设为首页 登录 注册
首页 中人社区 中人博客
查看: 13217|回复: 13
打印 上一主题 下一主题

[分享] 人力资源常用英语短语

  [复制链接]

472

主题

75

听众

7万

积分

状元

人生の楽しみ

Rank: 32Rank: 32

签到天数: 769 天

[LV.10]以坛为家III

注册时间
2011-6-1
最后登录
2023-2-17
积分
76028
精华
8
主题
472
帖子
7271

2012中人社区群英谱勋章 小天使勋章 最佳辩手 2011年全勤会员勋章 2011年人气会员勋章 晒图达人勋章 我要“脱光” 原创先锋

跳转到指定楼层
楼主
发表于 2011-6-19 20:53:19 |只看该作者 |倒序浏览
    1.bill
4 F' L& x# b. [* F1 o$ k! m/ v    (1)账单,买单。
0 H2 i/ t7 R; x. B, y; g3 N; ]- }8 q) t% V- e& b/ q; D/ N* Z0 [
    I will pay the bill this time because last time you did it. ! m* |) X& W: Y0 m
, Z8 c0 T2 o4 \$ o2 D
    这次我来买单,因为上次是你。 * R4 J0 ]  ^# N1 Y% ]! b. T% L
+ E* J& L3 w2 R- }% }3 y
    (2)提案。 " g& p) w+ B/ `) k/ Q

9 l2 t! ^! I( b4 b. y( u" \    We all passed the bill on yesterday’s board meeting.
4 W# Q2 M4 b7 Z5 p2 G" U! m1 k8 J6 s. n+ V* _) J
    在昨天的董事会上我们全票通过该提案。
5 j5 B( L8 u1 ^+ U1 C5 W  K3 m( Z* ~' C$ Q
    (3)纸币。
8 p( Q! N, Y( f! M/ D, c4 ^- x
8 w' H/ ?1 X; R    Here’s a 10-dollar bill. Give me two tickets for tonight’s show please.
9 C# M' q0 p& @4 k& e8 O3 ]/ ^0 s. |+ x7 G% b
    这是一张10美元的纸币,请给我两张今晚演出的票,谢谢。
; m5 }% j0 y) V5 S+ f# F, A1 X+ W: O4 U& ?
   2.apply * c  T! T5 N- Z; J4 g) @: n

. s  w* B% z, E" @( v$ D    这里我们详细串联一下在听力考试中涉及到的与求职相关的短语。 6 G6 V% O: U6 Q* J2 ?
( U! \$ \; C6 l
    apply for(申请),这是工作的第一步;既然要申请,必然需要递交letter of applicatio-n(求职信),只要你足够confident about yourself,就有可能获得job interview(工作面试)的机会。是否能够give a good impression-(留个好印象)给主管,那就得看你个人犄造化了。
  B8 F8 W8 W6 Z- X5 s2 T5 Z; a3 I% |7 c  n; Q
    有些工作岗位会require much traveling,(要求经常出差)还有些工作,做不了多久就会希望find a way out(找到出路)。 , ?6 }/ j2 z# M& A) x6 x
1 c  V8 J  \2 K+ F) t+ d
    正所谓城里城外,各有风光。没工作的人想工作,有工作的人又烦工作。 . ^& `! Z# U* E& |, k
1 c. ~7 Q4 R- J0 A$ }
    3as well 也
2 Z7 L1 R* D$ y2 }7 ~) A! H8 g+ |
8 z/ j+ D' X6 i4 s1 O; A; n    If the weather is this hot tomorrow, we may as well give up the idea of playing tennis outside. ( }1 f2 d6 d1 }

8 q8 P9 @( \1 a* x( W2 \4 D+ \' ]6 f    如果明天温度还是这么高,我们也可能放弃到户外进行比赛的主意。 $ O' X' c3 X. d  c/ g* j9 l
* b" n$ s/ g. c& c* k
    4 as soon as 一……就,尽快
' i: D2 o8 t9 P$ X3 C) A  t; @$ f
    I will do that for you as soon as I have fixed the machine.
% v) E0 L3 P  @* D
) P8 O" d( Z1 {' J( S+ D  {4 B    一修好机器我就会尽快为你完成那个工作。
" a5 s. m# [7 g$ q, Y: V
- g1 T0 p" R4 f    5、be worn out - l* D8 l6 ?3 R% T$ h

9 {1 @1 j0 r: A: N    (1)筋疲力尽,这个表达不太正式,多用于口语。 ' M# ?# [  W/ S" K+ Y8 Q
& E* H! T% b0 X$ q, g7 l
    I’m usually worn out at the end of the day.  在一天快结束时我时常觉得很累。 3 L% y% u2 `; b# c  f1 z6 w! P

$ O% X0 w1 I# B4 Y3 }; ~8 a5 Q    (2)破旧不堪。 9 j' e5 ]* k9 B; K  P4 N; o! k5 s. h
! l+ n9 O, B) V; X/ u
    My soles were worn out after a long time trip.
: R' |' ]2 P# d2 V9 N4 t
0 }4 ~, g4 a! X* Z7 `1 z$ r    经过长时间的旅行,我的鞋底已经破旧不堪。 4 [) M5 _/ ?& ^7 a  |

2 \6 Q4 S6 o9 ^: @, V6、awfully
6 P; \: H) q9 a& }+ {: ^) N    非常地,相当地。在口语中用于表程度的比例四分高。
) [$ W, b5 M* r( t: P% Z
/ v5 A2 X! Q/ H/ n9 Z# Z    awfully nervous 相当紧张;awfully cold 相当冷;awfully sorry 十分抱歉
' k3 ^* e6 g9 }- q" _$ D2 L$ v5 U9 p3 P4 o0 L
    Tom looks awfully nervous.
5 Y; J( `# P0 M
8 Y. B0 {. A# h$ t6 p) E. k0 H    汤姆看上去相当紧张。 3 n) j9 X+ J8 k+ I% ^- m3 y
& D4 {: B8 N2 k  v  j
    I am awfully sorry. I didn’t mean to hurt you.
5 [! B( {8 ^# I6 I# ~; Y4 y3 k' I9 H. p
& @- w8 \( w4 f& F: H    十分抱歉。我不想伤害你的。
. J" V! o; l7 A% j; }$ }" Y9 K8 T* T. n9 Q0 Y* a
    7、be bound to
# Q# T% ~; O( D3 E2 L8 z3 E5 Y  Z) B0 `9 R, x" F! @" a
    肯定,注定 2 w3 o% H. S3 C3 v2 U8 |! w! N
5 h4 |' p. p7 \6 f; F' e$ a
    The movie starts in 5 minutes and there’s bound to be a long line.
# {' U1 F1 s( l( v1 u9 _
, e3 b" ?# S) S5 n& W2 ?. O    电影还有5分钟就开始了?现在那里肯定排着长队。
, t  n% O+ ^( Z) C* T9 J3 d* G1 A8 u4 w# }* L, s
    8、be tired of
: ~& Z  `6 f) e' ^: J
4 d. W+ r- C. l6 k8 `3 T    厌烦。当一个人感到厌烦的时候,也是最容易lose one’s temper(生气)的时候。 ; }/ x; k+ `7 a3 g

8 N0 ]( E" M% c7 P" a3 ^2 G8 M, k    I’m tired of movies about romantic stories. 我已经彻底厌烦了电影中的浪漫故事。
( O% v. C0 @  Y3 |" R* g6 P5 t% H( a" o  w1 ]
    9、better / q( f9 h! t; \3 |) D

! T1 f7 A' v( _! ]0 o) u% J    (1)’d better 最好是 8 Z7 _: m/ W, G8 z+ f6 n$ w
* T$ F; c2 e8 W' A2 _  z0 o
    I’d better read one of the articles for the class.
7 f. H5 p% H9 y) _
- s0 J; i: p( p  G. m. d    我最好还是为上课读篇文章准备一下。
& R  W7 s( \: I/ j8 L: q' P4 |! l$ m! C0 {# ]+ S
    I think you’d better find another partner. + u: s' Q5 T# ?! E6 K- n) U

# Q- f' q9 M% W' a2 @    我想你最好还是另找一个搭档吧。 , m" |, L6 J/ W5 Q2 E

! H( x& T9 G0 q  K    (2)make it better 让……更好 9 B, q/ U" J9 g
1 O, ]+ r6 d$ ]" M8 }9 M% }
    I’d rewrite the last two paragraphs- to make it better. 0 O( i" _2 y: V
* U7 I, C0 q8 Q  x
    我已经重写了最后两段以使它更好。
$ ^# l; ~  C4 b3 n5 }' P  |8 W/ G# r4 y
    (3)be better 更好些 & J5 T8 ]( v2 P/ p
5 g: b' P0 n( o: Z
    I told you it would be better for you if you took fewer courses during the first semester.
2 e, S. W: G3 n9 U* `3 q; o0 x) @- K
    我告诉过你如果你在第一个学期少选一些课程会比较好一些。  
& Q; m- D2 B$ k2 ~8 m3 h: u4 T! A2 ]9 b* L5 p% t; \6 ^# b3 D
10、book
! {* ~# ^7 O! ]; e3 X    (1)书。本意,简单名词。
# X' B0 L* P1 _- N! l1 D
3 c) a8 @9 G8 I6 U* N: V/ B$ [    (2)预定,订购。 be booked up 被预定空了;booking office 售票处
' p$ ~; A5 \2 O9 k' H- l, {. K. i% m- ^% V5 {& h# m* m' \
    All the morning flights have been booked up. ' Z, m' A& I9 Y% a+ k
) Y) A: D5 G4 v% J7 B
    所有明早的飞机票都预定光了。
- d+ q; \1 X* [, [, h6 f
! r3 {2 l8 @4 P$ E6 h    11、crossword puzzle
$ d& |" i* B1 J4 g4 ]% _: E! z8 [. w& T6 p  f9 f/ P5 j
    纵横字谜,一种填字游戏。既可以entertain oneself(自我娱乐),也是一种不错的智力训练。 $ }4 J/ s( x2 v3 Q' w
3 w+ h3 ~5 m$ _; @' K
    This is not a game. It’s only a crossword puzzle that helps increase my vocabulary-.
, i# T( b9 [2 ?* P6 A: u1 q
  P6 X, R* ?8 j6 B) [& v    这不是游戏。这只是可以帮助我提高单词量的一种纵横字谜。 ) }1 k1 S% X" t5 z/ n8 S

) u3 P* K# r6 U' f    12、drama
" q- ^7 K2 \1 L
4 c5 U1 D( F- [: |    戏剧。这是一种西方的艺术形式。四级听力中曾经多次出现。其他的艺术形式还有TV play(电视剧),soap opera(肥皂剧),concert(音乐会)……
; [% c5 ?7 m# Y/ `- H4 W" a/ i9 o& U- H6 B# @4 H; J7 w
    Some people just can’t seem to appreciate- real-life drama. . C. F& r+ W$ n& U; Q2 Y8 `1 v

$ W5 o- k' D+ G+ E6 h( A6 {    有些人似乎不愿意欣赏真实生活的戏剧表演。
0 G% z4 h8 A5 I7 J1 A+ ]
: ?* \0 _" \3 ^$ r' G. s     13、briefing
" Y9 q# N7 X  I. I# Z
* C% ^8 \& ?+ i" I5 m* r: {    (1)简介。会议之前,总要有一个项目叫做Give a briefing. / ^+ V0 p8 M$ T2 C5 Q' T% W4 J! b
: b8 x( |; n5 e5 p5 E
    Mrs. Lung’s briefing seems to go on forever.
# `# q% U* E$ q+ E% Z0 `0 I# o) ?
# t2 z$ E: R# o9 D7 y9 N; S    Lung女士的简报似乎没完没了。
% x* c+ Q5 B% d
* Y& {1 r, s' X: e. v4 W    (2)news / press briefing 新闻发布会 & \0 M# T: h3 E4 c5 |+ q- t
* a) `) I8 V$ k
    14、change
* Q; a. n$ u4 Z4 t* L9 j0 k6 W8 B% e: {& C
    (1)改变,更改。这是该词的基本意思,看两个例子回顾一下。 . Z! l% m- c" y6 l

* }" E: P/ c3 ]+ o    I’d love to see a different type of movie for a change. 0 \- u# W5 t0 z% U! X* D7 v0 P- p8 N
- M5 ~' P9 z$ Z7 e
    我想换换口味,看场不同类型的电影。 : ]+ x' o  k  A6 X  |) z

# L4 }$ j) x" o) h# C4 }% Z    I’ll have to get my ticket changed.
4 t/ s5 P& F0 E; n
3 n. A8 `9 b& g/ f$ \( F    我必须得更改我的票。
1 l" @( h7 Z4 I' `' s" B! _) h& a
3 N! }& [2 O% a    (2)零钱。这是在口语中经常使用的意思。 ( C; q8 t; S# X- L2 _" O6 C

1 d) x' e3 P" Y0 [) T4 M    Two tickets and here’s a dollar forty cents change. ! J! ~6 i6 R9 ^* a

! C) f! C  S8 N% z    这是两张票以及一美元四十美分的找零。
: F4 }! m; o2 B6 D
8 ?; o/ i3 |' R0 n. G3 x6 H% K    Jane, do you have some change? I have to make a call on the pay phone. ! K  K% a3 q* y

3 E, _$ r% t: @    Jane,你有零钱吗?我想在公用电话亭打个电话。
* _  ]! ]: f  N' z: J% m8 E  ^
6 R+ C  o: S+ t) i15、check
# Q/ a. w& j  S2 P0 ]
& z3 o& }& e6 g: m* k    (1)检查。基本意思。check our baggage 检查行李 ( k0 G# x  O+ g/ m. d8 m- u6 c
+ W0 N5 q- W' E" c: n: K
    Could you check for me who borrowed it? 5 P- k5 e6 j2 i$ e
+ w, O7 J* N$ Y% J; _
    你能帮我查查是谁借走了吗?
; T0 G- D2 N/ `3 K7 U4 s- y3 `6 n
" a; Y/ r( }7 \: W- b  J" e    Did you check the power plug and press the play button?
; {& z( o) X! T6 p5 s( i* ?  _! w6 F# k' [! E0 Q1 {
    你是否检查了电源插头并按了播放键了呢? 0 e( ~0 F( D2 l# V, n

6 |8 O! \. d" N4 Y3 Q6 d/ g    (2)登机台。check-in counter & V4 g- w- s8 r% F% c

" a, u: }( K5 j3 s) s    Is this the check-in counter for Flight 914 to Los Angeles?
+ |8 t0 l0 e! Y) ]$ t8 m7 k( V2 k( ^' {
    这是飞往洛杉矶的914号航班的登机台吗? 3 m! g7 g# l& l5 s

" h- [. d$ C# B$ Y* F) S    (3)询问。check on it 问问看
4 K& p1 q$ i: O( E- w( s1 M) d) O. T* i' Z6 V7 \
    Maybe I should call to check on it.
- p* `' i7 [' W( R& e6 p5 A
4 {! r4 ~9 g+ V/ c  d1 U; j    也许我应该打个电话问问看。
# g8 H, b! Z/ ?4 Z, z- Z: A. v8 Q& m; a0 r. i9 B/ q3 a- T2 @
    (4)支票。
  K: o# u  h- V; B6 G) P/ F3 k8 A
; l! f2 p) _7 g0 e    Sign the check.
4 @5 i% E; q" L+ O% A( z2 k, e& R) L+ `6 d
    签这张支票。
8 D6 s# x8 B3 z) [' O; G# H! h& c6 ^9 P1 M" ^* }  h
   16、copy
- H* Q" ~1 {1 P    (1)一本,一份。a copy of 口语中经常使用。
' N& N8 y  E: F2 a# \
% L2 j- W8 Y+ O    I’d like to buy a copy of Professor Franklin’s book On American Culture.
0 P9 _9 D+ r+ X; Y% n8 r
7 u6 @  _# q* y    我想买本富兰克林教授写的关于美国文化的书。 4 M  W4 k0 {' Z, Y! d

7 L0 [! S+ ^4 B3 o# c    Would you like a copy of professor Smith’s article? ) w5 p1 z) K6 \% ]' E) D7 J+ e

; G, i5 S+ Q6 h) d; e5 G5 b    你想要份史密斯教授的文章吗?
$ D& k! G. {# x( v% J+ l1 A
7 F7 X- C& v5 b0 ?1 `9 p8 m    (2)复印。简单动词。 0 [: H" U* C% R7 f; G8 z* @) R2 Q

, b' E, K5 [; i( @    Could you copy this article for me? ) G# Y* [; h8 r. v; u$ V
  S. X7 Q- j6 k7 V
    你能为我拷贝一下这篇文章吗?
! Z- Y$ m/ K! O! R6 n" c- e2 t
5 ]$ l: o! k1 z% @% \    17、count
6 \0 L7 b6 f7 ^
; J9 ]( p$ y1 ?  ~& g    (1)数数。 , I7 j/ H2 U+ a2 s  Q0 ]! }4 }2 Z
- g1 F7 A6 y  A
    She is counting the days.
3 K" z! Y( [7 G% A* e6 y0 G
! M% \$ n  ?% o) e! e$ r$ v' d1 B9 b    她每天都在数着日子。 8 a5 O2 U' G( V" i# T

0 L! w* H+ R4 a  U# D    (2)指望。count on 依赖 . C; u+ @. N- X! N- L( I

9 q" E  }; D0 G1 e0 Q1 ]; p: r( r    We’ll have to count on good weather.
! l+ V) A# V8 Y) V
- \9 o0 r) d8 Y4 u7 T1 ^% [    我们不得不指望一个好天气。
, S5 b- w( f* F4 u. ?
2 q6 e3 ?: Q- y7 |4 \    18、cover " H7 ~/ u! m" t! {# ~  s

- ?+ V8 O& l/ f1 a( N1 x# l0 u    (1)封面。hard cover 精装书,与hard back book同意。另外,每个娱乐杂志的封面都免不了会有一位漂亮时尚的cover figure(封面人物)。
" U5 v: G* }9 B4 l1 t/ w, ~3 V* X- [2 H, m0 K- J- H
    The hard cover is on sale for the same price as the paperback this week in the bookshop.
0 y4 o! U. s3 z$ a$ U$ S
0 U% X( M% |7 v3 x1 W    在书店,这些精装本与平装本价格相同。 4 g: i9 b; E4 w/ x

, C4 `  M; U# Q) e5 F    (2)读完,完成。 # R" B# |% O9 ?

+ y' c$ U4 O) Y  I% }: b! Q    I think we’ve covered everything.   F- j3 v9 _  w$ l/ o' p3 @* C

, R% G& Y6 X1 I  R" c    我认为我们完成所有事情了。
; q% v$ O( P3 P8 D0 u2 V4 K' v) T3 `9 @2 L2 B3 a9 I
    I just covered a few chapters which interested- me most. ) f' s5 o( j# N: X% A

$ }% u. b. p! U9 C/ a0 g$ y5 R    我只读完了自己最感兴趣的几章。
* i; B6 l- j' m  G" z. @
& V4 D+ h1 j' ~: I7 g0 K/ v19、drop4 l) y9 y4 ]# V+ O/ a( U2 y
& g0 F6 V& \* x
    (1)拜访。drop by
9 ]& O  G" p  P" ^% D- c% [
6 z$ {3 ]6 E4 F    I wonder if you can drop by tomorrow evening. # d! i# B7 `1 _1 D% g  B
) O9 i8 e9 V' ?* E: j# L4 O
    我想知道你能否在明晚过来。 & |. Q& Y4 T1 c$ I0 H3 u. B

! C% f! ?" r, m, X2 g5 ~/ d9 v    (1)载人一程。
/ O, X2 p$ n$ r- \( z- @2 p7 m4 S# N4 d) _( k8 r0 ~! n
    I’m going home, but I can drop you at the supermarke-t. 5 U' y9 `, u1 o) b
4 _4 h& Y: y2 G0 [  k- X! S3 ?! V" k
    我要回家,但我可以载你到超市。 7 [% z2 u5 T. q% {, S
  z5 L( R  R2 l) I) o. s
    (2)忘掉,放弃。drop it
  j: E4 e* v. Y5 Z( F# I# `: d; r& k& N
    We can drop it this time. But don’t do it again. 7 S) l8 ]8 r8 ]& O' g! X% q0 ]
1 [/ M2 W9 C, {: b. j
    这次我们可以算了,但下次不要再犯。 7 j' w- r' ^6 c2 J5 M
. P3 n7 [0 ]; X( P
    I have to drop it this time.
! Z. Q& A# v/ }4 f+ k- }+ x, _/ J
* p( h9 r4 e" |    我这次不得不放弃。
1 j4 J; K; R  o: R9 w3 {5 g
$ O/ Y7 ~3 R- h; ^- [6 c    21、film 5 e+ W) C3 _/ {0 W

* P4 p. v& @) w: F8 ?    (1)电影。最常见用语。
8 e  h" m: H. `& ]( k& B  T. e4 n) L
    (2)胶卷。 0 r8 u7 r& L' I1 i7 L! L

! d8 w4 f% s% v  j    ran out of film 胶卷用完;a roll of film 一卷胶卷;develop the film冲洗胶卷,说成wash就完蛋了。 . p$ j$ r- H. G- l: R
7 X6 n) ?; }% N/ U
    (3)拍摄。
9 ?' {. a/ [, o& u! c& o3 U' ]
  J, H$ Y4 l- l8 y  A    film the river bank
, A; |+ f$ d; ?  w2 j
) A5 @1 q' @0 P, M    拍摄河岸景致
+ k% M2 z9 D* g) ~% y6 I
  z; D' ?; A2 [3 g# F) `( }    22、gains and losses
, N# f: A$ d  f$ G- p* j) c1 [  x" W  S9 ?, w
    得与失。 # z: R( h3 ~% {  k
" X* I& s5 @' g. S# ^/ v9 D& @
    Think about the gains and losses before you make the decision.
7 G, K$ P) L' n. G( R! G8 d6 P6 C. r4 d! X  G2 ?" C6 H9 {
    在你做出决定之前,一定要好好想想得与失。
5 \! b8 `7 c6 g& `
/ t: H2 R5 _, Z8 j9 ^$ z: z    23、drunk driving
1 o( g1 j& ~  I) T* E+ r) \) @7 e( V
    酒后驾驶。在四级听力中出现,一般都是作为traffic accident(交通事故)的主要原因之一。
5 t( B( Y9 L; h1 A$ ]/ I9 c$ v) \9 H. o0 q1 a6 W& h3 ?) P
    I think it’s high time we turned our attention to the danger of drunk driving now.
! E* E: C# j* Y% Q0 b- p0 Y  [1 @$ \0 i
    我认为这是我们必须重视酒后驾驶的危险性的时候了。
: Z+ Z! u5 x. U6 U7 o4 K; y9 e. ^
, J& ~3 `8 A  P7 @/ ?7 }- ^    24、expect
$ g6 G' A5 K0 @# ^- J/ Z, ?) L- |0 D5 D/ ^- x) g
    愿意“期待,期望”。 + y3 a5 [0 Y4 L

! M! T3 O1 p0 I4 a+ \- M    Nobody expects you to be a superstar.
. U7 {& P6 r) U% J) O: n" l# z8 [
    没有人指望你会成为超级明星。 $ H, e/ P9 F2 o' d
- ?2 p+ v. f2 m9 h4 X$ b
    引申意思为“等待,预期”。
2 O8 I& E; e8 V- P
7 q8 W5 a2 V; R    The lecture was much more difficult to follow than I had expected. 4 z9 M$ ]9 s% j# k; S- M

5 m. N; P6 d9 t/ f1 _    这个演讲比我预期的要难懂多了。
8 t/ M9 f5 B; s0 G
* |" V5 z, p- f/ w, @8 J! Y- T0 w    Mr. Smith is expecting you at 3 o’clock. 9 l5 Q5 r  E! S( m7 N2 J
4 o. I1 L/ D; b8 _) J& _9 t! \. [6 N
    史密斯先生等待着你三点钟到来。 - o0 N) H! g* U7 t" Y

5 `3 m4 v3 I/ T& q, o$ }+ y25、extremely
' \4 T* O/ v7 ^7 a; z0 z; e. g
- J9 M7 w8 Z. l! I( m! k    使用频率非常高,不亚于very,这个东西extremely expensive。 5 j/ K9 j" ]0 K# @

) k2 z; Z9 m0 i( x- b    The speech the blind girl gave this evening was extremely moving.   J; g5 f7 p3 Y4 G8 }
$ d% O7 b7 E, _0 }! D2 h( u
    今晚那个盲的女孩的演讲非常感人。
7 P3 i/ r9 L5 ^( K  m
. e7 B+ ~4 G8 D+ s    26、give
, N$ {7 ^7 \( [& J4 Z5 j4 \" f& b
" V7 Z! T- @: x    (1)give sb a ride 请某人搭便车 8 H0 V/ i( n! x5 j
# f  t; ?. q6 o
    Could you give me a ride to school tomorrow? $ @+ \- z8 J1 J3 X
; f2 b. p2 F% {* B" ?
    你明天能载我一程去学校吗? . n) L& X$ t1 l. A9 X7 M, w
( k/ }& e. h6 w$ i. s/ J, z: V
    (2)give sb a hand 帮助某人 * e4 K. K# ], }6 [. j

) @2 B  g4 ~# w5 V$ b: V, k; F' i1 }    Can you give me a hand, Mike? & o1 G) S! X1 R' N: V/ V% x
! w' P9 h4 R* R' U3 `% N
    麦克,你能帮我一下吗? . R! @- W# ~8 X, ]  i' N6 P
0 ~+ w1 S- V: y' p
    (3)give sb a ring 打电话给某人
; ^' G5 r8 v# J# G' ?' F. z" d- o/ R: {- A  f* A# h
    I need to give Mum a ring and tell her I will not be back for dinner. / F% g; P4 ~4 l+ ]9 [5 K+ L( n2 y

* Z# O! v) G+ X- ?& m, k( c: B  l    我要给妈妈打电话告诉她不回去吃晚饭了。
7 \; @0 C# _, a3 ]
( ^! o+ F4 @6 H+ M5 L" |    27、go : q0 _- T  Z! y8 H- o- G, u% o, h

1 \# T$ v+ q, u' Y' `: b    (1)go broke 破产;身无分文
, d3 d! s; k* `4 N2 `# s1 F+ V1 e) Q) @7 O* N/ T
    (2)go for a ride 乘车外出
; f8 }  ]3 \  ]: r3 q( v6 |( ?( O& y5 s" v2 i
    My sister wanted to go for a ride around town.
+ E- Q& @: t- n1 ~8 R: Y8 i- j& W; v  Y6 [( w+ X5 Q8 A
    我的姐姐想乘车去镇上转一转。 ; N! t4 b$ q: A# o

  ?' Z: V9 J+ B1 p  z$ R9 O# k    (3)go Dutch 各付各的 ) x' _0 W/ L1 k. B1 y. `; D0 G8 B
' ^3 q  [$ C8 b4 J4 Q
    (4)go ahead 向前进;继续下去
$ ~) `: c+ f. }1 l7 O6 X7 k2 ?
' Q+ U: u) e0 u9 K' r  {7 W    Go ahead, please. ; F* `6 z2 U9 F9 {) ^8 q
! R0 q9 v6 N5 j) D
    请继续向前进。 0 ?( y: `2 @3 o! `! U: E, ?
% y4 M+ `/ Q- J) L9 m
    (5)go on forever 永远继续下去
) R% U8 M4 s0 I0 F4 g! e1 e+ w
2 s1 x9 D" t# f6 U% D1 V$ z1 V    Mrs. Lung’s briefing seems to go on forever. 6 ]; J) D' M, I
, L5 n9 j) ~- M' u
    郎女士的演说似乎没完没了。
7 K; Q* L2 x6 Y, G$ [. h/ y% J9 x+ l) a  \
    (6)go against 不顺心 9 T9 Y# }9 s$ F- [6 M
  {7 b2 P* [$ u! ^) V
    Oh, yes, but not a thing to go against me.
% }$ l/ Z% m7 h5 P' u% f7 C9 Y; l2 Z4 n2 I& K$ y0 v2 @, K+ D
    哦,是啊,没有什么不顺心的事情发生在我身上。 ' V* E" Z. _" @+ _7 u8 L: e
8 Q# }, Q3 G5 [4 [2 v$ q6 b
    (7)go over 复习,温习
& i5 ~) O  x8 U% T6 s) k1 A/ I. H; U# B: n4 T! [" w) V- n
    I’ve have to go over my notes for tomorrow’s midterm. , _' E) U9 n+ [2 i) \  G, j1 z

8 Y. }2 \, b( |% N$ F; S    我不得不为明天的期中考试复习笔记。
已有 1 人评分威望 金钱 收起 理由
qxn422933133 + 5 + 26 感谢分享

总评分: 威望 + 5  金钱 + 26   查看全部评分

我就是我,是颜色不一样的烟火.天空海阔,要做最坚强的泡沫.

2

主题

6

听众

107

积分

书生

Rank: 3Rank: 3Rank: 3

该用户从未签到

注册时间
2011-5-19
最后登录
2013-10-30
积分
107
精华
0
主题
2
帖子
15
沙发
发表于 2011-6-19 23:09:00 |只看该作者
复习一下
回复

使用道具 举报

245

主题

66

听众

3万

积分

荣誉版主

Rank: 35Rank: 35Rank: 35Rank: 35Rank: 35

签到天数: 347 天

[LV.8]以坛为家I

注册时间
2005-11-1
最后登录
2019-10-18
积分
37103
精华
15
主题
245
帖子
5932

原创先锋 校招君勋章 2012中人社区群英谱勋章 小天使勋章 2011年人气版主勋章 校招达人勋章 妙笔生花勋章

板凳
发表于 2011-6-20 08:14:58 |只看该作者
学习一下
回复

使用道具 举报

1

主题

13

听众

1万

积分

同进士出身

Rank: 22Rank: 22Rank: 22Rank: 22

签到天数: 659 天

[LV.9]以坛为家II

注册时间
2011-4-19
最后登录
2014-7-13
积分
15265
精华
0
主题
1
帖子
2514
地板
发表于 2011-6-20 08:55:15 |只看该作者
真的非常感谢!!!
回复

使用道具 举报

2

主题

4

听众

305

积分

书生

Rank: 3Rank: 3Rank: 3

签到天数: 1 天

[LV.1]初来乍到

注册时间
2009-7-1
最后登录
2016-1-28
积分
305
精华
0
主题
2
帖子
158
5
发表于 2011-6-20 08:58:43 |只看该作者
反复反复反复反复发
回复

使用道具 举报

7

主题

6

听众

3195

积分

解元

Rank: 12Rank: 12Rank: 12

签到天数: 11 天

[LV.3]偶尔看看II

注册时间
2010-7-18
最后登录
2014-4-19
积分
3195
精华
0
主题
7
帖子
438
6
发表于 2011-6-20 09:05:51 |只看该作者
来学习一下
回复

使用道具 举报

9

主题

9

听众

1万

积分

会元

Rank: 19Rank: 19Rank: 19Rank: 19

签到天数: 238 天

[LV.7]常住居民III

注册时间
2011-5-14
最后登录
2017-7-3
积分
12914
精华
0
主题
9
帖子
1041

圣诞勋章 校招君勋章

7
发表于 2011-6-20 09:22:01 |只看该作者
学习学习~
回复

使用道具 举报

5

主题

6

听众

5910

积分

贡士

Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15

签到天数: 77 天

[LV.6]常住居民II

注册时间
2011-5-12
最后登录
2011-11-17
积分
5910
精华
0
主题
5
帖子
248
8
发表于 2011-6-20 09:32:40 |只看该作者
GOOD GOOD STUDY DAY DAY UP
回复

使用道具 举报

22

主题

4

听众

6342

积分

贡士

广场唠嗑的HR

Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15

签到天数: 59 天

[LV.5]常住居民I

注册时间
2002-5-5
最后登录
2015-1-22
积分
6342
精华
0
主题
22
帖子
315
9
发表于 2011-6-20 10:24:31 |只看该作者
多谢分享啊
回复

使用道具 举报

42

主题

14

听众

22万

积分

御史中丞

Rank: 42Rank: 42Rank: 42Rank: 42Rank: 42Rank: 42

签到天数: 872 天

[LV.10]以坛为家III

注册时间
2011-6-17
最后登录
2023-1-10
积分
227536
精华
24
主题
42
帖子
1252

尊师重道勋章 最佳辩手 原创先锋 精华大师 晒图达人勋章

10
发表于 2011-6-20 10:33:21 |只看该作者
我也分享一些人力资源常用词汇:
0 i* w4 N4 h5 o% H/ U( v7 RA
% _1 `/ I" E& L
Action learning:行动学习 # T* ^" X0 f( H& P/ E, u- V: v; q! A
Alternation ranking method:交替排序法 7 V& u/ \' _1 b3 L1 ~1 d. Q, ~
Annual bonus:年终分红
! q6 A. {# ?' \, n& R$ aApplication forms:工作申请表 2 O: C' i$ l( K6 W/ g: D
Appraisal interview:评价面试 " F# o) [+ l3 X) F+ S0 s' w2 |
Aptitudes:资质
$ N0 n4 u/ j/ K, A* JArbitration:仲裁
# r! `: p. k$ x2 o2 z; G0 wAttendance incentive plan:参与式激励计划
: N. u2 v2 z6 v3 x7 J' T6 xAuthority:职权 2 Y# W  d) x0 j- j* H8 ?5 ^' @  [4 S

6 s4 o' j  q- E. kB 2 ~$ h0 o9 W5 R! y
Behavior modeling:行为模拟 6 c7 S1 n' ~$ t1 k; V* h; X' ^# E
Behaviorally anchored rating scale (bars):行为锚定等级评价法
3 \, F. B0 o3 u2 I( tBenchmark job:基准职位
  y0 }- ?1 H0 K+ s0 \/ `/ O* V3 LBenefits:福利 0 R1 W; H3 q+ [6 D; {
Bias:个人偏见 3 D8 a4 P* X3 ^: l, O
Boycott:联合抵制 3 z1 p  Q9 R" n$ @  P
Bumping/layoff procedures:工作替换/临时解雇程序
: ^. T  q! h. _0 D5 P) w5 EBurnout:耗竭 ) p7 q) E0 }1 G, w6 E

  v: I( _( P7 z# s8 tC 2 ^: B; R" N+ E# y8 R  Y: b5 j
Candidate-order error:候选人次序错误 / R" E* z- E# D# J7 T
Capital accumulation program:资本积累方案 - B; X- P8 Z4 c8 y# j! T
Career anchors:职业锚
% A$ b. j4 C! r0 lCareer cycle:职业周期
1 i* L1 `0 R$ e8 |2 i* e/ m! uCareer planning and development:职业规划与职业发展 ; ]" }: p! z* {, T, M  t: }% W
Case study method:案例研究方法
& \9 C) t5 I6 T7 k2 N% xCentral tendency:居中趋势
# c7 L  N4 q- g+ m0 B' |Citations:传讯 ; H! L/ p- B2 t0 |/ V9 g
Civil Rights Act:民权法 , n% ]$ T. q: r, e. s9 _) V/ P
Classes:类 3 X+ `" p% K8 g. ?7 v2 x+ n
Classification (or grading) method:归类(或分级)法
0 m4 U5 e1 v" HCollective bargaining:集体谈判 , C; s1 u& A% J" V  U
Comparable worth:可比价值 , [/ s/ s- W, X6 ]8 \, l
Compensable factor:报酬因素 , S/ W/ G: P" V7 ?( Z
Computerized forecast:计算机化预测 * D! G2 {" \. ~
Content validity:内容效度 : W4 \! g7 `( c8 a/ I" K7 t
Criterion validity:效标效度 & J4 a% I4 a6 e
Critical incident method:关键事件法
" w7 i3 {4 v; @
4 Y: |0 `' N; C9 s$ @) R+ @# w( n) ED
+ L" f" Y1 V' qDavis-Bacon Act (DBA):戴维斯―佩根法案 ) K' ~# w) N0 Y# t$ F' _
Day-to-day-collective bargaining:日常集体谈判
) Y  t$ G; c5 ?3 T/ B# f0 pDecline stage:下降阶段
. u( o4 Y# z7 b& R+ RDeferred profit-sharing plan:延期利润分享计划 & j1 S& |& l+ ^8 V' k1 a
Defined benefit:固定福利 # I6 _" T: K- P( n$ k
Defined contribution:固定缴款
  z. w! g/ u# g( M+ q% g& iDepartment of Labor job analysis:劳工部工作分析法 1 L: `7 m5 s, j  B; I- A
Discipline:纪律 9 a0 V! p/ ~6 Q# O& r
Dismissal:解雇;开除
6 K6 k; Q' E+ b$ QDownsizing:精简 ) C6 C2 j/ v/ R- a: I2 |1 V

) T4 {! \2 ?; a* n! s2 UE
( Z! l0 a: |3 i( o: s6 b( `Early retirement window:提前退休窗口
  Z: z; @! {* i: U6 b$ `' uEconomic strike:经济罢工 : f4 Q2 |2 f6 }- C4 R( w$ p
Edgar Schein:艾德加·施恩 ; b8 {  h( F6 t
Employee compensation:职员报酬 , n1 M+ A' F& ]3 J
Employee orientation:雇员上岗引导
! _# s5 m+ F# k( X0 q* f& e$ E4 w# x: PEmployee Retirement Income Security Act (ERISA) :雇员退休收入保障法案
9 [5 Q) \3 N+ o3 OEmployee services benefits:雇员服务福利
+ k7 W" T( `  @8 c: B  lEmployee stock ownership plan (ESOP) :雇员持股计划 4 ~5 s% n0 E) x; b
Equal Pay Act:公平工资法
& P! L: i; z) B% t7 [- c% {( M0 uEstablishment stage:确立阶段
) F- {  ]; l/ o0 S% g- VExit interviews:离职面谈 4 }. x4 U" |2 Y5 B) }
Expectancy chart:期望图表 9 ^* v( N( M( k2 f! p) Q" I/ H) Y
Experimentation:实验 , f) N7 J4 b2 r
Exploration stage:探索阶段 ! a! |6 K0 ?6 ^

9 K, M) B9 n# AF ! d; K3 y' g9 w: Q# P: w
Fact-finder:调查 & ]8 T+ I' g' O" B/ d0 t
Fair day's work:公平日工作 " S6 W& c0 U& d% d2 a
Fair Labor Standards Act:公平劳动标准法案 0 n1 u' u7 Z' i. M
Flexible benefits programs:弹性福利计划 1 C9 N; L) N; X
Flex place:弹性工作地点 , a( R6 @$ ?5 [& D1 M) }/ {
Flextime:弹性工作时间
5 C- @& V1 X. w/ O: U+ j& [Forced distribution method:强制分布法 * ]+ H/ |& ?& S0 i& V* t
Four-day workweek:每周4天工作制   g$ G/ T6 C1 W9 d2 T
Frederick Taylor:弗雷德里克·泰罗 " y* k. ^- a* j! y* r5 H
Functional control:职能控制
7 G$ b6 A! X$ v" p8 I; }Functional job analysis:功能性工作分析法
! v* M7 {0 f) r, L
: ~6 G9 P+ B3 \& |" H0 X1 a6 C# eG
2 q- e+ t' N! G0 `2 X7 DGeneral economic conditions:一般经济状况 - ]" u, H' y4 C+ T% G& [8 |* R
Golden offerings:高龄给付
1 g! C2 [9 O8 L7 v* XGood faith bargaining:真诚的谈判 $ [5 P0 n2 J6 j. D' y* Q) h! R
Grade description:等级说明书
5 }5 n2 w0 O, c8 |1 EGrades:等级
& @, h( v+ n6 x, {+ B$ hGraphic rating scale:图尺度评价法
0 e+ `" E4 J0 g9 `4 t% B8 JGrid training:方格训练
! j- \5 m. F3 g+ tGrievance:抱怨
- @" ?. {0 S! `6 S3 k% HGrievance procedure:抱怨程序
* P" \# A1 q: aGroup life insurance:团体人寿保险 2 P  d. m% p3 X
Group pension plan:团体退休金计划
7 q$ t# A5 l/ N! k4 {0 IGrowth stage:成长阶段 5 N8 [$ P, }% f* E; w5 _' J
Guarantee corporation:担保公司
# Q& X0 o0 x* y6 GGuaranteed fair treatment:有保证的公平对待 2 B- }2 q7 w: @8 E& U: j. u* F9 c
Guaranteed piecework plan:有保障的计件工资制 / P9 V. `6 l' B, \
Gain sharing:收益分享
8 |! u. x, D$ {1 Y- U: A, q/ m  c! h& X) n3 K9 g: n. q
H " q4 H9 j9 W7 X: X( z  J  z
Halo effect:晕轮效应 + t5 F. `3 j& T6 r  R$ B" ^
Health maintenance organization (HMO) :健康维持组织 # W& E8 u2 |* e0 W$ s) h0 n
1 [/ X/ m! {* Y7 @! Q5 X
I 5 i* b. Q. I& R, U, Y% c* s. r+ \5 l& y
Illegal bargaining:非法谈判项目 ( d! m* W' Z8 s/ Z7 m3 D; y
Impasse:僵持 5 D7 ?" i( d. P2 C- x" m
Implied authority:隐含职权
: J0 T+ X" ]( `Incentive plan:激励计划 9 S8 @0 l$ Q7 B0 k) O
Individual retirement account (IRA) :个人退休账户 2 p: B) M( L5 k
In-house development center:企业内部开发中心
% c) m7 ~$ ~7 p7 o8 C3 GInsubordination:不服从 + z7 c* U$ x3 H* b1 B: v7 T4 b
Insurance benefits:保险福利 3 `7 F) K( Q* f: R9 v( j( n4 W- R
Interviews:谈话;面谈
. F  ^* m9 W2 a8 W6 \6 a) E
/ ^, g( H  B# FJ
# h5 G' y! |+ DJob analysis:工作分析
2 Q. q& g& ^! _' J& u8 oJob description:工作描述
- n. E/ b; N. h9 S# [; W, RJob evaluation:职位评价
% S3 {, L; X* ]& \Job instruction training (JIT) :工作指导培训
# d2 L, C) u# j1 ?4 @, _( H. OJob posting:工作公告
8 {& r% M: L& n2 B9 G+ xJob rotation:工作轮换
1 g! r& j8 X( O- D4 Y+ kJob sharing:工作分组 7 f8 e. B9 N1 P7 W. J" q/ p
Job specifications:工作说明书
% @0 F% n& [6 W5 FJohn Holland:约翰·霍兰德
0 ], V( J, k$ w& }5 d  B8 W/ GJunior board:初级董事会 - g5 F3 L) Z& W8 F) L; g2 }

& q/ O' c" b5 T8 j; @/ \& \L 8 ^9 v( T0 n. Y, C  a
Layoff:临时解雇
+ S" ^- u3 m2 }Leader attach training:领导者匹配训练
& A. f+ g  w  C0 M# P1 G2 w4 G+ eLifetime employment without guarantees:无保证终身解雇 1 ?- K# ]& D* G3 F6 P
Line manager:直线管理者 & {5 @5 w% c: g' S, J" v1 l
Local market conditions:地方劳动力市场
3 m/ D; {$ W0 FLockout:闭厂
# ^& b1 k5 @2 }3 B
" F( A; S' t( k* v5 w- a, j6 UM
2 H/ Z3 K* V, b0 g# o7 \' t# E8 I1 ZMaintenance stage:维持阶段
" G9 P; l/ W$ r" H2 mManagement assessment center:管理评价中心 2 i9 N9 l8 {7 h' c3 L- \6 i
Management by objectives (MBO) :目标管理法 # i  {9 w% p) E. L9 H
Management game:管理竞赛 ; M' o: g( n; y6 j6 G" o# J
Management grid:管理方格训练 7 L: ]& Z" B" B7 z1 c2 h5 P
Management process:管理过程 6 W9 M2 `  P% Y, r. z6 {% a
Mandatory bargaining:强制谈判项目
* ~( a* d# `+ a4 C2 D- U2 x( M3 kMediation:调解 4 a% c' x$ x; A+ q* m+ B
Merit pay:绩效工资 ' i! \+ B% j" w% q5 i' s
Merit raise:绩效加薪
- {& ~9 f: F. `6 H+ ~* {9 l/ ]Mid career crisis sub stage:中期职业危机阶段
2 I$ S0 E3 D# l# T' `
2 l0 Z, L9 y' ?4 M/ Q2 _' ^$ [N + J) D3 |1 _: ^7 l8 O' b
Nondirective interview:非定向面试
2 W8 R' J  Y7 e9 }6 p# \
& \: d2 M3 F& `" B; e4 R0 z( x1 VO 5 N4 }% R9 f' ~; A/ c, V
Occupational market conditions:职业市场状况 . Z7 i" D3 _; Z+ M
Occupational orientation:职业性向
/ ]: h$ @: }9 n- ~" @) z( E0 k2 C( v6 MOccupational Safety and Health Act:职业安全与健康法案
9 u% w3 J( A/ ?! q, @4 U5 w% u% Y) lOccupational Safety and Health Administration (OSHA) :职业安全与健康管理局
1 e6 k2 A* x$ F8 c7 v6 Z; hOccupational skills:职业技能 4 R. ]! ?" D( j* o0 w0 e" c
On-the-job training (OJT) :在职培训
/ Q2 D5 U' f" C; X: f; {2 x9 V0 ZOpen-door:敞开门户
4 V7 g! t5 @6 HOpinion survey:意见调查 ' ~+ N" F, [& [- c$ f" B% }$ I  G
Organization development(OD) :组织发展 ; W, {. N/ d: `6 Y0 W0 _2 J
Outplacement counseling:向外安置顾问 + ]- O) {; P; y1 ~( k$ ?

6 h. g. i: T; [; Z5 N( y" P$ xP $ o* u% U" ~2 Y$ M
Paired comparison method:配对比较法 4 Q0 `8 S7 o. L( H) d" {/ s
Panel interview:小组面试 6 ^3 R( T3 o6 _4 i% A* I, e
Participant diary/logs:现场工人日记/日志
: M0 {+ O6 a, i: B3 I; a* QPay grade:工资等级 9 L; f; n' J  R5 O; t1 H" a# w
Pension benefits:退休金福利 , s/ B/ ^+ Q+ N, \' k, h) E
Pension plans:退休金计划
3 W: {$ d+ S7 X6 _, h" JPeople-first values:“以人为本“的价值观
; A; g+ s5 e+ w$ h% K8 aPerformance analysis:工作绩效分析 3 n8 |% D* w3 ^3 X" O! g
Performance Appraisal interview:工作绩效评价面谈
" B1 Q) Y+ U" l& Q* rPersonnel (or human resource) management:人事(或人力资源)管理; q; ?; T+ ?1 l$ C2 [
Personnel replacement charts:人事调配图8 M# [( F3 }) [$ E9 Z/ X
Piecework:计件. }. r5 w- r) W1 t+ l
Plant Closing law:工厂关闭法
8 _# f( T* \0 Z/ c+ f. MPoint method/
, y  k- F% }& k' I1 M* h) oPolicies:政策
) q( z: v; E/ |0 E) K1 ~9 y0 pPosition Analysis Questionnaire (PAQ) :职位分析问卷
2 _# W& W- d: q/ t% B+ zPosition replacement cards:职位调配卡
1 k6 J0 X# a4 i# jPregnancy discrimination act:怀孕歧视法案/ D7 P, k" k; z- [! O
Profit-sharing plan利润分享计划
3 v6 I2 w+ n6 C6 g  ^" ~0 q" E# YProgrammed learning:程序化教学
4 ?7 ^7 u3 C4 D3 u6 A3 ]1 n) O" @( K. ?
Q& C" d: o6 f5 `% ~
Qualifications inventories:资格数据库% b$ a1 M0 |# [6 S# a% g
Quality circle:质量圈( p6 ]" o) P( E' F
. ~/ Y5 z+ Z5 q- \
R
" `. O3 ~3 R2 a8 @9 X; |* BRanking method:排序法( |6 T; m8 V1 P$ s( Y, ?
Rate ranges:工资率系列
1 \2 @  T+ u) i* h" s2 Z) Q+ XRatio analysis:比率分析* \! E% y7 O% G" I
Reality shock:现实冲击 Reliability:信度- R* {; N  u. b3 g, e
Retirement:退休/ c# W9 i1 ]* U% ?6 F( Q' P' d/ |
Retirement benefits:退休福利
4 d- ^/ g' U  A- ^- d- x, ^0 mRetirement counseling:退休前咨询2 c: I8 _1 S/ P' z- Q
Rings of defense:保护圈
( ~: [$ g7 F6 R' a( ERole playing:角色扮演
' W( }* C* P4 R% u: o! `" u6 ^% n& F( I6 d
S
4 K2 V% ]# I/ q0 uSkip-level interview:越级谈话+ Z+ c( B1 g- t; A. P8 b4 c
Social security:社会保障4 S, v7 l' Y7 W5 W* \/ z
Speak up! :讲出来!/ f% H: k" _) S/ ?" c
Special awards:特殊奖励
3 w8 S1 Q9 G$ m+ Y; t& |1 KSpecial management development techniques:特殊的管理开发技术
' h+ x4 {( R! C2 dStabilization sub stage:稳定阶段% X9 Q# g/ V6 N' k: b4 a
Staff (service) function:职能(服务)功能/ Q0 N1 |4 k+ R) ]
Standard hour plan:标准工时工资
4 r0 L/ ^% _7 DStock option:股票期权; n1 N" e; `9 a/ s
Straight piecework:直接计件制
( ]' r* x/ W: h1 Z# z5 X- tStrategic plan:战略规划8 _) |4 S, Y% z3 ^- g
Stress interview:压力面试
' x8 ]5 F- G; q; A( [) KStrictness/leniency:偏紧/偏松( A! l# l5 J7 [, ^, N" m, O
Strikes:罢工
; z. n4 f3 r/ v, G( ~5 K8 h& OStructured interview:结构化面试
/ X' f1 P9 o! t8 G( wSuccession planning:接班计划, J3 o5 A* x: h. x
Supplement pay benefits:补充报酬福利$ w( L+ Z5 u0 _, E* e- r
Supplemental unemployment benefits:补充失业福利7 w1 `# f2 P! x. }0 Q
Salary surveys:薪资调查7 K  @: c9 |* ]3 h% T7 W
Savings plan:储蓄计划
. d7 B0 A& {8 K) K: W* Z' S- iScallion plan:斯坎伦计划2 ?- s9 Y; g, f$ v; z" u6 U+ u
Scatter plot:散点分析3 @* z# w! O- ?1 h$ ?( d5 Y6 U7 h6 ]
Scientific management:科学管理
/ C  m2 ?8 o7 h+ @2 W% x, DSelf directed teams:自我指导工作小组& X# v% ]9 [5 ^; P
Self-actualization:自我实现+ H5 V. f' @/ ?' m! W
Sensitivity training:敏感性训练% y5 F* z7 n! M# t+ q  V& z
Serialized interview:系列化面试
5 f8 `9 P' ~% W" ]# ?Severance pay:离职金" ~) r  F) R; e8 |( H: o$ N
Sick leave:病假
6 a) d& d7 k* PSituational interview:情境面试 ! ^9 U) G1 X. b; H- x
Survey feedback:调查反馈
- d9 d, h) O; A, r  m5 _Sympathy strike:同情罢工; E- o' S% j% G+ n
System Ⅳ组织体系Ⅳ
/ |* x. n6 U; `4 U3 {* I& ZSystem I:组织体系Ⅰ
; l4 J6 o( e! |- B" b7 v2 z! y. Q4 U+ Y2 I$ p. P- I4 m. e0 X) w
T
" [8 Y. H4 d  \0 E* Y6 UTask analysis:任务分析
. t- c7 P8 r  `' `Team building:团队建设
) z2 q+ \4 `4 G7 O# u" |Team or group:班组
' `" l; \( r5 {3 A% P7 {Termination:解雇;终止
, W7 }* ?' \4 [Termination at will:随意终止9 c) l) T, Z: s' U
Theory X:X理论
" ?( ~+ G, D! o6 E: j) ]( @" F* ATheory Y:Y理论0 @4 U# C/ H& g  G# }
Third-party involvement:第三方介入! @5 Z( L  ?# b+ Q) u8 {( _
Training:培训0 r: Y* `& e% u# J
Transactional analysis (TA) :人际关系心理分析
  d& c% L5 `& \  j6 H' OTrend analysis:趋势分析
' x6 K8 _4 t8 K/ `4 VTrial sub stage:尝试阶段% E4 X% ^7 P  ~
* u; H) J" A0 ]4 r9 _3 Q! L+ l; X
U
) T5 x  Z; K9 Z1 u9 N. N  kUnsafe conditions:不安全环境
2 H2 B3 [' q+ p/ `% u# j: kUnclear performance standards:绩效评价标准不清
8 y6 |) P8 m# b& y) W- pUnemployment insurance:失业保险
4 v- [, x) C5 v. J2 EUnfair labor practice strike:不正当劳工活动罢工
# B" ?* ^! R$ A& t4 M# Y8 X. A4 ]" GUnsafe acts:不安全行为
8 z" h" d1 U) @
- h% \3 o0 ~1 A2 F5 U6 _2 BV
0 y9 j) V  H0 t& w, |1 eValidity:效度  |; ^, \8 k1 s- u
Value-based hiring:以价值观为基础的雇佣* Y: X( F% y* s( ^3 M
Vroom-Yetton leadership trainman:维罗姆-耶顿领导能力训练
8 m3 `2 r! ?' |$ @, p+ RVariable compensation:可变报酬7 a# x4 Z" p# h' o1 a, B: w
Vestibule or simulated training:新雇员培训或模拟0 o1 @6 T& x) ]3 D# Z
Vesting:特别保护权
, X$ g! o+ t. _2 {/ W4 JVoluntary bargaining:自愿谈判项目0 F1 K; d0 u4 w' n9 L8 l# }
Voluntary pay cut:自愿减少工资方案
" @$ \: u# f" i  H: a4 H$ b1 X7 wVoluntary time off:自愿减少时间
1 H- T, M; q1 j! H1 S; \1 F% T" p9 D* ^4 c* p$ J
W& \3 F' y2 z; o
Wage carve:工资曲线
9 w: c) R7 q$ l$ h/ t  P) f3 UWork samples:工作样本# F6 S- ?, f. L* o6 ~
Work sampling technique:工作样本技术
4 `& _! ^2 _2 t! p3 q& R4 xWork sharing:临时性工作分担$ e" x  a. E" l: B$ J! i; B
Worker involvement:雇员参与计划
+ N3 }" I: S" f9 x) V! L& a# lWorker’s benefits:雇员福利. X* T# _' F# x  @9 }' E- v
# \7 v2 j# m* L, k. ?* \8 w: a
已有 1 人评分金钱 收起 理由
qxn422933133 + 10 支持

总评分: 金钱 + 10   查看全部评分

当时若不登高望,谁信东流海洋深。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册