员 Technical Designer
: p: m, K- D5 D, p# ?, z
校对 Proofreader
( O$ _2 m' A& s2 q, p7 H主任技师 Senior Technologist
: o7 w1 _6 `. _" J. f5 j
主管技师 Technologist-in-charge
) K* x4 F% O) x$ B5 \8 \3 D技师 Technologist
8 R8 f* U" m1 {+ _6 C/ J' I# j
技士 Technician; Y+ r% ^9 N, l9 y; D. _

( s7 {2 r0 f7 c( j- _: S$ m) k1 s9、翻译 Translation, B0 x' O; N' h9 N% Z  \" Y
译审 Professor of Translation
/ p( z3 t8 O9 T8 B& ^翻译 Translator/Interpreter

, ]! `* G" n# x( B+ E助理翻译 Assistant Translator/Interpreter7 i; q' g! N2 ]: y
10、工艺、美术、电影 Arts,crafts and movies# X- E1 Q5 t* v2 S& d# l
电台/电视台台长 Radio/TV Station Controller
. }8 v$ v# A0 ], q" l
播音指导 Director of Announcing
2 t4 [8 l+ w" s0 {% ]- a% f主任播音员 Chief Announcer

4 N- S3 T, |  `. w播音员 Announcer
1 o1 o. s* ]3 o电视主持人 TV Presenter

! O) [# Y4 Z+ b- K电台节目主持人 Disk Jockey8 |9 o  A3 _( l, b4 C4 N% h) V
导演 Director
  i2 a9 E, R0 L7 Z
演员 Actor
" q1 l) r" n/ Q: X! O- R. B* P. b: j0 f9 }画师 Painter
) j% w  B' @8 j% l; P5 `( P
指挥 Conductor  H2 s0 a, H0 L
编导 Scenarist

8 l' ?- Z4 Y7 ~# Q( J录音师 Sound Engineer0 M/ S0 @7 r6 N7 k6 T& D" c8 j  L
舞蹈编剧 Choreographer

( U' C; O/ G. z- u7 B/ Y美术师 Artist
: H& ?4 A- A  |3 b4 x1 K$ X" d制片人 Producer
+ ~& [3 W+ V- \
剪辑导演 Montage Director# g* A. U8 t. U2 g
配音演员 Dabber
% w5 s5 ^8 n6 V6 c7 k- ~: D3 ]
摄影师 Cameraman* V$ W; c+ _5 K: D: O6 b, D
化装师 Make-up Artist

& X; |( K# K; I$ I6 ^0 u舞台监督 Stage Manager
2 |" e7 ^& f8 q0 `# M* q
$ Y. a3 U4 R" H6 r: [1 G" j# i: T% C0 M. A

/ r/ \+ B% k' w2 B 本帖最后由 糖糖2003 于 2011-7-4 20:57 编辑
/ q; l! x& \$ R2 ]9 `4 T) r2 n# E6 h7 N) f
我就是我,是颜色不一样的烟火.天空海阔,要做最坚强的泡沫.

22

主题

9

听众

1万

积分

版主

Rank: 30Rank: 30Rank: 30Rank: 30Rank: 30Rank: 30

签到天数: 197 天

[LV.7]常住居民III

注册时间
2010-8-18
最后登录
2016-8-29
积分
13178
精华
0
主题
22
帖子
1118

办公室点名活动小金人

沙发
发表于 2011-7-4 22:31:01 |只看该作者
慢慢学习啊,不知道什么时候能被下来。
这是什么新东西啊
回复

使用道具 举报

55

主题

7

听众

2万

积分

版主

Rank: 30Rank: 30Rank: 30Rank: 30Rank: 30Rank: 30

签到天数: 284 天

[LV.8]以坛为家I

注册时间
2011-4-22
最后登录
2013-11-7
积分
25097
精华
0
主题
55
帖子
1564

小天使勋章

板凳
发表于 2011-7-5 06:49:54 |只看该作者
许多都不认识哦,有空多记几个,谢谢分享。。。
需要重新定位,重新规划,重新思考……
回复

使用道具 举报

40

主题

10

听众

9094

积分

会元

我不是归人

Rank: 19Rank: 19Rank: 19Rank: 19

签到天数: 259 天

[LV.8]以坛为家I

注册时间
2011-6-14
最后登录
2015-8-12
积分
9094
精华
1
主题
40
帖子
998
地板
发表于 2011-7-5 08:20:48 |只看该作者
感谢分享,学习先
天行健,君子以自强不息;地势坤,君子以厚德载物!
回复

使用道具 举报

14

主题

5

听众

1539

积分

举人

Rank: 8Rank: 8

签到天数: 2 天

[LV.1]初来乍到

注册时间
2010-8-31
最后登录
2012-2-7
积分
1539
精华
0
主题
14
帖子
278
5
发表于 2011-7-5 08:56:42 |只看该作者
一定要多学学才行~
回复

使用道具 举报

1

主题

6

听众

4955

积分

解元

Rank: 12Rank: 12Rank: 12

签到天数: 52 天

[LV.5]常住居民I

注册时间
2011-6-25
最后登录
2012-5-8
积分
4955
精华
0
主题
1
帖子
189
6
发表于 2011-7-5 10:27:36 |只看该作者
谢谢分享
回复

使用道具 举报

0

主题

6

听众

45

积分

书童

Rank: 1

该用户从未签到

注册时间
2011-7-1
最后登录
2011-8-30
积分
45
精华
0
主题
0
帖子
11
7
发表于 2011-7-5 17:50:50 |只看该作者
谢谢分享
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册