- 最后登录
- 2016-11-27
- 注册时间
- 2003-1-21
- 威望
- 250
- 金钱
- 16832
- 贡献
- 11934
- 阅读权限
- 255
- 积分
- 29016
- 日志
- 4
- 记录
- 0
- 帖子
- 1438
- 主题
- 69
- 精华
- 0
- 好友
- 380
    
签到天数: 3 天 [LV.2]偶尔看看I  - 注册时间
- 2003-1-21
- 最后登录
- 2016-11-27
- 积分
- 29016
- 精华
- 0
- 主题
- 69
- 帖子
- 1438
|
Tsai, 这又是问同样的问题---要我去解释别人的东西。我明白你不可以去问 Steve Kozlowski这一句话是什么意思,但是问我 Prof. Kozlowski 是什么意思也不一定是一个更好的方法吧。因为task这个字在管理学可以有十几个不同的意思,而且他只讲了两句,我猜了很久,都不敢说他“是”指什么,所以一直没有回你。 为了使你不要太失望,我查了他的两个 reference。第一篇是书来的,我没有。第二篇是在 American Sociological Review 中的文章。所以我替你找了出来,看看有没有讲 task typology 的东西。到最后,我还是只可以“猜一猜”Prof. Kozlowski 的意思。我想他说“the task they are performing”讲的是 Van De Van et al. (1976) 的文章中讲的 work flow interdependence。Interdependence 一共有四种:independent task, sequential task, reciprocal task, team。所以我猜Steve的意思是当你讨论一个工作的时候,你要交代你讲的到底是什么类型的工作。如果变量X影响变量Y的话,是不是所有的四种 work flow 都一样呢?还是你是在讲一些特别的工作,才有这个关系等。同样的理解也可以用在样本的要求上。研究人员大概要介绍一下研究样本中的工作性质是哪一种,会不会影响研究结果等。 That’s the best I can guess. Hope it helps. 如果你想要Van De Van et al. (1976) 那篇文章,请尽快电邮给我,不然我就会把它删掉。 |
|